Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,559 --> 00:00:03,559
Cleo Lane?
2
00:00:03,740 --> 00:00:06,420
Fifteen seconds to curtain, Miss Lane.
I'm ready.
3
00:00:07,100 --> 00:00:10,420
Oh, I hope the Muppets like me. Like?
Love!
4
00:00:10,740 --> 00:00:11,960
Love, Cleo Lane!
5
00:00:12,280 --> 00:00:13,280
Love!
6
00:00:14,200 --> 00:00:15,200
Hey!
7
00:00:16,120 --> 00:00:17,540
Hate me a little, will you?
8
00:00:17,800 --> 00:00:18,800
Love!
9
00:00:19,260 --> 00:00:20,260
Love!
10
00:00:22,280 --> 00:00:25,700
It's the Muppet Show with our special
guest, our Miss Cleo...
11
00:00:49,610 --> 00:00:50,870
It's time to put on makeup.
12
00:00:51,210 --> 00:00:52,850
It's time to dress up right.
13
00:00:53,250 --> 00:00:55,090
It's time to get things started.
14
00:00:57,470 --> 00:00:59,290
It's time to get things started.
15
00:01:24,110 --> 00:01:25,550
one of the truly great stars.
16
00:01:25,790 --> 00:01:27,510
Thank you, thank you. You are too kind.
17
00:01:27,770 --> 00:01:30,190
I am not kind and you are not the star.
18
00:01:30,630 --> 00:01:34,430
Can I talk to you for a second? My
mother is in the audience.
19
00:01:35,070 --> 00:01:36,070
Hi, Ma!
20
00:01:39,010 --> 00:01:40,010
Watch me tonight.
21
00:01:40,610 --> 00:01:47,610
In addition to our very funny bear,
tonight's guest
22
00:01:47,610 --> 00:01:50,130
is one of the truly great singers, Miss
Cleo.
23
00:03:48,840 --> 00:03:53,280
Kermit, do you realize that my mother is
in the audience tonight and I wasn't
24
00:03:53,280 --> 00:03:54,540
even in the opening number?
25
00:03:54,760 --> 00:03:55,760
I don't care.
26
00:03:56,420 --> 00:03:58,160
You don't care? Well, why not?
27
00:03:58,460 --> 00:04:00,100
Because I'm all scrunched up.
28
00:04:02,780 --> 00:04:04,280
You are scrunched up.
29
00:04:06,000 --> 00:04:10,440
Hey, hey, but Kermit, you see, my
mother... Fonzie, would you unscrunch
30
00:04:17,579 --> 00:04:21,180
My mother came here tonight, Kermit.
Check. And so did Cleo Lane. I gotta go
31
00:04:21,180 --> 00:04:22,180
introduce her.
32
00:04:22,900 --> 00:04:25,060
But, Kermit, when is the bear on?
33
00:04:25,640 --> 00:04:28,220
That's what I want to know. When is the
bear on?
34
00:04:30,000 --> 00:04:33,680
And now, ladies and gentlemen, it gives
me great pleasure to introduce a lady
35
00:04:33,680 --> 00:04:37,040
with a truly remarkable voice. Kermit,
Kermit, quick, look up there.
36
00:04:37,940 --> 00:04:38,940
What?
37
00:04:40,520 --> 00:04:42,660
Ladies and gentlemen, Miss Cleo Lane.
38
00:05:20,720 --> 00:05:24,700
You know, it gives me great pleasure to
be appearing here with Dr. Teeth and the
39
00:05:24,700 --> 00:05:26,160
Electric Mayhem Orchestra.
40
00:05:27,560 --> 00:05:31,980
Hey, thank you, Cleo. You know, I melt
down those gold records and put them in
41
00:05:31,980 --> 00:05:32,859
my teeth.
42
00:05:32,860 --> 00:05:35,400
It's called putting your money where
your mouth is.
43
00:05:36,680 --> 00:05:42,940
And here we have the man on bass guitar,
the hippest of the hip, Floyd.
44
00:05:49,550 --> 00:05:55,430
And then we have the weirdest man of the
weird, the man on saxophone, Zoot.
