All language subtitles for the_muppet_show_-_s02e17_-_bob_hope

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:06,440 Hi, I'm Brian Henson. 2 00:00:06,820 --> 00:00:11,080 This episode of The Muppet Show stars the legendary Bob Hope. Bob Hope and The 3 00:00:11,080 --> 00:00:14,560 Muppets worked quite a lot together over the years. The Muppets were guests on 4 00:00:14,560 --> 00:00:19,160 several of his specials, and Bob did cameos in The Muppet Movie and the 5 00:00:19,160 --> 00:00:20,180 Miss Piggy's Hollywood. 6 00:00:20,520 --> 00:00:24,560 In this episode, Bob was always on his way in or out of the theater, going from 7 00:00:24,560 --> 00:00:26,180 one benefit engagement to another. 8 00:00:26,440 --> 00:00:30,300 I'm already late for my next benefit, the Japanese pole vaulter's retirement 9 00:00:30,300 --> 00:00:31,300 fund. 10 00:00:31,610 --> 00:00:36,110 His schedule in real life was so tight that he only had time for one production 11 00:00:36,110 --> 00:00:37,570 number and a few talk spots. 12 00:00:38,250 --> 00:00:42,830 The show ends with that production number, Don't Fence Me In, between Bob 13 00:00:42,830 --> 00:00:43,830 his Muppet horse. 14 00:00:45,850 --> 00:00:50,650 It's a very funny effect where the puppeteers who were working the feet and 15 00:00:50,650 --> 00:00:54,770 head were dressed in blue and then matted out of the scene so that you 16 00:00:54,770 --> 00:00:56,690 them. It's a great sequence. 17 00:00:56,890 --> 00:00:59,350 Here it is, and Bob Hope, in The Muppet Show. 18 00:01:03,530 --> 00:01:04,530 Bob Hope. 19 00:01:04,709 --> 00:01:06,590 Fifteen seconds to curtain, Mr. Hope. 20 00:01:06,790 --> 00:01:08,030 Oh, thank you, Scooter. 21 00:01:08,610 --> 00:01:13,650 You know, Bob, I think you're an incredibly talented human being. I mean, 22 00:01:13,650 --> 00:01:14,650 a comic genius. 23 00:01:15,270 --> 00:01:17,690 Oh, thank you, Gonzo. I love doing this show. 24 00:01:18,010 --> 00:01:21,570 Yeah, if your nose weren't so small, you'd probably be a big star like me. 25 00:01:23,610 --> 00:01:25,190 I hate doing this show. 26 00:01:29,680 --> 00:01:32,500 show with our special guest star, Mr. Bob Hope. 27 00:02:00,300 --> 00:02:01,340 to get things started. 28 00:02:01,600 --> 00:02:02,900 Why us? 29 00:02:03,640 --> 00:02:07,260 It's time to get things started on the most sensational, inspirational, 30 00:02:07,780 --> 00:02:08,919 celebrational... 31 00:02:29,610 --> 00:02:31,950 Because do you know who our guest star is? 32 00:02:32,550 --> 00:02:39,250 Our guest star is Bob Hope. 33 00:02:45,310 --> 00:02:46,310 Adam, 34 00:02:48,030 --> 00:02:51,430 will you stop bugging me? Go do something to calm down. Go find a hobby 35 00:02:51,430 --> 00:02:52,430 something. 36 00:05:03,880 --> 00:05:06,300 What? The pigs steal drums. 37 00:05:07,260 --> 00:05:10,440 I believe it. They take anything that's not nailed down. 38 00:05:12,820 --> 00:05:14,220 Hey, pig. Yeah. 39 00:05:14,540 --> 00:05:15,540 Hoi, hoi. Whatever. 40 00:05:15,840 --> 00:05:16,900 Yes, yes. 41 00:05:17,600 --> 00:05:22,360 Oh, come it, come it. Listen. I just stopped by Bob Hope's dressing room, and 42 00:05:22,360 --> 00:05:23,360 you know what? 43 00:05:23,940 --> 00:05:25,700 He is not there. 