All language subtitles for the_muppet_show_-_s02e20_-_jaye_p._morgan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:02,840 J .P. Morgan? 2 00:00:03,060 --> 00:00:04,060 J .P. Morgan? 3 00:00:04,520 --> 00:00:06,400 Fifteen seconds to curtain, Miss Morgan. 4 00:00:06,660 --> 00:00:10,320 Oh, Scooter, I have a little present for you. Oh, gee, thanks. 5 00:00:10,640 --> 00:00:16,580 Hey, this is a... This is not going to be just another cute puppet show. 6 00:00:20,320 --> 00:00:24,620 This is a puppet show with our very special guest star, Miss J .P. Morgan. 7 00:00:45,960 --> 00:00:46,960 a joke tonight. 8 00:00:47,760 --> 00:00:49,520 It's time to put on makeup. 9 00:00:49,840 --> 00:00:51,500 It's time to dress up right. 10 00:00:51,940 --> 00:00:53,740 It's time to get things started. 11 00:00:53,980 --> 00:00:55,920 Let's get this turkey on the road. 12 00:00:56,240 --> 00:00:59,680 It's time to get things started on the most sensational, inspirational, 13 00:01:00,240 --> 00:01:04,980 celebrational, momentational, this is what we call 14 00:01:18,730 --> 00:01:22,550 one of those things entitled The Muppet Show. And starting off, we are going to 15 00:01:22,550 --> 00:01:25,170 do the very first piece of material the Muppets ever did. 16 00:01:25,390 --> 00:01:29,250 No kidding, it was a little song entitled Tweedledee Dee, and we first 17 00:01:29,250 --> 00:01:30,690 about 23 years ago. 18 00:01:31,110 --> 00:01:35,750 But tonight, we have a new and very cute version of it done by our very special 19 00:01:35,750 --> 00:01:38,150 guest star, ladies and gentlemen, J .P. Moore! 20 00:01:50,640 --> 00:01:53,320 I'm as happy as can be. 21 00:01:55,460 --> 00:02:00,220 Jiminy Cricket, Jiminy Jack, you make my heart go clickety -clack. 22 00:02:01,240 --> 00:02:03,300 Tweedly, Tweedly, Tweedly Dee. 23 00:02:04,740 --> 00:02:08,139 Tweedly, Tweedly Dee, what am I doing here? 24 00:02:08,479 --> 00:02:13,440 I mean, this is really corny. I flew 8 ,000 miles to be here. The plane was 25 00:02:13,440 --> 00:02:14,460 late. I haven't slept. 26 00:02:14,730 --> 00:02:16,430 and I'm dressing with a bunch of pigs. 27 00:02:17,150 --> 00:02:19,470 Then they put me in this bird brain costume. 28 00:02:19,990 --> 00:02:23,110 Want me to be cute. The feathers smell like a skunk. 29 00:02:24,030 --> 00:02:25,070 Then I gotta sing. 30 00:02:25,930 --> 00:02:28,650 Sweet lady, sweet lady. 31 00:02:30,990 --> 00:02:33,970 Give it back, give it back, give your love to me. 32 00:02:36,290 --> 00:02:37,290 Sweet... 33 00:02:50,090 --> 00:02:51,090 I'm getting sick, too. 34 00:02:51,190 --> 00:02:53,990 In fact, you're one cute chamber, J .P. 35 00:02:54,350 --> 00:02:57,790 Oh, terrific. Now they're making bad jokes on my name. 36 00:02:58,270 --> 00:02:59,570 I thought it was funny. 37 00:02:59,850 --> 00:03:01,070 This is the worst. 38 00:03:01,470 --> 00:03:03,150 I mean, what are you going to ask me to do next? 39 00:03:03,630 --> 00:03:05,390 Modulate, J .P. Modulate! 40 00:03:05,710 --> 00:03:06,710 Woo -hoo! 41 00:03:11,690 --> 00:03:15,930 You're as sweet as bubblegum. Going into a coma. 42 00:03:16,730 --> 00:03:17,750 Mercy, mercy. 43 00:03:20,490 --> 00:03:21,590 that money can't buy. 44 00:03:22,570 --> 00:03:24,610 Tweedly, Tweedly, Tweedly Dum. 45 00:03:24,950 --> 00:03:25,970 Dum is right. 46 00:03:26,950 --> 00:03:27,950 Tweed... 47 00:03:51,280 --> 00:03:52,280 was for the birds. 