All language subtitles for the_muppet_show_-_s02e11_-_teresa_brewer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:05,430 Teresa Brewer, 13 seconds to curtain, Miss Brewer. Everything all right? 2 00:00:06,010 --> 00:00:07,590 Actually, I could use a hand. 3 00:00:07,850 --> 00:00:09,770 You want a hand? You got it. 4 00:00:12,730 --> 00:00:13,790 Anything else? 5 00:00:18,370 --> 00:00:22,670 It's the Muppet Show with our special guest, our Miss Teresa Brewer. 6 00:00:45,320 --> 00:00:47,180 It's time to put on makeup. 7 00:00:47,400 --> 00:00:49,100 It's time to drag a fright. 8 00:00:49,500 --> 00:00:51,380 It's time to get things started. 9 00:00:51,600 --> 00:00:53,420 Can I see your ticket stub? 10 00:00:53,720 --> 00:00:57,640 It's time to get things started. I'm the most mistaken, all inspirational, 11 00:00:57,840 --> 00:00:59,540 celebration, all motivational. 12 00:01:00,180 --> 00:01:01,560 This is why. 13 00:01:17,160 --> 00:01:19,380 Muppet Show, where anything can happen. 14 00:01:20,040 --> 00:01:21,040 Unfortunately. 15 00:01:21,280 --> 00:01:25,840 But on the bright side, our special guest star tonight is one of the great 16 00:01:25,840 --> 00:01:29,060 in popular music, and here she is now, Miss Teresa Brewer! 17 00:04:27,310 --> 00:04:27,949 was king. 18 00:04:27,950 --> 00:04:29,990 You can remember when Arthur was king. 19 00:04:32,810 --> 00:04:35,410 Okay, you guys really bailed out that number. 20 00:04:35,810 --> 00:04:36,810 Very nice. 21 00:04:36,970 --> 00:04:40,550 Hey, Kermit, have you decided what you're going to do about Miss Piggy's 22 00:04:40,550 --> 00:04:43,810 ballet number next week? Yeah, Scooter, I'm afraid we're going to have to cut 23 00:04:43,810 --> 00:04:45,530 it. But why? 24 00:04:45,850 --> 00:04:49,190 Well, have you seen Miss Piggy recently? I mean, she's getting a little bulgy. 25 00:04:49,330 --> 00:04:51,670 You know, the pork no longer fits in the barrel. 26 00:04:52,250 --> 00:04:54,770 Yeah, her wiggles are beginning to waddle a little. 27 00:04:57,310 --> 00:04:58,310 old pork roll. 28 00:05:03,390 --> 00:05:06,430 Hello, Kermit. Hi, Miss Piggy. 29 00:05:07,070 --> 00:05:13,310 I have a wonderful announcement to make. I know it sounds silly, but I am going 30 00:05:13,310 --> 00:05:14,310 on a diet. 31 00:05:14,550 --> 00:05:15,550 A diet? 32 00:05:15,650 --> 00:05:16,810 What a wonderful idea. 33 00:05:17,290 --> 00:05:19,890 How much weight do you plan to lose? 34 00:05:20,270 --> 00:05:22,590 Oh, I don't know. Maybe five. 35 00:05:23,790 --> 00:05:25,110 Ten. Ten. 36 00:05:27,270 --> 00:05:28,650 Do I hear 20? 20 pounds! 37 00:05:30,410 --> 00:05:33,610 For my, uh, new ballet number! 38 00:05:35,770 --> 00:05:37,430 You think she overheard? 39 00:05:39,950 --> 00:05:43,790 Now, Pig in Pig! 40 00:05:47,150 --> 00:05:53,630 Starring the indomitable Captain Link Hogbrab, the flappable first mate, Miss 41 00:05:53,630 --> 00:05:58,360 Piggy, and the inex... Implicable Doctor Strange. 42 00:05:59,140 --> 00:06:04,500 As we left our heroes last time, Captain Holtrop had just discovered the awful 43 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 truth. 44 00:06:05,760 --> 00:06:11,700 Yes, Captain? Our oxygen is almost gone, fuel supplies are down to nothing, and 45 00:06:11,700 --> 00:06:13,560 the water is all used up. 46 00:06:13,880 --> 00:06:16,980 Oh, Captain, my Captain, what shall we do? 47 00:06:17,280 --> 00:06:21,200 Hey, Gad, we're out of water, fuel, and oxygen. What could be worse? 48 00:06:22,560 --> 00:06:24,580 Captain, we're out of swill! 