44 00:05:27,000 --> 00:05:29,600 Yeah, I know. He's across town doing another show. 45 00:05:31,050 --> 00:05:32,330 He hasn't even done this show. 46 00:05:32,630 --> 00:05:34,690 Well, he promised he'd be back. He's doing a benefit. 47 00:05:35,490 --> 00:05:37,010 He's doing a disappearing act. 48 00:05:37,950 --> 00:05:40,410 Look, Fuzzy, Bob Hope is the busiest man in show business. 49 00:05:40,690 --> 00:05:44,050 He's a humanitarian. He does benefits all the time. He'll be back. 50 00:06:16,430 --> 00:06:20,010 Introduce a man whose reputation is so great that I don't know how to make a 51 00:06:20,010 --> 00:06:21,010 suitable introduction. 52 00:06:21,790 --> 00:06:24,010 A long one would be suitable. 53 00:06:25,290 --> 00:06:26,290 What? 54 00:06:26,710 --> 00:06:28,150 He's not here yet. 55 00:06:30,370 --> 00:06:34,650 Well, yes, ladies and gentlemen, there's really no need to go into Bob Hope's 56 00:06:34,650 --> 00:06:36,830 past triumphs in film, radio, and television. 57 00:06:37,810 --> 00:06:39,050 But we may have to. 58 00:06:40,830 --> 00:06:42,650 Come in. 59 00:06:43,190 --> 00:06:44,250 Fozzie, is he here yet? 60 00:06:44,750 --> 00:06:46,070 No, I'm just going out to lunch. 61 00:06:48,210 --> 00:06:49,530 Can I get you anything? 62 00:06:49,970 --> 00:06:50,970 Uh, Bob Hope. 63 00:06:51,570 --> 00:06:52,529 Uh, no. 64 00:06:52,530 --> 00:06:54,650 Sorry, you have to settle for pastrami on rye. 65 00:06:55,610 --> 00:06:57,010 Oh, oh, he's here. 66 00:06:57,290 --> 00:06:58,290 He's here. 67 00:07:01,970 --> 00:07:04,350 Uh, ladies and gentlemen, Mr. Bob Hope. 68 00:07:08,470 --> 00:07:09,510 Thank you, Kermit. 69 00:07:09,810 --> 00:07:11,130 It's been a ball doing the show. 70 00:07:11,350 --> 00:07:13,950 Maybe we can do it again sometime, huh? Good night. 71 00:07:17,320 --> 00:07:19,520 I'm sorry, Kermit, but I'm on a very tight schedule. 72 00:07:19,740 --> 00:07:23,340 Yeah, but you didn't even say, Hi, this is Bob, happy to be on the Muppet Show 73 00:07:23,340 --> 00:07:26,380 of Hope. I know, but I... Not even one, but I want to tell you. 74 00:07:27,660 --> 00:07:28,519 I'm sorry. 75 00:07:28,520 --> 00:07:30,080 Or even, seriously, folks. 76 00:07:30,680 --> 00:07:32,700 Wait a minute, you just did my whole act. 77 00:07:34,260 --> 00:07:35,480 Yeah, but with no jokes. 78 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 That's my act. 79 00:07:37,620 --> 00:07:40,280 Look, Kermit, I have to do a testimonial, but I'll be back. 80 00:07:40,840 --> 00:07:43,240 It'll be too late. No, it won't. I'm taking the Concord. 81 00:07:43,600 --> 00:07:44,820 How long can that take? 82 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 If we land. 83 00:07:49,550 --> 00:07:53,250 Well, Kermit, I'm sorry, but I've already canceled one benefit to be here. 84 00:07:53,250 --> 00:07:57,390 did? Yes, it was for the Flying Zucchini Brothers. You ever hear of them? 85 00:07:57,670 --> 00:08:00,550 Yeah, I have. Well, tell them I'm sorry if you ever see them again. 86 00:08:00,830 --> 00:08:02,510 I don't plan to. They were terrible. 