All language subtitles for the_muppet_show_-_s02e12_-_john_cleese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:07,960 Hi, I'm Brian Henson. 2 00:00:08,180 --> 00:00:11,200 This episode of The Muppet Show stars John Cleese. 3 00:00:11,880 --> 00:00:16,260 John particularly became very close with the Muppets, and he immediately created 4 00:00:16,260 --> 00:00:19,000 a bond with the writers on The Muppet Show, and he wanted to get involved in 5 00:00:19,000 --> 00:00:24,000 writing. So together they came up with this ridiculous concept where John 6 00:00:24,000 --> 00:00:27,780 doesn't want to be on the show. So the great thing is that this whole Muppet 7 00:00:27,780 --> 00:00:32,460 Show is about the Muppets trying to get John to be on the show, but John's 8 00:00:32,460 --> 00:00:33,460 trying to get off the show. 9 00:00:39,760 --> 00:00:41,080 He'll do us all. 10 00:00:41,440 --> 00:00:46,120 One great scene to watch for is where John tries to fix Gonzo's arms and ends 11 00:00:46,120 --> 00:00:50,520 stretching them six feet long and ending up knotting his arms all around his 12 00:00:50,520 --> 00:00:51,520 body. 13 00:00:52,860 --> 00:00:54,120 Are you done? 14 00:00:54,560 --> 00:00:58,120 But the more he hurts Gonzo, of course, the more Gonzo loves it. 15 00:00:58,520 --> 00:01:00,560 And here's the episode. I hope you love it. 16 00:01:04,280 --> 00:01:05,280 John Cleese? 17 00:01:05,500 --> 00:01:07,860 Oh, 15 seconds to curtain, Mr. Cleese. 18 00:01:12,300 --> 00:01:16,340 Well, it's no use struggling, Mr. Cleese. You can't leave until you've 19 00:01:16,340 --> 00:01:17,340 show. 20 00:01:21,460 --> 00:01:23,920 It's the Muppet Show with our special guest star... 21 00:01:55,820 --> 00:01:56,900 We'll never get this started. 22 00:01:57,200 --> 00:02:00,740 It's time to get things started on the most sensational, inspirational, 23 00:02:01,260 --> 00:02:08,000 celebrational, Muppetational. This is what we call a Muppet Show. 24 00:02:18,280 --> 00:02:22,380 Thank you, thank you, thank you. Hi -ho, and welcome to another Muppet Show. 25 00:02:22,480 --> 00:02:24,000 Hey, we're going to have a fan... 26 00:02:26,320 --> 00:02:30,520 is one of the reigning geniuses behind Monty Python's Flying Circus, Mr. John 27 00:02:30,520 --> 00:02:31,520 Cleese. 28 00:02:33,640 --> 00:02:36,600 Here's a note from the stage hands up in the rafters. 29 00:02:37,720 --> 00:02:43,320 Let's see, it says, Dear Kermit, we are sorry we dropped that heavy weight, but 30 00:02:43,320 --> 00:02:45,660 we hope it doesn't do any damage when it hits the floor. 31 00:02:50,180 --> 00:02:53,160 P .S., actually, we dropped two weights. 32 00:02:58,730 --> 00:03:00,950 Why is the opening number? I think I'm going to lie down for a while. 33 00:03:07,970 --> 00:03:10,510 Somebody stole my gal. 34 00:03:11,870 --> 00:03:14,630 Somebody stole my pal. 35 00:03:15,970 --> 00:03:19,610 Somebody came and took her away. 36 00:03:20,450 --> 00:03:27,370 She didn't even say that she was even leaving. Her kisses I miss so. 37 00:03:27,550 --> 00:03:28,198 I know. 38 00:03:28,200 --> 00:03:29,260 Miss Her Kisses. 39 00:04:42,830 --> 00:04:43,830 I got a sore thumb. 