48 00:03:53,680 --> 00:03:55,720 You had to do that joke, huh? 49 00:03:56,180 --> 00:03:58,360 One of us had to, and I lost the toss. 50 00:04:01,380 --> 00:04:03,240 Okay, way to go, bird. 51 00:04:03,540 --> 00:04:04,860 Back to your dressing, yes. 52 00:04:06,180 --> 00:04:09,080 Oh, J .P., hey, that was a terrific number. 53 00:04:09,380 --> 00:04:10,239 It was? 54 00:04:10,240 --> 00:04:11,260 Oh, it really was. 55 00:04:11,540 --> 00:04:14,320 I just can't tell you what a thrill it is to have you on the show. 56 00:04:14,660 --> 00:04:16,839 Ah, thank you, Kermit. Nice of you to say so. 57 00:04:17,060 --> 00:04:19,899 I'd like to say I'm really indifferent about being here. 58 00:04:23,340 --> 00:04:26,980 Indifferent? Yeah, well, you know what I mean. But what's wrong? That last 59 00:04:26,980 --> 00:04:28,880 number was terrific. It was really cute. 60 00:04:29,860 --> 00:04:33,760 Yeah, it was cute, wasn't it? Oh, it was. It was just so cute. 61 00:04:34,140 --> 00:04:35,280 I hate cute. 62 00:04:37,160 --> 00:04:38,160 We're in trouble. 63 00:04:38,700 --> 00:04:41,500 Listen, J .P., we're not all cute around here. 64 00:04:41,920 --> 00:04:43,380 Oh, J .P. 65 00:05:03,100 --> 00:05:05,900 Thank you. 66 00:05:08,480 --> 00:05:12,740 Thank you. 67 00:05:26,000 --> 00:05:27,540 Sausage. Sausage. Sausage. Sausage. 68 00:05:27,840 --> 00:05:29,360 Sausage. Sausage. Sausage. 69 00:05:52,200 --> 00:05:53,200 Sausage. 70 00:05:54,410 --> 00:05:58,110 Now, wait just a minute. That's the second time tonight they've used a bomb 71 00:05:58,110 --> 00:05:59,110 choke. 72 00:06:02,970 --> 00:06:04,070 Three is a charm. 73 00:06:06,770 --> 00:06:09,110 Hey, bang up job, chef. 74 00:06:11,150 --> 00:06:13,430 Did Ted come in? I am. How's JP? 75 00:06:13,710 --> 00:06:17,870 Oh, she's fine. She was a little upset because the opening number was cute, but 76 00:06:17,870 --> 00:06:21,230 she's okay now. Good. I just sent up a cake to her dressing room. 77 00:06:22,250 --> 00:06:23,250 Wait. 78 00:06:24,300 --> 00:06:27,100 to take it with you on the table? Uh, yeah, why? 79 00:06:27,320 --> 00:06:29,600 Oh, crazy Harry Beckett. 80 00:06:36,240 --> 00:06:43,200 Hey, Kermit, can we 81 00:06:43,200 --> 00:06:44,480 get back to the cute part? 82 00:06:46,040 --> 00:06:52,020 Uh, JP, I'll be right up. Uh, Fonzie, go introduce the next... Yes, yes, yes, 83 00:06:52,040 --> 00:06:53,040 yes. 84 00:06:54,060 --> 00:06:56,480 Hey, Kermit wants me to do the next introduction. 85 00:06:56,740 --> 00:06:57,740 Oh, yeah? 86 00:06:57,820 --> 00:06:59,740 Well, he's the only one who does. 87 00:07:00,760 --> 00:07:04,740 Hey, hey, come on, guys. No heckling. I mean, I'm not even out here to tell 88 00:07:04,740 --> 00:07:06,420 jokes. Have you ever been? 89 00:07:08,020 --> 00:07:11,100 Hey, you know that that bear is funny. 90 00:07:11,740 --> 00:07:16,500 You're right. In fact, I never enjoyed you more than I did last week. Oh, well, 91 00:07:17,500 --> 00:07:18,920 I didn't do an act last week. 92 00:07:19,240 --> 00:07:21,040 I rest my case. No! 93 00:07:25,050 --> 00:07:32,010 Ladies and gentlemen, here is Gonzo the Great with a trumpet solo, Flight of the 94 00:07:32,010 --> 00:07:34,370 Bumblebee. That does it. I'm leaving. 95 00:08:00,400 --> 00:08:03,420 You know, the trouble with women is they always take things personally. 96 00:08:03,960 --> 00:08:05,100 I don't. 97 00:08:07,100 --> 00:08:11,380 The trouble with men is that they're all too wishy -washy. 