Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,390 --> 00:00:10,850
Hi, I'm Brian Henson.
2
00:00:11,170 --> 00:00:14,350
This episode of The Muppet Show stars
Julie Andrews.
3
00:00:15,410 --> 00:00:21,470
Julie and the Muppets had worked
together several times before actually
4
00:00:21,470 --> 00:00:26,370
this episode in a number of TV specials.
In fact, in this show, you'll see her
5
00:00:26,370 --> 00:00:29,750
sing a song with Kermit called When You
Were a Tadpole.
6
00:00:32,960 --> 00:00:37,860
She wrote this song earlier for one of
her own specials. Another moment to look
7
00:00:37,860 --> 00:00:40,300
for in this episode is an appearance by
a real cow.
8
00:00:42,120 --> 00:00:46,180
Now that sounds simple enough, but you
have to realize that every set is built
9
00:00:46,180 --> 00:00:49,620
five feet off the ground and is really
not meant to carry much weight.
10
00:00:50,080 --> 00:00:54,040
They had an awful lot of nervous
puppeteers surrounding a very nervous
11
00:00:54,040 --> 00:00:55,040
five -foot platform.
12
00:00:55,200 --> 00:00:58,560
The cow naturally didn't do anything he
was meant to do, but at least he didn't
13
00:00:58,560 --> 00:00:59,560
jump off the stage.
14
00:01:00,060 --> 00:01:03,780
Here it is, The Cow, Julie Andrews, and
The Muppets in The Muppet Show.
15
00:01:07,340 --> 00:01:08,580
Julie Andrews?
16
00:01:09,060 --> 00:01:11,580
Fifteen seconds to curtain, Miss
Andrews. Thank you.
17
00:01:12,120 --> 00:01:13,320
Thank you. I'll be ready.
18
00:01:13,840 --> 00:01:16,100
I'll be ready just as long as nobody
else drops in.
19
00:02:29,870 --> 00:02:32,850
And here she is now, ladies and
gentlemen, Miss Julie Andrews.
20
00:02:46,050 --> 00:02:50,890
I honor you was a lonely goatherd. Lady,
oh, lady, oh, lady, oh.
21
00:02:51,130 --> 00:02:55,270
Loud was the voice of the lonely
goatherd. Lady, oh, lady, oh, no.
22
00:02:56,210 --> 00:02:58,270
Folks in a town that was quite remote.
23
00:03:59,489 --> 00:04:00,890
... ...
24
00:04:00,890 --> 00:04:11,370
...
25
00:04:11,370 --> 00:04:12,370
... ... ...
26
00:06:01,390 --> 00:06:02,790
Don't sneak. Snake sneak.
27
00:06:04,550 --> 00:06:05,950
Find out who it belongs to.
28
00:06:06,170 --> 00:06:07,170
Okay.
29
00:06:10,090 --> 00:06:11,470
Who do you belong to?
30
00:06:13,050 --> 00:06:14,050
Strutter!
31
00:06:14,290 --> 00:06:15,390
Okay, Chief, okay.
32
00:06:16,570 --> 00:06:18,570
I think they're going to love this show
in Jersey.
33
00:06:20,950 --> 00:06:22,790
Here is a Muppet News flash.
34
00:06:24,450 --> 00:06:29,250
A plane carrying a load of sports
equipment was forced to jettison some of
35
00:06:29,250 --> 00:06:33,830
cargo. Among the items... The ones
tossed out were 10 ,000 ping pong balls.
36
00:08:08,490 --> 00:08:10,690
we're much more careful about who we
allow in this place.
37
00:08:11,430 --> 00:08:12,710
Yeah, I can see that.
38
00:08:13,810 --> 00:08:16,750
It's been a bad night for security.
39
00:08:18,190 --> 00:08:21,410
Wow, you got a great pair of legs.
40
00:08:22,130 --> 00:08:24,290
In fact, she's got two great pair of
legs.
41
00:08:25,230 --> 00:08:28,370
Hey, you wouldn't think about going into
show business, would you?
42
00:08:30,190 --> 00:08:32,330
Well, at least have dinner with me.
Promise?
43
00:08:33,429 --> 00:08:34,429
Gonzo!
44
00:08:35,409 --> 00:08:36,409
Hey, Chief.
45
00:08:36,909 --> 00:08:39,270
Well, so far, nobody knows nothing about
the cow.
46
00:08:39,510 --> 00:08:41,669
Well, keep trying. We cannot have a cow
backstage.