87 00:08:03,090 --> 00:08:07,030 Excuse me, Mr. Holt. Hey, Kermit, did you book that human cannonball act, the 88 00:08:07,030 --> 00:08:08,110 Flying Zucchini Brothers? 89 00:08:08,490 --> 00:08:09,910 Of course not. Well, they're here. 90 00:08:21,640 --> 00:08:25,540 is gone. I'm not surprised. It's what I've always said about this show. 91 00:08:25,780 --> 00:08:26,780 There's no hope. 92 00:08:27,920 --> 00:08:29,380 Would you repeat that? 93 00:08:29,660 --> 00:08:32,360 Of course not. I'm sorry I said it in the first place. 94 00:08:33,380 --> 00:08:34,559 I should hope so. 95 00:08:59,660 --> 00:09:02,500 There's something happening here. 96 00:09:03,520 --> 00:09:07,760 What it is ain't exactly clear. 97 00:09:09,000 --> 00:09:15,300 There's a man with a gun over there telling me 98 00:09:15,300 --> 00:09:17,960 I've got to beware. 99 00:09:19,100 --> 00:09:22,980 It's time we stop. Children, what's that sound? 100 00:09:23,200 --> 00:09:26,100 Everybody look what's going down. Stop. 101 00:09:26,640 --> 00:09:28,320 Children, what's that sound? 102 00:09:28,620 --> 00:09:30,900 Everybody look what's going round. 103 00:09:33,860 --> 00:09:34,860 The 104 00:09:34,860 --> 00:09:50,140 strangers 105 00:09:50,140 --> 00:09:52,240 come into our woods. 106 00:09:52,780 --> 00:09:55,000 We don't understand them. 107 00:09:55,450 --> 00:09:57,070 If only we could. 108 00:09:58,370 --> 00:10:02,330 But what's the reason that they can't give? 109 00:10:03,190 --> 00:10:07,530 For not wanting you and me to live. 110 00:10:08,750 --> 00:10:14,410 It's time we stop, children. What's that sound? Everybody look what's going 111 00:10:14,410 --> 00:10:16,530 round. Stop, children. 112 00:10:16,790 --> 00:10:19,390 What's that sound? Everybody look what's going round. 113 00:10:50,440 --> 00:10:57,240 Before today, can we all live our own way? 114 00:10:58,080 --> 00:11:02,120 We better stop children. What's that sound? 115 00:11:02,420 --> 00:11:04,740 Everybody look what's going round. 116 00:11:05,020 --> 00:11:06,140 Stop children. 117 00:11:06,380 --> 00:11:07,380 What's that? 118 00:11:22,510 --> 00:11:23,510 Huh? 119 00:12:02,280 --> 00:12:03,280 fishing season. 120 00:12:04,620 --> 00:12:11,580 Okay, moving right along now. Excuse 121 00:12:11,580 --> 00:12:15,480 me, Kermit. That human cannonball act just called. They're going to send Bob 122 00:12:15,480 --> 00:12:16,459 Hope back. 123 00:12:16,460 --> 00:12:17,580 When's he going to get here? 124 00:12:17,880 --> 00:12:19,900 Soon. They're sending him by cannon. 125 00:12:31,210 --> 00:12:32,590 Eat your heart out, Concord. 126 00:12:34,530 --> 00:12:35,830 How did you like the trip? 127 00:12:36,150 --> 00:12:37,870 Oh, I love traveling by cannonball. 128 00:12:38,250 --> 00:12:40,050 After all, I'm a high -caliber performer. 129 00:12:41,690 --> 00:12:43,910 Yeah, well, you really made a hit on our stage. 130 00:12:44,170 --> 00:12:46,710 I know, but I think the carpenters can fix it. 131 00:12:49,110 --> 00:12:52,450 Well, don't worry about it. Listen, it's great to have you back with us. Now we 132 00:12:52,450 --> 00:12:55,970 can sit back and listen to one of those wonderful Bob Hope monologues. Are you 133 00:12:55,970 --> 00:13:00,080 kidding? I'm already late for my next benefit, the Japanese... pole vaulters 134 00:13:00,080 --> 00:13:01,080 retirement fund. 135 00:13:02,260 --> 00:13:06,040 Japanese pole vaulters retirement fund? Then you're going away again? 