40 00:04:43,950 --> 00:04:47,450 Why don't you get it taken care of? That keeps my mind off the show. 41 00:04:49,850 --> 00:04:54,610 And now, to appease the intellectuals of our audience, the great Gonzo will 42 00:04:54,610 --> 00:04:59,370 catch a cannonball with his bare hand as fired from a muzzle -loading cannon. 43 00:05:59,400 --> 00:06:01,040 What was that? A survivor. 44 00:06:03,560 --> 00:06:07,860 Hey, have you heard about the new police show starring Gonzo the Great? 45 00:06:46,480 --> 00:06:47,480 Pig's claws. 46 00:06:48,060 --> 00:06:49,580 No pig's claws? 47 00:06:49,960 --> 00:06:53,900 Here we are. It says, I only work with a frog. That's you, right? Check. 48 00:06:54,300 --> 00:06:58,100 The bear and the ugly, disgusting little one who catches cannonballs. 49 00:06:58,940 --> 00:07:01,920 That's it. No pigs. And that goes for monsters, too. 50 00:07:29,230 --> 00:07:32,590 which may go a long way towards solving the world's food crisis. 51 00:07:32,850 --> 00:07:37,030 Dr. William Edgar of Chicago, Illinois reports he has found a method of 52 00:07:37,030 --> 00:07:39,710 synthesizing Italian dinners out of wool. 53 00:07:41,270 --> 00:07:46,010 At a recent press conference, Edgar demonstrated his process by knitting a 54 00:07:46,010 --> 00:07:50,770 terrine of minestrone while his wife Nancy crocheted meatballs. 55 00:08:21,100 --> 00:08:25,220 this bird's a great performer, but tonight she laid an egg. 56 00:08:27,780 --> 00:08:32,400 And now, Pigs in Space! 57 00:08:34,520 --> 00:08:40,059 Following the acrophobic Captain Link, Hogfrog, the illustrious First Mate, 58 00:08:40,059 --> 00:08:45,860 Piggy, and the sesquipedalian Doctor Strange. 59 00:08:49,390 --> 00:08:51,590 as we join our story today. 60 00:08:59,550 --> 00:09:00,890 Oh, the 61 00:09:00,890 --> 00:09:07,290 loneliness 62 00:09:07,290 --> 00:09:08,410 of command. 63 00:09:35,050 --> 00:09:36,050 You can't be a pirate. 64 00:09:36,890 --> 00:09:40,090 Of course I'm a pirate. I've got a hat, a parrot, and a hook. 65 00:09:40,450 --> 00:09:42,590 What else should I be? A management consultant? 66 00:10:21,990 --> 00:10:23,170 spaceship. What? 67 00:10:23,810 --> 00:10:27,010 This is the swine truck bound for the other side of the universe. 68 00:10:27,210 --> 00:10:28,650 You're supposed to be on an ocean ship. 69 00:11:23,280 --> 00:11:24,280 slipped boils. 70 00:12:32,910 --> 00:12:34,090 You suppose they meant it to be? 71 00:13:10,380 --> 00:13:11,460 Looks like the backstroke. 72 00:13:14,140 --> 00:13:18,380 So I says to the waiter, I says, waiter, there's a fly in my soup. And the 73 00:13:18,380 --> 00:13:20,540 waiter says, what's the matter? You ordered a mosquito? 74 00:13:24,200 --> 00:13:27,980 So I said to the waiter, I said, what's this fly doing in my alphabet soup? 75 00:13:28,200 --> 00:13:30,400 And he said, standing in for the apostrophe. 76 00:13:32,700 --> 00:13:34,900 My, what a tough night I've had tonight. 77 00:13:35,220 --> 00:13:38,760 Oh, yeah, me too. The chef ran out of flies halfway through dinner. 78 00:14:56,170 --> 00:14:57,730 Just a song, you know, I don't have a wife. 79 00:14:57,950 --> 00:15:00,850 Not yet. I don't intend to have one either. 80 00:15:01,330 --> 00:15:02,470 Are you ready? 