47
00:08:42,370 --> 00:08:43,789
Well, look on the bright side.
48
00:08:44,010 --> 00:08:46,150
At least you won't have to give us milk
money anymore.
49
00:09:43,080 --> 00:09:46,300
Julie, it's very nice to be able to talk
quietly with you for a minute. Thank
50
00:09:46,300 --> 00:09:49,420
you, Kermit. I feel the same way. You
know, there's something I was going to
51
00:09:49,420 --> 00:09:54,140
you. Excuse me, Julie. Hey, Kermit. Your
nephew, Robin, just fell in a tuba.
52
00:09:55,340 --> 00:09:58,220
What? He fell in a tuba, but it's okay.
53
00:09:58,520 --> 00:09:59,520
Animals are getting him out.
54
00:10:01,540 --> 00:10:02,540
Hey,
55
00:10:04,160 --> 00:10:05,340
Robin, are you all right?
56
00:10:05,580 --> 00:10:06,580
Yeah, it's fun.
57
00:10:08,400 --> 00:10:09,400
Now, you were saying, Julie?
58
00:10:09,620 --> 00:10:11,340
Excuse me. I hate to interrupt, Julie.
59
00:10:11,600 --> 00:10:12,379
Excuse me.
60
00:10:12,380 --> 00:10:17,620
Kermit? Kermit, did you ask to see the
Flying Zucchini Human Cannonball Act?
61
00:10:17,620 --> 00:10:19,760
right now, Fonzie. Okay, I'll go tell
him. Bye -bye. Bye.
62
00:10:25,000 --> 00:10:27,120
Kermit, I was too late. You see, I
already have him on.
63
00:10:27,820 --> 00:10:34,280
Yes, now you were saying... You see,
they have two... Okay, okay!
64
00:10:36,780 --> 00:10:39,920
I'm sorry, Julie. You were trying to
say... Sweetums and fog are playing
65
00:10:39,920 --> 00:10:40,940
badminton. So?
66
00:10:41,240 --> 00:10:42,820
Well, you're playing with my chicken.
67
00:10:47,080 --> 00:10:48,080
Julie,
68
00:10:50,940 --> 00:10:51,940
you were asking?
69
00:10:52,180 --> 00:10:53,460
Oh, nothing.
70
00:10:53,700 --> 00:10:57,200
I was just wondering what you guys did
for entertainment around here.
71
00:10:57,580 --> 00:10:58,740
Oh, nothing much.
72
00:11:26,760 --> 00:11:31,620
Once again, I'll get my coat and go a
lonely wall.
73
00:11:32,280 --> 00:11:37,360
Flower waiting by the wall without the
will.
74
00:11:37,760 --> 00:11:41,540
Power to face the music at all.
75
00:11:42,100 --> 00:11:48,300
Please won't somebody dance with me?
76
00:11:49,540 --> 00:11:54,040
Start up a romance with me.
77
00:11:57,420 --> 00:11:58,420
One, two, three.
78
00:13:15,790 --> 00:13:21,170
Way down south, way down in Borneo,
there's a wild man called the Borneo.
79
00:13:21,170 --> 00:13:23,190
down on Borneo Bay.
80
00:13:24,950 --> 00:13:30,710
Even though you've got a corneo, you'll
dance till the break of dawnio. Way down
81
00:13:30,710 --> 00:13:32,210
on Borneo Bay.
82
00:13:33,710 --> 00:13:38,510
Wild man stand with his clothes all
corneo, toot toot toots on bamboo
83
00:13:38,770 --> 00:13:42,390
Round the bamboo, baby, start to sway,
start to sway.
84
00:13:43,880 --> 00:13:48,360
See them dance for me. Oh, you'll just
put your jewels in Ponyo way down.
85
00:14:27,500 --> 00:14:32,220
Way down south, way down in Borneo,
there's a wild man called the Borneo.
86
00:14:32,220 --> 00:14:34,180
down on Borneo Bay.
87
00:14:36,000 --> 00:14:41,000
Even though you've got the Borneo,
you'll dance till the break of dawn, yo.
88
00:14:41,000 --> 00:14:42,900
down on Borneo Bay.
89
00:14:44,520 --> 00:14:48,960
Wild man stands with his toes on Torneo,
toot, toot, toot on his bamboo horn,
90
00:14:49,060 --> 00:14:52,980
yo. And the bamboo babies start to sway,
start to sway.