45
00:05:56,650 --> 00:06:01,050
Yeah, it was written a zebra and a
geranium should never use the same
46
00:06:01,050 --> 00:06:02,050
toothbrush.
47
00:06:02,970 --> 00:06:04,330
Fortunately, good, Zoot.
48
00:06:04,550 --> 00:06:10,370
And here on guitar, the lovely lady
herself, Janet.
49
00:06:10,630 --> 00:06:11,850
Oh, wow.
50
00:06:12,250 --> 00:06:14,490
I'm really honored to be here, really.
51
00:06:14,950 --> 00:06:15,950
For sure.
52
00:06:20,620 --> 00:06:23,360
I'd rather not introduce him. Oh, he
won't hurt you, Cleo.
53
00:07:38,060 --> 00:07:39,320
Must be time for me to go on, right?
54
00:07:39,720 --> 00:07:42,040
Uh, no, no, now it's time for Pigs in
Space.
55
00:07:42,360 --> 00:07:46,600
What? Mm -hmm. Kermit, please let me at
least be in Pigs in Space.
56
00:07:47,000 --> 00:07:48,680
Uh, you can't.
57
00:07:48,960 --> 00:07:51,420
Well, why can't I be in Pigs in Space?
58
00:07:51,820 --> 00:07:53,100
Because you're not a pig.
59
00:07:55,120 --> 00:07:56,720
Well, nobody's perfect.
60
00:07:59,140 --> 00:08:03,380
Oh, if only I had an idea to get me into
Pigs in Space.
61
00:08:04,160 --> 00:08:07,200
Will somebody please bring me my Pigs in
Space costume?
62
00:08:19,340 --> 00:08:25,980
featuring the Neanderthalic Captain Link
Hogthrob, the overdeveloped first mate
63
00:08:25,980 --> 00:08:30,200
Miss Piglet, and the tridecophobic Dr.
64
00:08:30,460 --> 00:08:32,039
Julius Strangepork.
65
00:08:32,860 --> 00:08:38,880
As we left our heroes last week, Captain
Hogthrob had just ordered the Swine
66
00:08:38,880 --> 00:08:40,799
Trek's biannual inspection.
67
00:08:41,740 --> 00:08:46,340
Dr. Strangepork, call the entire crew on
deck for inspection.
68
00:09:02,190 --> 00:09:03,270
This ship is a disgrace.
69
00:09:03,910 --> 00:09:06,430
Worse than that, it's like a pigsty.
70
00:09:08,630 --> 00:09:10,990
We thought it was kind of homey, Link.
71
00:09:11,710 --> 00:09:13,070
Doctor, you're out of line.
72
00:09:13,910 --> 00:09:20,030
I want this entire ship swabbed down
from stem to, uh, from stem to, uh, uh,
73
00:09:20,050 --> 00:09:21,690
to the back part.
74
00:09:23,930 --> 00:09:25,530
That's stern, Captain.
75
00:09:25,910 --> 00:09:27,190
You bet that's stern.
76
00:09:27,930 --> 00:09:29,470
I'm sick of sloppiness.
77
00:09:30,400 --> 00:09:32,020
First mate, Biggie. Yes, sir.
78
00:09:33,080 --> 00:09:34,360
Did you shave this morning?
79
00:09:35,040 --> 00:09:36,800
No, mon capitaine, I did not.
80
00:09:39,280 --> 00:09:41,000
Well, see that it never happens again.
81
00:09:43,020 --> 00:09:45,160
Mark, we're only acting, don't worry.
82
00:09:45,980 --> 00:09:48,040
What? Nothing, just, you know.
83
00:09:48,900 --> 00:09:50,740
Okay, well, that goes for the rest of
you men, too.
84
00:09:51,160 --> 00:09:54,200
Dismissed. Dismissed. Except for your
first mate, Biggie. Except for me. Yes,
85
00:09:54,300 --> 00:09:55,700
sir. Oh, mon capitaine.
86
00:09:56,190 --> 00:10:00,550
I, First Mate Piggy, would love to be of
service to Mon Capitaine, sir.
87
00:10:01,470 --> 00:10:03,070
Ah, you would? Yes, sir.