98 00:08:12,160 --> 00:08:17,300 Well, sometimes yes, sometimes no. 99 00:08:20,080 --> 00:08:22,840 The trouble with you is you can't take criticism. 100 00:08:23,320 --> 00:08:26,600 Oh, that's a low -down rotten lie. What do you mean I can't take criticism? 101 00:08:27,620 --> 00:08:33,570 The trouble with you is you can't... defeated i am not although i have every 102 00:08:33,570 --> 00:08:40,309 reason to be the trouble with you is you're always sticking your nose into 103 00:08:40,309 --> 00:08:47,250 everybody's business and what choice have i got you 104 00:08:47,250 --> 00:08:50,990 know the trouble with you is you're so stubborn you refuse to change 105 00:09:00,020 --> 00:09:01,020 Just terrible. 106 00:09:01,180 --> 00:09:06,020 No, I mean, so far on this show, I've been attacked by animal and two 107 00:09:06,020 --> 00:09:09,520 have gone off next to me. I'm starting to feel like a moving target around 108 00:09:10,780 --> 00:09:14,260 Well, let me explain about those explosions. You see, on this show, 109 00:09:14,260 --> 00:09:15,420 are one of our trademarks. 110 00:09:15,640 --> 00:09:16,640 I can believe that. 111 00:09:17,780 --> 00:09:21,840 In fact, on this show, things blow up all the time. I mean, anything can blow 112 00:09:21,840 --> 00:09:22,840 up. 113 00:09:23,800 --> 00:09:24,860 You see what I mean? 114 00:09:25,380 --> 00:09:26,380 Wow. 115 00:09:27,160 --> 00:09:28,160 How'd you do that? 116 00:09:28,970 --> 00:09:29,970 it was really quite simple. 117 00:09:32,270 --> 00:09:33,750 In fact, it's rather fun. 118 00:09:35,370 --> 00:09:37,830 I guess you could say you got a bang out of it, huh? 119 00:09:39,430 --> 00:09:43,410 Well, you could say that, but we did that joke last year. Check. 120 00:09:45,430 --> 00:09:47,010 Oh, what else could we talk about? 121 00:09:47,270 --> 00:09:49,130 How about your hat? Oh, great idea. 122 00:09:49,490 --> 00:09:54,150 You know, explosions are one of your trademarks. Well, spectacular hats are 123 00:09:54,150 --> 00:09:54,839 of mine. 124 00:09:54,840 --> 00:09:55,920 Oh, that one is fantastic. 125 00:09:56,360 --> 00:09:59,320 I particularly wanted to wear this one on the Muppet show, too. 126 00:09:59,860 --> 00:10:00,860 Well, where is that? 127 00:10:02,460 --> 00:10:07,580 I guess you could say I blew my top. 128 00:10:09,360 --> 00:10:12,620 Yeah, well, you could say that, but we did that joke last year. 129 00:10:12,940 --> 00:10:13,879 Thank you. 130 00:10:13,880 --> 00:10:17,300 Well, JP, I think this talk spot is about over. Shall we leave? Why not? 131 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 After you. 132 00:10:25,960 --> 00:10:26,960 We'll never see them again. 133 00:10:27,120 --> 00:10:28,620 Well, we can always hope. 134 00:11:35,120 --> 00:11:39,220 And now, Pigs in Space! 135 00:11:44,420 --> 00:11:49,920 Starring the fatuous Captain Link Hogthrob, the recalcitrant first mate 136 00:11:49,920 --> 00:11:50,920 Piggy, 137 00:11:52,110 --> 00:11:53,730 And the describable Dr. 138 00:11:54,250 --> 00:11:58,970 Strangepork. When last we left the spaceship's wind track, it was in 139 00:11:58,970 --> 00:12:02,270 danger as it plummeted towards Earth at an alarming rate. 140 00:12:03,330 --> 00:12:04,330 Oh, Dr. 141 00:12:04,530 --> 00:12:08,870 Strangepork, why are we plummeting toward Earth at an alarming rate? 142 00:12:09,090 --> 00:12:10,950 We've lost the number three engine. 