91
00:14:54,090 --> 00:14:58,290
When you see them dance the Borneo,
you'll just put your jewels in Borneo.
92
00:14:58,490 --> 00:15:01,370
Way down on Borneo Bay.
93
00:15:10,390 --> 00:15:12,930
Hermit, you've really been busy since I
saw you last.
94
00:15:13,130 --> 00:15:16,230
Oh, yeah, we've been doing this show and
all that stuff. Oh, and I love the
95
00:15:16,230 --> 00:15:18,650
shows. I watch them every week. Oh, hey,
that's nice.
96
00:15:19,050 --> 00:15:22,030
Gee, but, you know, one thing a lot of
people don't know about you.
97
00:15:22,360 --> 00:15:25,440
is that you write children's books. I
really enjoy doing that, too.
98
00:15:25,740 --> 00:15:26,960
And you also write songs.
99
00:15:27,440 --> 00:15:28,880
Well, I wrote one for you, remember?
100
00:15:29,440 --> 00:15:30,440
You wrote one for me?
101
00:15:30,600 --> 00:15:32,360
Oh, come it. How could you have
forgotten?
102
00:15:32,680 --> 00:15:33,680
Oh, I didn't forget.
103
00:15:34,080 --> 00:15:36,320
We did it on a special of yours a couple
of years ago. That's right.
104
00:15:36,780 --> 00:15:37,900
Hey, would you do that now?
105
00:15:38,420 --> 00:15:40,260
Oh, I thought you'd never ask.
106
00:15:40,760 --> 00:15:42,740
Actually, I knew she was going to do it.
107
00:15:44,440 --> 00:15:45,480
Ready? Mm -hmm.
108
00:15:47,060 --> 00:15:51,520
When you were a tadpole and I...
109
00:15:52,680 --> 00:15:59,340
was a fish when the whole world had
barely begun
110
00:15:59,340 --> 00:16:05,880
I saw you swim by
111
00:16:05,880 --> 00:16:12,560
with a smile in your eye and I loved you
112
00:17:13,000 --> 00:17:14,460
That really is a lovely song.
113
00:17:14,740 --> 00:17:21,200
Oh, I'm glad you like it, Kermit. It's a
little bit fishy, but I really love it,
114
00:17:21,220 --> 00:17:22,619
though. I love when you sing it.
115
00:17:23,020 --> 00:17:24,020
Thank you.
116
00:17:24,140 --> 00:17:31,080
I'm so glad that you love me, too,
because I've loved
117
00:17:31,080 --> 00:17:32,080
you.
118
00:18:11,570 --> 00:18:18,530
Greetings. As an American Eagle, I feel
it is my duty to
119
00:18:18,530 --> 00:18:23,790
say a few words about the glories of
industry and technology.
120
00:18:24,270 --> 00:18:30,970
There are those among us who would
silence our factories,
121
00:18:31,270 --> 00:18:36,550
shut down our mills, and grind our
highways to a halt.
122
00:18:36,770 --> 00:18:38,350
Yea, verily.
123
00:18:38,830 --> 00:18:45,010
Today, the very fiber of our
industrialization is under attack from a
124
00:18:45,030 --> 00:18:51,630
subversive group of namby -pamby
conservationists. These
125
00:18:51,630 --> 00:18:57,950
weirdos would stop the march of progress
for the sake of a few
126
00:18:57,950 --> 00:18:59,930
insignificant animals.
127
00:19:00,850 --> 00:19:07,450
I have here a list, a list of the
animals.
128
00:19:08,120 --> 00:19:15,060
These so -called conservationists would
have us protect... Just listen to
129
00:19:15,060 --> 00:19:17,740
this. The mountain lion.
130
00:19:17,980 --> 00:19:19,780
The alligator.
131
00:19:20,380 --> 00:19:26,840
The coyote. The timber wolf. The
American bald eagle.
132
00:19:28,380 --> 00:19:31,060
The American bald eagle.
133
00:19:32,780 --> 00:19:35,580
Excuse me, this list is now inoperative.
134
00:19:53,160 --> 00:19:55,880
Oh, well, I finally found someone who's
going to do something with her. Oh,
135
00:19:55,880 --> 00:19:57,400
yeah? Who? The Swedish chef.
136
00:19:57,700 --> 00:20:04,460
What are you
137
00:20:04,460 --> 00:20:10,820
doing? I'll do that. Come on. No,
138
00:20:11,800 --> 00:20:12,800
no, no, no, no.