81 00:15:02,850 --> 00:15:03,850 Yes. 82 00:15:04,450 --> 00:15:11,170 There was I, waiting at the church, waiting at the church, waiting 83 00:15:11,170 --> 00:15:12,210 at the church. 84 00:15:12,430 --> 00:15:19,210 When I found he left me in the lurch, your power did upset me. 85 00:15:20,010 --> 00:15:23,710 All at once, he sent me round a note. 86 00:15:24,190 --> 00:15:25,490 Here's the very note. 87 00:15:38,860 --> 00:15:40,880 Now will you take a silly pillow out from under your dress? 88 00:15:41,120 --> 00:15:42,120 I like it! 89 00:15:47,000 --> 00:15:51,940 And now, a musical duet featuring Gonzo the Great and my own little nephew, 90 00:15:52,080 --> 00:15:56,420 Robin. Uncle Kermit, Gonzo says he can't sing with a long arm. 91 00:15:56,680 --> 00:15:57,960 Oh, shall we cancel? No, no. 92 00:16:22,180 --> 00:16:28,700 We're two lost souls on the highway of life. We ain't even got 93 00:16:28,700 --> 00:16:31,060 a sister or brother. 94 00:16:31,360 --> 00:16:32,900 But ain't it just great? 95 00:16:33,420 --> 00:16:35,120 Ain't it just grand? 96 00:16:37,130 --> 00:16:38,570 We've got each other. 97 00:16:39,530 --> 00:16:43,710 Two lost ships on a stormy sea. 98 00:16:44,050 --> 00:16:50,170 One with no sail and one with no rudder. But ain't it just great? 99 00:16:50,710 --> 00:16:52,410 Ain't it just grand? 100 00:16:53,970 --> 00:16:55,790 We've got each other. 101 00:17:17,000 --> 00:17:23,680 On the highway of life And there is no one With whom we would rather Say 102 00:17:23,680 --> 00:17:30,560 ain't it just great Ain't it just grand We've got each other 103 00:17:30,560 --> 00:17:36,780 We've got a lot Because we've got 104 00:17:36,780 --> 00:17:38,920 Each other 105 00:17:54,510 --> 00:17:57,170 What is red and woolly and five feet long? 106 00:17:57,430 --> 00:17:59,770 A mitten for Gonzo the Great. 107 00:18:01,690 --> 00:18:02,690 Good, 108 00:18:03,010 --> 00:18:06,070 yes, just what the world needs, humorous hip persons. 109 00:18:10,110 --> 00:18:12,830 Mr. Cleese, what am I going to do? 110 00:18:13,310 --> 00:18:19,070 Which one are you? I'm the ugly, disgusting one who catches cannonballs. 111 00:18:19,070 --> 00:18:22,430 me. Yes, it's horrible, isn't it? So, not to worry, I know... plastic surgeon 112 00:18:22,430 --> 00:18:25,290 who can fix you up, give you a little Roman number, something cute to buy. 113 00:18:26,050 --> 00:18:27,050 No, Mr. 114 00:18:27,290 --> 00:18:29,310 Cleese, it's not my nose, it's my arm. 115 00:18:29,550 --> 00:18:31,110 Is it? Well, why is it in the middle of your face? 116 00:18:32,650 --> 00:18:34,790 Mr. Cleese, just forget about the nose, please. 117 00:18:35,710 --> 00:18:37,310 Well, I'll try, but I can't promise anything. 118 00:18:37,550 --> 00:18:40,690 Now, what's wrong with this arm of yours? It's about five feet long. 119 00:18:40,910 --> 00:18:41,910 Isn't that enough? 120 00:18:55,240 --> 00:19:00,500 in the Himalayas, Gonzo, I met a wise old man who taught me the ancient art of 121 00:19:00,500 --> 00:19:04,040 Daucho Chingua. Were both his arms the same length? As what? 122 00:19:04,280 --> 00:19:05,280 As each other. 123 00:19:05,780 --> 00:19:06,840 Oh, some of them were, yes. 124 00:19:07,320 --> 00:19:10,500 Now, lie down, please, and I want you to keep repeating something. 125 00:19:30,670 --> 00:19:31,670 What? 126 00:20:34,830 --> 00:20:36,410 to the Cusbanian spooble. 