88
00:10:03,870 --> 00:10:08,150
Well, uh, let's step over to the console
here. Walk this way.
89
00:10:09,090 --> 00:10:10,090
I try.
90
00:10:13,110 --> 00:10:15,090
Uh, First Mate Piggy. Yes, sir.
91
00:10:15,370 --> 00:10:16,930
Stand next to me. Yes, sir.
92
00:10:17,450 --> 00:10:19,670
Look deep into my eyes. Yes, sir.
93
00:10:20,310 --> 00:10:21,990
Give us a little kiss, Porkchop.
94
00:10:22,230 --> 00:10:24,730
Yes. Holy ha -ha! No, sir!
95
00:10:34,350 --> 00:10:41,030
For another confusing episode of Pigs in
Space.
96
00:10:45,030 --> 00:10:49,050
Okay, where is Fozzie? How dare he steal
my costume?
97
00:10:49,290 --> 00:10:51,310
I'll chop him into bear burgers.
98
00:11:03,880 --> 00:11:04,880
Uh -oh.
99
00:11:23,200 --> 00:11:25,180
Hiya, hiya, hiya. Hi, Ma.
100
00:11:25,500 --> 00:11:28,680
It looks like it's just you and me for
the rest of the evening, folks.
101
00:11:30,260 --> 00:11:32,280
Thought I'd come out and tell a few
jokes.
102
00:11:32,750 --> 00:11:33,750
Sing a few songs.
103
00:11:34,090 --> 00:11:35,810
Bobby, will you get off the stage?
104
00:11:36,050 --> 00:11:37,050
That too, yes.
105
00:11:38,430 --> 00:11:39,550
Let's see now, where was I?
106
00:11:40,510 --> 00:11:43,870
Ladies and gentlemen, it's very seldom
that we have a guest puppeteer on the
107
00:11:43,870 --> 00:11:47,350
show. In fact, between you and me, it's
rare that we have any puppeteers on the
108
00:11:47,350 --> 00:11:48,350
show.
109
00:11:48,570 --> 00:11:52,930
So it gives me great pleasure to
introduce a very talented young man, Mr.
110
00:11:52,930 --> 00:11:53,930
Schwartz.
111
00:13:49,260 --> 00:13:50,480
That puppet looks so alive.
112
00:13:50,980 --> 00:13:52,940
Well, that's more than I can say for
you.
113
00:13:55,180 --> 00:13:59,400
Here we go now.
114
00:13:59,860 --> 00:14:04,500
In tropical swamps there are certain
times of day when all the citizens
115
00:14:04,500 --> 00:14:06,240
to take their clothes off and perspire.
116
00:14:06,460 --> 00:14:08,480
It's one of those rules that the
greatest fools obey.
117
00:14:09,360 --> 00:14:13,240
Because the sun is far too sultry, and
one must avoid the sultry violet rain.
118
00:14:14,720 --> 00:14:21,240
The natives grieve when the white men
leave their hut.
119
00:14:21,900 --> 00:14:24,380
Because they're obviously definitely
not.
120
00:14:25,560 --> 00:14:30,040
Mad dogs and Englishmen go out and admit
they're done. The Japanese don't care
121
00:14:30,040 --> 00:14:31,800
too. The Chinese wouldn't dare too.
122
00:14:32,120 --> 00:14:34,660
Hindus and Argentines, they firmly fall
to one.
123
00:14:35,000 --> 00:14:37,280
But Englishmen detest a siesta.
124
00:14:38,110 --> 00:14:41,110
In the Philippines, there are lovely
streets to protect you from the glare.
125
00:14:41,410 --> 00:14:44,390
In the United States, perhaps I'd taste
which the Britishers won't wear.
126
00:14:44,610 --> 00:14:47,410
At 12 noon, the natives swoon and know
for the work is done.
127
00:14:47,690 --> 00:14:50,610
But mad dogs and Englishmen go out in
the midday sun.
128
00:14:51,190 --> 00:14:52,330
Oh, very good.
129
00:14:54,030 --> 00:14:56,330
It's such a surprise for eastern eyes to
see.