139
00:20:15,100 --> 00:20:16,100
Now,
140
00:20:17,500 --> 00:20:20,320
Scooter, would you erase that cow? Oh,
sure, boss.
141
00:20:22,320 --> 00:20:23,320
At least I can help.
142
00:20:26,220 --> 00:20:30,180
Welcome again to Muppet Labs, where the
future is being made today.
143
00:20:30,540 --> 00:20:34,480
Well, we are just feverishly excited
here at the labs today because our
144
00:20:34,480 --> 00:20:36,020
invention is ready for testing.
145
00:20:36,240 --> 00:20:41,740
Here it is, Muppet Labs' new hair
-growing tonic. And who better to test
146
00:20:41,740 --> 00:20:44,220
than my willing and eager lab assistant,
Beaker.
147
00:20:44,600 --> 00:20:45,820
Come on in here, Beaker.
148
00:20:46,580 --> 00:20:51,020
Now, you would just love to test this
new hair -growing tonic, wouldn't you,
149
00:20:51,040 --> 00:20:52,040
Beaker? Mm -mm.
150
00:20:52,640 --> 00:20:53,800
I knew he would.
151
00:20:55,360 --> 00:20:57,160
Okay, just sit down on this stool here.
152
00:20:58,520 --> 00:20:59,299
Come on.
153
00:20:59,300 --> 00:21:00,300
There you go.
154
00:21:00,860 --> 00:21:02,520
We'll shake a little bit of this on
here.
155
00:21:03,520 --> 00:21:04,520
Put it down.
156
00:21:05,120 --> 00:21:06,840
And massage it in vigorously.
157
00:21:07,760 --> 00:21:11,920
Well, yes, now, in just a matter of
seconds, you can grow a rich, luxurious
158
00:21:11,920 --> 00:21:15,620
of hair. Go from a baldy to a shaggy in
the mere tick of a clock.
159
00:21:16,000 --> 00:21:19,900
There. Now watch closely. Here is the
result of using Muppet's hair -growing
160
00:21:19,900 --> 00:21:20,900
tonic.
161
00:21:25,440 --> 00:21:28,540
Perhaps we should call it hair -raising
tonic.
162
00:21:32,060 --> 00:21:35,560
Hey, Kermit? Hey, Kermit, I found some
guys who'll get rid of the cow for you.
163
00:21:35,660 --> 00:21:37,760
Oh, that's great. Who are they? The
Zucchini Brothers.
164
00:21:38,120 --> 00:21:39,340
The human cannonball?
165
00:21:39,620 --> 00:21:42,480
Yeah, but now they're going to change it
to a cow cannonball.
166
00:22:31,180 --> 00:22:37,640
Whenever I feel afraid, to hold my head
erect, and whistle a happy tune,
167
00:22:37,820 --> 00:22:41,260
so no one will suspect I'm afraid.
168
00:22:44,500 --> 00:22:51,140
While shivering in my shoes, I wipe a
careless pose, and whistle a happy
169
00:22:51,140 --> 00:22:55,240
tune, and no one ever knows I'm afraid.
170
00:23:00,830 --> 00:23:07,290
is very strange to tell, for when I fool
the people I fear...
171
00:24:01,480 --> 00:24:04,240
I happen to have a pen on me at the
moment, but there's one at the police
172
00:24:04,240 --> 00:24:05,240
station around the corner.
173
00:24:06,400 --> 00:24:07,400
Hooray, come on!
174
00:24:07,580 --> 00:24:11,180
You're brave, and the trick will take
you far.
175
00:24:58,730 --> 00:25:02,330
Muppet Show, and I must say that this
one has been a particularly moving
176
00:25:02,330 --> 00:25:03,470
experience.
177
00:25:04,650 --> 00:25:08,610
But before we go, let's have a warm
thank you to our special guest, our
178
00:25:08,610 --> 00:25:10,590
and gentlemen, Miss Julie Andrews!
179
00:25:14,210 --> 00:25:19,790
Thank you. Thank you, Kermit. I really
had a super time on the show. Oh, good.
180
00:25:19,970 --> 00:25:21,310
Except for one thing.
181
00:25:21,670 --> 00:25:22,409
What's that?
182
00:25:22,410 --> 00:25:25,570
Well, I seem to have lost my cow around
here somewhere.
183
00:25:27,270 --> 00:25:28,270
Cow?
15032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.