127 00:20:37,790 --> 00:20:40,130 Hi there, Kermit. Pleasure to be here. 128 00:20:41,030 --> 00:20:45,610 You will note that the spooble is composed almost entirely of liquid. 129 00:20:46,670 --> 00:20:49,050 You betcha. Or as they say on... 130 00:21:08,910 --> 00:21:10,890 TV interview, I should wear my crystal vase. 131 00:21:11,330 --> 00:21:13,730 But, you know, I wanted to be casual. 132 00:21:14,170 --> 00:21:19,050 Yeah, well, listen, the jar is just swell. Oh, I'm glad it's not winter. I 133 00:21:19,050 --> 00:21:20,970 wearing those ugly thermos bottles. 134 00:21:21,490 --> 00:21:25,090 Right. Okay, well, there you have it, folks. Once again, it's been an unusual 135 00:21:25,090 --> 00:21:27,190 and informative visit with another... 136 00:21:39,820 --> 00:21:42,020 a Kuzbanian has been drunk on television. 137 00:21:44,820 --> 00:21:48,520 What do you suppose would happen to a spooble if you put him in a kettle and 138 00:21:48,520 --> 00:21:49,840 turned the heat on under him? 139 00:21:50,040 --> 00:21:51,580 Oh, he'd probably get steamed. 140 00:21:54,440 --> 00:21:59,020 And now, ladies and gentlemen, here is our very special guest star to sing to 141 00:21:59,020 --> 00:22:00,560 dream the impossible dream. 142 00:22:00,840 --> 00:22:02,800 Ladies and gentlemen, Mr. John Kuzbanian. 143 00:22:12,130 --> 00:22:13,310 Kermit? Kermit? 144 00:22:14,750 --> 00:22:15,830 Could I speak to you, please? 145 00:22:17,370 --> 00:22:19,010 Yeah, what is it, John? What's going on? 146 00:22:19,470 --> 00:22:21,570 Oh, well, nothing. You just missed your cue, that's all. 147 00:22:21,790 --> 00:22:24,510 What? See, that was an eight -bar intro, and then you're supposed to sing, to 148 00:22:24,510 --> 00:22:26,870 dream the impossible dream, you know, like that. 149 00:22:28,190 --> 00:22:29,190 You can't be serious. 150 00:22:30,410 --> 00:22:32,510 Kermit, I don't do old show tunes. 151 00:22:33,050 --> 00:22:35,110 Oh, well, I'm sorry. 152 00:22:35,370 --> 00:22:37,890 That's our mistake. I'm sorry. We just got confused. 153 00:22:38,230 --> 00:22:39,690 We'll just take it out. Curtains! 154 00:22:45,580 --> 00:22:47,540 very special guest star, Mr. John Cleese. 155 00:22:57,680 --> 00:22:58,680 Where's the frog? 156 00:22:59,720 --> 00:23:01,420 Where's the frog? Shut up. 157 00:23:01,800 --> 00:23:02,800 Shut up. 158 00:23:03,200 --> 00:23:07,440 Kill the music. Cut the music. Where's the frog? We didn't finish yet. No, 159 00:23:07,440 --> 00:23:08,119 not going to. 160 00:23:08,120 --> 00:23:09,600 I didn't get to do my potential. 161 00:23:10,580 --> 00:23:11,740 What is it, John? 162 00:23:12,080 --> 00:23:14,160 Tell me, this is mad. I mean, the moment the curtain... 163 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 You're lousy. Well, 164 00:23:23,140 --> 00:23:24,220 what can I say, John? 165 00:23:24,460 --> 00:23:28,020 I'm terribly sorry. It's all our fault. We'll just take it again. Give us one 166 00:23:28,020 --> 00:23:29,020 last chance, would you? 167 00:23:30,160 --> 00:23:31,160 One. 168 00:26:18,690 --> 00:26:22,550 Well, see you next time. Yeah, unless I get lucky and break a leg. 13879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.