130
00:14:56,710 --> 00:15:00,150
What? That though the English are
extinct, they're quite impervious to
131
00:15:00,540 --> 00:15:03,180
When the white man rides, every native
hides in glee. Why is that?
132
00:15:03,380 --> 00:15:07,200
Because a simple creature's hope he will
impair his soul or to be on a tree.
133
00:15:13,040 --> 00:15:15,020
It's a bunch of shame in the English
clean, yeah?
134
00:15:15,740 --> 00:15:21,660
That they give rise to such hilarity
and... Mad dogs and Englishmen go out in
135
00:15:21,660 --> 00:15:22,499
the midday sun.
136
00:15:22,500 --> 00:15:25,640
The smallest melee rabbit deplores his
awful habit.
137
00:15:25,840 --> 00:15:28,660
In Hong Kong, they strike a gong and
fire up a new day gun.
138
00:15:29,040 --> 00:15:32,160
To reprimand his inmate, who's in late.
Serves him right.
139
00:15:32,380 --> 00:15:35,140
In the mangrove swamps with the tithon
rafts, there's peace from twelve to two.
140
00:15:35,380 --> 00:15:38,280
And caribous lie around and snooze,
there's nothing else to do.
141
00:15:38,640 --> 00:15:41,440
In Bengal, they move at all, he sells me
for every time.
142
00:15:41,680 --> 00:15:45,880
But mad dogs and Englishmen go out in
the midday, out in the midday, out in
143
00:15:45,880 --> 00:15:49,240
midday, out in the midday, out in the
midday, out in the midday, out in the
144
00:15:49,240 --> 00:15:50,240
midday, son.
145
00:15:55,960 --> 00:15:58,260
Okay, Kermit, now you're going to
introduce me, right?
146
00:15:58,590 --> 00:15:59,349
Uh, no.
147
00:15:59,350 --> 00:16:02,910
But, Kermit, my mother is in the
audience. When do I go on?
148
00:16:03,210 --> 00:16:06,710
When do you go on? You've already been
in all the introductions, Pigs in Space,
149
00:16:06,890 --> 00:16:07,889
and everything else.
150
00:16:07,890 --> 00:16:08,930
What do you want, star billing?
151
00:16:09,750 --> 00:16:10,830
That would be nice.
152
00:16:30,700 --> 00:16:34,420
You look like a very understanding
person, and maybe you could solve my
153
00:16:34,420 --> 00:16:39,540
for me, you see. I hear singing and
there's no one there.
154
00:16:40,500 --> 00:16:44,720
I smell blossoms and the trees are bare.
155
00:16:45,780 --> 00:16:49,980
All day long I seem to walk on air.
156
00:16:50,200 --> 00:16:51,400
I wonder why.
157
00:16:52,540 --> 00:16:54,380
I wonder why.
158
00:16:54,940 --> 00:16:58,080
Can you tell me why? Because of your
behavior.
159
00:17:15,930 --> 00:17:17,450
let's get this together shall we
160
00:18:17,110 --> 00:18:17,949
What's that?
161
00:18:17,950 --> 00:18:20,710
Cooking is the second worst thing he
does.
162
00:18:20,970 --> 00:18:26,450
And now, ladies and gentlemen... Come
here, please, Nami, please.
163
00:18:27,210 --> 00:18:28,210
Yes, now.
164
00:18:28,410 --> 00:18:29,410
Thank you, thank you.
165
00:18:29,630 --> 00:18:34,670
Now, ladies and gentlemen, due to an
overwhelming demand from him, if not
166
00:18:34,670 --> 00:18:39,070
the rest of us, here is our own furry
funny man, Fozzie Bear!
167
00:18:40,430 --> 00:18:43,850
Hey, hey, thank you, thank you, thank
you, and thanks. Yo!
168
00:18:44,350 --> 00:18:45,550
Yes, tonight.
169
00:18:45,850 --> 00:18:50,710
because there is a certain someone
special in the audience, I will do a
170
00:18:50,710 --> 00:18:51,710
act.
171
00:18:52,330 --> 00:18:53,330
Framology.
172
00:18:54,330 --> 00:18:55,330
Fram what?
173
00:18:55,490 --> 00:18:59,930
And for this demonstration, I will need
a volunteer.