136 00:13:06,320 --> 00:13:07,560 No, I invited them here. 137 00:13:11,180 --> 00:13:16,680 Hey, it's a pleasure to be with all of you pole vaulters here tonight. 138 00:13:16,880 --> 00:13:19,860 These guys must go over more bars than Dean Martin's elbow. 139 00:13:33,680 --> 00:13:34,680 He's going to start. 140 00:14:02,350 --> 00:14:04,450 This gong is where the duck pisses. 141 00:14:05,070 --> 00:14:07,910 And this worm is where we hang a do. 142 00:14:08,190 --> 00:14:09,910 Quack, quack, quack, quack, quack, quack, quack, quack, quack, quack, 143 00:14:09,910 --> 00:14:10,910 quack, quack, quack. 144 00:14:14,610 --> 00:14:15,610 Quack, quack, quack. 145 00:14:15,990 --> 00:14:16,990 Quack, quack, quack. Quack, quack, quack. Quack, quack, quack. 146 00:14:17,290 --> 00:14:18,289 Quack, quack, quack. Quack, quack, quack. Quack, quack, quack. Quack, 147 00:14:18,290 --> 00:14:18,749 quack. Quack, quack, quack. 148 00:14:18,750 --> 00:14:19,750 Quack, quack, quack. Quack, quack, quack. 149 00:14:19,850 --> 00:14:20,209 Quack, quack, quack. Quack, quack, quack. 150 00:14:20,210 --> 00:14:20,210 Quack, quack, quack. Quack, quack, quack. Quack, quack, quack. Quack, 151 00:14:20,210 --> 00:14:21,009 quack. 152 00:14:21,010 --> 00:14:22,510 Quack, quack, quack. 153 00:14:36,110 --> 00:14:37,110 season. 154 00:15:09,910 --> 00:15:11,350 Rolf, the shoe's running long. 155 00:15:11,570 --> 00:15:12,870 Make it as short as you can. 156 00:15:47,470 --> 00:15:49,890 Singing orally. 157 00:16:17,390 --> 00:16:18,390 which I gave. 158 00:17:22,859 --> 00:17:25,520 at Muppet Labs where the future is being made today. 159 00:17:25,800 --> 00:17:30,120 And here is my assistant, Beaker, to demonstrate the Muppets' all -new 160 00:17:30,120 --> 00:17:31,120 waste basket. 161 00:17:32,140 --> 00:17:35,640 Yes, audience, this should end your trash disposal problems forever. 162 00:17:36,020 --> 00:17:40,300 Whatever the refuse, this little doozy can handle it. Show them, Beaker, my 163 00:17:46,100 --> 00:17:47,740 Let's see another example, Beaker. 164 00:17:50,740 --> 00:17:55,520 Just imagine never having to... empty a wastebasket again. Order your 165 00:17:55,520 --> 00:17:59,580 wastebasket today. It comes in both regular or housebroken models. 166 00:18:00,600 --> 00:18:02,560 Do try to keep him quietly. 167 00:18:03,260 --> 00:18:09,920 Just send us $22 .95 and we'll send you a Muppet wastebasket. 168 00:18:11,440 --> 00:18:15,200 Or send us $32 .95 and we won't. 169 00:18:17,160 --> 00:18:21,820 It's the most consistent show I've seen. Yes, they get worse every single week. 170 00:18:37,610 --> 00:18:40,770 Just finished the last of my benefit performances, and the rest of the day is 171 00:18:40,770 --> 00:18:41,469 all yours. 172 00:18:41,470 --> 00:18:46,330 Oh, well, gee, we don't have time for your monologue now. 173 00:18:46,870 --> 00:18:48,490 What? Well, why not? 174 00:18:48,710 --> 00:18:52,370 Well, Gonzo the Great is on next. He's going to do his impersonations of bread. 