143 00:12:11,450 --> 00:12:15,730 Well, how long will it take to fix it? We can't. It's really lost. It fell off. 144 00:12:16,830 --> 00:12:19,630 Is there anything we can do? 145 00:12:19,850 --> 00:12:24,380 Yes, we can maintain... our present altitude if we lighten the weight of the 146 00:12:24,380 --> 00:12:25,380 rocket ship. 147 00:12:25,800 --> 00:12:28,080 How much weight will we have to toss overboard? 148 00:12:28,680 --> 00:12:29,920 One pig. 149 00:12:31,120 --> 00:12:32,280 Yeah, that should do it. 150 00:12:33,300 --> 00:12:35,200 Rather drastic, isn't it? 151 00:12:35,460 --> 00:12:38,340 Oh, I wasn't thinking of you, Link. You're the captain. 152 00:12:39,620 --> 00:12:42,220 Well, then perhaps it isn't so drastic. 153 00:12:43,180 --> 00:12:47,860 Well, I would volunteer myself except that I'm the only one who knows how all 154 00:12:47,860 --> 00:12:49,660 this technical stuff works. 155 00:12:50,340 --> 00:12:53,920 That's very true. Well, if it isn't you or me. 156 00:12:58,200 --> 00:12:59,200 Well, 157 00:13:04,600 --> 00:13:06,440 I just finished doing the laundry. 158 00:13:07,040 --> 00:13:13,140 Oh, well, thank you, First Mate Piggy. But I'm telling you right now, that is 159 00:13:13,140 --> 00:13:15,660 the last laundry this pig is doing. 160 00:13:15,980 --> 00:13:17,560 You can say that again. 161 00:13:20,590 --> 00:13:24,030 Uh, uh, Miss Piggy, I have a new assignment for you. 162 00:13:24,290 --> 00:13:26,070 Oh, yes, my cup of ten. 163 00:13:27,170 --> 00:13:29,350 Uh, Dr. Strangeport, do you mind? 164 00:13:29,570 --> 00:13:31,410 Oh, of course. I'll see you later, Link. 165 00:13:31,690 --> 00:13:33,530 Bon voyage, Miss Piggy. 166 00:13:35,710 --> 00:13:36,990 Weird exit line. 167 00:13:37,770 --> 00:13:41,530 Uh, uh, First Mate Piggy, I need your help. 168 00:13:41,770 --> 00:13:43,610 Yes, a real assignment, yes, yes. 169 00:13:44,110 --> 00:13:45,610 We are losing altitude. 170 00:13:47,470 --> 00:13:50,870 must lighten the weight of the rocket by throwing something overboard. 171 00:13:51,350 --> 00:13:55,490 Oh, and you want me to help you decide what? 172 00:13:55,890 --> 00:13:59,290 No. Oh? We've already decided what. 173 00:13:59,530 --> 00:14:00,530 What? 174 00:14:02,150 --> 00:14:08,950 Are you out 175 00:14:08,950 --> 00:14:10,150 of your mind? 176 00:14:12,050 --> 00:14:15,310 No hard feelings, I hope, Miss Piggy. No hard feelings? 177 00:14:42,830 --> 00:14:47,610 carrying the London Symphony Orchestra has been forced to jettison some of the 178 00:14:47,610 --> 00:14:48,690 musical instruments. 179 00:14:49,030 --> 00:14:55,870 Oh, well, Uncle JP, sir, 180 00:14:55,990 --> 00:14:59,130 I think you'll find that things around your theater here are just the same as 181 00:14:59,130 --> 00:15:00,190 they were last time you came. 182 00:15:00,430 --> 00:15:01,670 That bad, huh? 183 00:15:03,450 --> 00:15:05,610 Well, I'll just have a look around. 184 00:15:05,830 --> 00:15:07,930 I believe in giving the frog a fair... 185 00:15:12,970 --> 00:15:17,170 Hey, Kermit, I think you should know that my uncle J .P. Gross, the man who 186 00:15:17,170 --> 00:15:19,130 this theater, is making another inspection. 187 00:15:19,630 --> 00:15:24,370 Oh, not J .P. I don't think I can take it. Of all the people I can't stand to 188 00:15:24,370 --> 00:15:27,490 have around here when we're doing a show, J .P. is the worst. 