174
00:19:01,290 --> 00:19:04,170
Fuzzy, what are you going to do? Trust
me, it's for my mother.
175
00:19:04,470 --> 00:19:06,250
Okay. Okay, gang.
176
00:19:06,970 --> 00:19:12,990
Framology. The art of reading a person's
fortune by feeling the bumps on his
177
00:19:12,990 --> 00:19:13,990
head.
178
00:19:15,690 --> 00:19:16,890
Okay, now, here we go.
179
00:19:18,030 --> 00:19:19,030
Well,
180
00:19:19,270 --> 00:19:21,750
I can tell you're a very flexible
person.
181
00:19:23,330 --> 00:19:29,950
Yes, okay. Okay, here we go. I can see
in your future, tomorrow, yes,
182
00:19:30,050 --> 00:19:32,730
tomorrow, you will have a stiff neck.
183
00:19:34,590 --> 00:19:37,470
You're going to get another job
tomorrow, too, I tell you that.
184
00:19:38,090 --> 00:19:39,410
Do it for Mom.
185
00:19:39,750 --> 00:19:40,890
Okay, here we go.
186
00:19:41,390 --> 00:19:44,530
Bob, you got some nice Bob's frog.
187
00:19:45,160 --> 00:19:46,620
Bump. Bump. Wonderful.
188
00:19:46,940 --> 00:19:51,280
Except your, your, uh, your bumps for
intelligence are very small.
189
00:19:51,720 --> 00:19:55,140
What? Yeah. That's okay. It's okay. I
can fix that.
190
00:19:55,400 --> 00:19:56,660
You're gonna what? You're gonna what?
191
00:19:57,100 --> 00:19:58,100
What?
192
00:19:59,180 --> 00:20:00,180
Hi.
193
00:20:07,300 --> 00:20:11,780
Uh, Uncle Kermit's kind of busy right
now, so I don't think he'd mind if I
194
00:20:11,780 --> 00:20:16,620
you that here now... accompanied by the
puppet artistry of Bruce Schwartz, is
195
00:20:16,620 --> 00:20:18,900
the lovely Miss Cleo Lange.
196
00:20:22,920 --> 00:20:29,600
If a
197
00:20:29,600 --> 00:20:35,800
picture paints a thousand words, then
how
198
00:20:35,800 --> 00:20:41,060
can I paint you the words?
199
00:20:42,440 --> 00:20:49,360
would never show the you I've come to
200
00:20:49,360 --> 00:20:55,560
know if a faith could launch
201
00:20:55,560 --> 00:21:02,320
a thousand ships then where am I to
202
00:21:02,320 --> 00:21:06,400
go there's no one
203
00:21:16,519 --> 00:21:22,100
And when my love
204
00:21:22,100 --> 00:21:28,200
for life is running dry,
205
00:21:28,420 --> 00:21:33,180
you come and pour
206
00:21:33,180 --> 00:21:38,840
yourself on me.
207
00:21:52,590 --> 00:21:58,970
Tomorrow and the day beside
208
00:21:58,970 --> 00:21:59,970
you.
209
00:23:13,640 --> 00:23:14,640
Then...
210
00:24:00,810 --> 00:24:04,430
Before we go, let's have a warm thank
you for our special guest star, ladies
211
00:24:04,430 --> 00:24:05,670
gentlemen, Miss Cleo Lane.
212
00:24:09,050 --> 00:24:10,810
Yeah, yeah, yeah, yeah.
213
00:24:11,570 --> 00:24:14,310
Thanks, Kermit. It's been a lot of fun,
really. Oh, yeah.
214
00:24:14,750 --> 00:24:16,990
Hey, Fozzie. Did your mom enjoy the
show?
215
00:24:17,250 --> 00:24:20,590
Oh, I don't know. I haven't even had
time to ask her. Oh, listen, Fozzie, why
216
00:24:20,590 --> 00:24:21,590
don't you ask her? Okay.
217
00:24:22,170 --> 00:24:24,730
Hey, Mom, how'd you like the show?
218
00:25:15,730 --> 00:25:19,830
Well, shall we call it a night right as
well certainly wouldn't call it a show
17263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.