175 00:18:54,070 --> 00:18:58,190 I've seen Gonzo's impersonations of bread. He's backstage now, loafing 176 00:18:59,950 --> 00:19:03,850 That's very good, but seriously, I can't disappoint him. He's been practicing 177 00:19:03,850 --> 00:19:05,030 his pumpernickel for weeks. 178 00:19:05,960 --> 00:19:08,020 But he left crumbs all over the backstage. 179 00:19:08,460 --> 00:19:09,600 Yeah, I met some of them. 180 00:19:10,880 --> 00:19:14,380 Sorry about that. But listen, Bob, if you want, you could do the cowboy sketch 181 00:19:14,380 --> 00:19:15,380 at the end of the show. 182 00:19:15,400 --> 00:19:16,400 The cowboy sketch? 183 00:19:16,540 --> 00:19:17,379 Is it good? 184 00:19:17,380 --> 00:19:21,460 Is it good? Oh, the cowboy sketch is terrific. I was going to do it myself, 185 00:19:21,460 --> 00:19:22,299 it's yours. 186 00:19:22,300 --> 00:19:23,360 Oh, that's great. 187 00:19:23,640 --> 00:19:25,880 Boy, the cowboy sketch sounds better than the monologue anyway. 188 00:19:26,260 --> 00:19:29,220 Kermit, Kermit, cancel my bread impersonations act. 189 00:19:29,460 --> 00:19:30,460 Why? What happened? 190 00:19:30,620 --> 00:19:32,780 I didn't deliver my poppy seeds. 191 00:19:33,380 --> 00:19:35,950 You wouldn't want me to work out. But they're naked, would you? 192 00:19:37,030 --> 00:19:38,670 Why not? You've got the crest for it. 193 00:19:40,770 --> 00:19:45,550 Well, listen, Kermit, just because my bread impersonations are cancel, don't 194 00:19:45,550 --> 00:19:48,850 think that you can talk me into doing that lousy cowboy sketch, okay? 195 00:19:51,170 --> 00:19:55,630 You know how it feels to be conned by a frog? 196 00:20:03,760 --> 00:20:10,760 wrestling is he oh no man he gave that up said it was too easy yeah he's taking 197 00:20:10,760 --> 00:20:14,860 up bowling now oh well that's much better much better and much safer 198 00:21:04,149 --> 00:21:07,830 Growing up down on the lily pad, I never thought I'd be standing on a stage 199 00:21:07,830 --> 00:21:08,830 introducing Bob Hope. 200 00:21:09,190 --> 00:21:12,910 But by the same token, I bet he never thought he'd be introduced by a frog. 201 00:21:14,170 --> 00:21:16,890 But here he is now in the famous cowboy sketch. 202 00:21:17,830 --> 00:21:19,170 I'll get you for this, frog. 203 00:21:20,510 --> 00:21:22,210 Just get on the horse, Bob. It'll be great. 204 00:21:23,450 --> 00:21:27,230 Here he is in that very famous cowboy sketch. Ladies and gentlemen, Mr. Bob 205 00:21:27,230 --> 00:21:28,230 Hope. 206 00:21:34,380 --> 00:21:40,000 Well, here I am out in the wide open spaces at last, alone with the sagebrush 207 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 the silence. 208 00:21:41,560 --> 00:21:44,440 Hey, Hope, what do you say we stop for a beer? 209 00:21:45,380 --> 00:21:47,540 My luck, I'm stuck with a talking horse. 210 00:21:47,840 --> 00:21:50,320 What's the matter? You don't like the little conversation? 211 00:21:50,960 --> 00:21:52,760 Not with some two -bit horse. 212 00:21:53,600 --> 00:21:55,140 I'm not a two -bit horse. 213 00:21:55,460 --> 00:21:57,200 Oh, yeah? You bit me twice. 