189 00:15:29,290 --> 00:15:34,170 I mean, J .P. is without a doubt the most difficult, impossible, 190 00:15:34,170 --> 00:15:35,170 Oh, 191 00:15:35,510 --> 00:15:36,329 hi, J .P. 192 00:15:36,330 --> 00:15:38,630 Oh, J .P. 193 00:15:39,530 --> 00:15:44,510 When I said J .P. just now, I didn't mean J .P., J .P. I meant J .P., J .P., 194 00:15:44,510 --> 00:15:45,510 know what I mean? No. 195 00:15:46,850 --> 00:15:48,110 Right. Wrong. 196 00:15:49,250 --> 00:15:53,310 You see, I love having you on the show, but J .P. Gross, the man who owns this 197 00:15:53,310 --> 00:15:56,970 theater, is the meanest, stingiest, most heartless person I know. 198 00:15:59,110 --> 00:16:02,110 I hope you mean that as a compliment, Frog. 199 00:16:03,570 --> 00:16:06,530 I think I just put both feet in my mouth. 200 00:16:17,130 --> 00:16:21,710 and gentlemen, today I talk to you of crime. 201 00:16:24,570 --> 00:16:27,950 A matter of utmost urgency. 202 00:16:28,770 --> 00:16:35,310 We must all be forever on our guard against this rising wave of banditry. 203 00:16:36,270 --> 00:16:39,010 Yes, yes, banditry and stolen documents. 204 00:16:39,950 --> 00:16:45,210 Or our entire universe is in danger of being stolen from under us. 205 00:16:45,630 --> 00:16:52,550 My friends, my friends, I caution you to keep out an eagle eye for 206 00:16:52,550 --> 00:16:57,910 the blackguards and rapscallions who are perpetrating this reign of latrociny. 207 00:17:00,130 --> 00:17:01,850 Latrociny, that means stealing. 208 00:17:03,550 --> 00:17:09,050 What if it weren't for my own eternal vigilance? And, and, and, and... 209 00:17:09,280 --> 00:17:11,079 absolute awareness of crime. 210 00:17:11,300 --> 00:17:16,680 I am certain that the rising legions of sneak thieves and ne 'er -do -wells and 211 00:17:16,680 --> 00:17:21,520 snakes in the grasses would strip this theater fair. 212 00:17:26,640 --> 00:17:33,340 Now, remember, make watchfulness 213 00:17:33,340 --> 00:17:36,220 your watchword. 214 00:17:37,520 --> 00:17:38,900 Thank you, and good night. 215 00:17:39,300 --> 00:17:40,300 Wait a minute! 216 00:17:40,740 --> 00:17:45,640 I now realize television has one major advantage over a live stage show. 217 00:17:45,960 --> 00:17:47,020 Oh? What's that? 218 00:17:47,320 --> 00:17:49,120 A television you can turn off. 219 00:17:51,860 --> 00:17:52,860 Hey, 220 00:17:53,280 --> 00:17:54,480 you guys better return that eagle! 221 00:17:55,240 --> 00:17:57,640 In about 30 days! Or more. 222 00:17:58,700 --> 00:18:00,560 Chief? What's the closing number? 223 00:18:00,760 --> 00:18:04,120 Oh, it's a song with J .P. Morgan. I think it's gonna be great. At least I 224 00:18:04,120 --> 00:18:05,560 so, because we've been a little rough on her. 225 00:18:05,880 --> 00:18:10,040 It's a perfect song for J .P., that old black magic. I only hope J .P. will do 226 00:18:10,040 --> 00:18:12,400 it. Ah, if the price is right, I'll do it. 227 00:18:13,800 --> 00:18:15,320 Always wanted to sing. 228 00:18:16,700 --> 00:18:19,680 Oh, boy, having two J .P.'s around is really rough. 229 00:18:20,300 --> 00:18:22,100 Glad you recognize talent, kid. 230 00:18:22,380 --> 00:18:24,340 Maybe I'll let you keep the theater. 231 00:18:25,240 --> 00:18:28,040 Now, let's talk about the singing contract. 232 00:18:29,840 --> 00:18:33,600 Well, you see, J .P., I'd really love for you to sing, and I'm sure you've got 233 00:18:33,600 --> 00:18:35,780 swell singing voice. Yeah, well. 234 00:18:36,100 --> 00:18:39,720 Hey, Scooter, go introduce J .P. Morgan while I handle this. Yeah, good luck, 235 00:18:39,820 --> 00:18:40,820 Silver Tongue. 