214 00:21:57,560 --> 00:21:58,560 Well, 215 00:21:59,460 --> 00:22:02,920 you deserved it. Your spurs are as cold as ice. 216 00:22:04,200 --> 00:22:05,380 won't you lose some weight? 217 00:22:06,200 --> 00:22:08,040 Now I know why they call them nags. 218 00:22:09,220 --> 00:22:10,800 Are you ready to do the song? 219 00:22:11,100 --> 00:22:12,100 Oh, sure. Why not? 220 00:22:12,400 --> 00:22:14,900 Yeah, but wait a minute. We're in the middle of the desert. Where's the music 221 00:22:14,900 --> 00:22:15,819 coming from? 222 00:22:15,820 --> 00:22:18,160 Oh, there's a tape deck in the saddle. 223 00:22:20,780 --> 00:22:22,640 What's that? A stereophonic horse. 224 00:22:28,020 --> 00:22:32,420 Oh, give me land, lots of land. 225 00:22:32,720 --> 00:22:34,420 Under starry skies above. 226 00:22:35,540 --> 00:22:37,700 Don't fence me in. 227 00:22:38,440 --> 00:22:42,880 Let me ride through the wide open face of the low. 228 00:22:44,180 --> 00:22:46,300 Don't fence me in. 229 00:22:47,120 --> 00:22:51,840 Let me be by myself in the evening breeze. 230 00:22:52,380 --> 00:22:56,360 Listen to the murmur of the cottonwood trees. 231 00:22:57,000 --> 00:23:00,600 Send me off forever, but I ask you please. 232 00:23:33,139 --> 00:23:34,480 © BF -WATCH TV 2021 233 00:23:40,360 --> 00:23:45,320 Say, Hope, what are you doing out here? You're not a real cowboy. Are you 234 00:23:45,320 --> 00:23:47,820 kidding? I got a big spread in Texas. 235 00:23:48,680 --> 00:23:51,300 Yeah, got one south of the border, too. 236 00:23:52,520 --> 00:23:54,200 Oh, a fat joke, huh? 237 00:23:54,440 --> 00:23:57,740 Yeah, I suppose now you'll get even with a swayback joke. 238 00:23:58,000 --> 00:24:00,320 Well, that last joke goes swayback. 239 00:24:00,640 --> 00:24:04,960 Oh, I can't take this much longer. When's this song end? 240 00:24:05,180 --> 00:24:06,760 We got eight bars to go. 241 00:24:07,060 --> 00:24:09,200 Well, I hope one of them has a lunch counter. 242 00:24:10,890 --> 00:24:11,890 A buddy horse. 243 00:24:12,070 --> 00:24:13,770 I bet on him all the time. 244 00:24:16,310 --> 00:24:22,270 I want to ride to the ridge where the west commences. 245 00:24:22,750 --> 00:24:25,410 Gaze at the moon till I lose. 246 00:24:55,560 --> 00:24:58,700 Well, we could go on forever, but I think we'll give you a break and bring 247 00:24:58,700 --> 00:25:00,340 episode of The Muppet Show to a close. 248 00:25:00,560 --> 00:25:04,560 But before we do, let's have a warm thank you for our very special guest 249 00:25:04,560 --> 00:25:06,280 ladies and gentlemen, Mr. Bob Hope! 250 00:25:08,720 --> 00:25:11,860 Hey, thanks very much. Thank you, Kermit. Thank you. 251 00:25:12,060 --> 00:25:13,360 Taxi! Taxi! 252 00:25:14,460 --> 00:25:18,260 What was that? 253 00:25:18,500 --> 00:25:21,620 That animal's got a new hobby. He's taking up hunting. 254 00:25:21,980 --> 00:25:22,980 Hunting? 255 00:25:35,240 --> 00:25:36,320 This is just a hangover. 256 00:26:21,390 --> 00:26:23,830 doesn't hope usually saying thanks for the memories. 257 00:26:24,050 --> 00:26:25,570 Why would he want to remember this? 20421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.