236 00:18:41,420 --> 00:18:42,420 No, 237 00:18:42,800 --> 00:18:44,500 um... All right, we're not done. 238 00:18:45,820 --> 00:18:48,360 Well, uh... Oh, boy. 239 00:18:50,900 --> 00:18:56,580 Ladies and gentlemen... Here's one of the really super ladies of song, Miss J 240 00:18:56,580 --> 00:18:59,260 .P. Morgan with that old black magic. 241 00:19:03,340 --> 00:19:09,920 Old black 242 00:19:09,920 --> 00:19:12,080 magic has been felt. 243 00:19:12,680 --> 00:19:15,940 Black magic that you weave so well. 244 00:19:16,180 --> 00:19:19,300 I see fingers up and down my spine. 245 00:19:30,629 --> 00:19:36,690 Down and down I go. Down and down I go. Like a leaf caught in the tide. 246 00:19:37,430 --> 00:19:40,470 I should stay away. What can I do? 247 00:19:40,730 --> 00:19:44,310 I hear your name and I'm aflame. 248 00:19:45,610 --> 00:19:47,550 Aflame. With burning desire. 249 00:19:48,130 --> 00:19:49,570 Put on your kiss. 250 00:20:02,280 --> 00:20:09,180 What? The mate that fate has me created for. And every time your lips meet 251 00:20:09,180 --> 00:20:10,740 mine. Baby! 252 00:20:10,980 --> 00:20:15,180 Round and round I go. Round and round I go. In a spin. 253 00:20:15,580 --> 00:20:17,000 Loving a spin I'm in. 254 00:20:17,260 --> 00:20:20,140 Under that old black magic called love. 255 00:20:20,700 --> 00:20:22,480 Uh -huh, in a spin. 256 00:20:22,880 --> 00:20:24,340 Loving a spin I'm in. 257 00:20:24,660 --> 00:20:27,500 Under that old black magic called love. 258 00:20:33,130 --> 00:20:34,550 like magic cola. 259 00:20:42,930 --> 00:20:46,010 A flame with such burning desire. 260 00:20:46,690 --> 00:20:48,030 Not only your kiss. 261 00:20:48,530 --> 00:20:49,690 Put out the fire! 262 00:20:57,710 --> 00:21:00,890 Well, you're the lover I have waited for. 263 00:21:01,230 --> 00:21:02,230 You're the 264 00:21:15,480 --> 00:21:19,700 Under that old black magic called love. Under 265 00:21:19,700 --> 00:21:26,260 that old black magic called love. 266 00:21:33,960 --> 00:21:37,360 Under that old black magic. 267 00:22:00,650 --> 00:22:02,910 special guest, our ladies and gentlemen, J .P. Morgan! 268 00:22:04,890 --> 00:22:11,650 Thank you, thank you, thank you. You know, I've been 269 00:22:11,650 --> 00:22:13,390 blown up, beaten up, insulted. 270 00:22:14,530 --> 00:22:18,730 Everything's happened to me, but I've had a great time. I mean it. Oh, well, 271 00:22:18,730 --> 00:22:20,190 tends to be like that around here. 272 00:22:21,870 --> 00:22:23,710 And now for my first song. 273 00:22:25,090 --> 00:22:29,100 Now, I'd like to dedicate this to all the boys down at... J .P. Gross 274 00:22:29,100 --> 00:22:33,380 Agency. Now, damn it, I'm running. Can't get enough. 275 00:22:33,700 --> 00:22:34,920 Just keep running. 276 00:22:35,520 --> 00:22:39,520 Just keep running. Just keep running. 277 00:22:39,980 --> 00:22:41,580 Just keep running. Just keep running. 278 00:22:43,360 --> 00:22:49,960 Tomorrow at 7 on The Muppet Show, a Muppet transporter pops assorted 279 00:22:49,960 --> 00:22:53,520 as well as guest star Peter Sellers in and out of the show. 280 00:22:53,720 --> 00:22:55,600 Coming up next on Happy Days. 281 00:22:55,980 --> 00:22:58,000 Richie's attracted to an older woman. 282 00:23:15,200 --> 00:23:18,580 I wonder if anybody watches this show besides us. 283 00:23:19,460 --> 00:23:20,660 Besides me. 22257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.