49 00:06:35,280 --> 00:06:39,280 fiction story. Yes, but we've got 25 adult pigs on this spaceship. We can't 50 00:06:39,280 --> 00:06:42,740 survive without swill. What do you suggest, Captain? 51 00:06:43,080 --> 00:06:45,820 Miss Piggy, go cook us some swill. 52 00:06:46,480 --> 00:06:50,340 Me? I'm the first mate. I'm supposed to give orders. 53 00:06:50,740 --> 00:06:53,080 Fine, then give us 25 orders of swill. 54 00:07:03,240 --> 00:07:06,060 Good. Then give us 25 orders of swill stroganoff. 55 00:07:08,140 --> 00:07:12,940 All right, that does it. I refuse to continue this sketch. You hear me? 56 00:07:13,200 --> 00:07:16,460 What sketch? This is the swing truck. We've lost an endless space. 57 00:07:16,760 --> 00:07:21,100 This is a cheap shot comedy sketch, and I'll lay you on the frog rodent. 58 00:07:23,200 --> 00:07:26,200 Hey, you guys, Kermit says get on with the sketch, okay? 59 00:09:26,890 --> 00:09:33,290 death -defying intellectualism never seen before, the Great Gonzo will recite 60 00:09:33,290 --> 00:09:38,530 Shakespeare while suspended by his nose from a feather boa nine feet in the air. 61 00:09:39,290 --> 00:09:41,190 Ladies and gentlemen, the Great Gonzo! 62 00:09:45,630 --> 00:09:49,890 The Magic of Venice, Act One, Scene One. 63 00:09:50,090 --> 00:09:51,450 Antonio speaks. 64 00:09:56,300 --> 00:09:57,300 It wearies me. 65 00:09:58,640 --> 00:09:59,200 I 66 00:09:59,200 --> 00:10:09,600 was 67 00:10:09,600 --> 00:10:11,780 wondering if I could ask your advice. 68 00:10:12,020 --> 00:10:13,780 You know, woman to woman. 69 00:10:14,000 --> 00:10:15,220 Why, sure, Miss Piggy. 70 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 about being fat. 71 00:10:27,060 --> 00:10:32,040 Oh, Miss Brewer, I've always known that you were one of us skinny people. 72 00:10:32,260 --> 00:10:36,380 I thought that maybe you might have heard something from one of your fat 73 00:10:36,380 --> 00:10:37,380 friends. 74 00:10:37,880 --> 00:10:41,900 Well, maybe I can help. I was just about to have some lunch. Would you care to 75 00:10:41,900 --> 00:10:42,900 join me? 76 00:10:44,560 --> 00:10:51,360 You know, it's such a relief to meet someone who isn't on a diet. 77 00:10:51,700 --> 00:10:53,300 You know, 78 00:10:54,220 --> 00:10:55,580 all they ever talk about is... 79 00:10:55,800 --> 00:10:58,140 calories and exercise and lettuce leaves. 80 00:10:59,360 --> 00:11:02,140 Now you're talking. 81 00:11:05,180 --> 00:11:09,940 Oh, Miss Brewer, listen, I thought that number was so great, that cotton field 82 00:11:09,940 --> 00:11:11,260 thing. It was just beautiful. 83 00:11:11,660 --> 00:11:15,380 Thank you, Kermit. Uh, Piggy, you're supposed to be on a diet. 84 00:11:15,700 --> 00:11:19,960 You weren't thinking of doing anything with that cake there, were you, fat 85 00:11:19,960 --> 00:11:20,960 stuff? 86 00:11:57,160 --> 00:11:58,940 but carrots three times a day. 87 00:11:59,180 --> 00:12:00,300 Oh, how's it working? 88 00:12:00,700 --> 00:12:01,700 Fine. 89 00:12:04,620 --> 00:12:08,220 As far as I'm concerned, being fat is all in your head. 90 00:12:08,660 --> 00:12:10,500 I don't think it's all in your head. 91 00:12:33,710 --> 00:12:36,970 Amazing, Teresa. You got the autograph of every big star in show business in 92 00:12:36,970 --> 00:12:37,829 that book. 93 00:12:37,830 --> 00:12:41,430 Well, it's a hobby of mine. I started when I was just a kid. I always get all 94 00:12:41,430 --> 00:12:42,990 the autographs of all the people I work with. 95 00:12:43,250 --> 00:12:44,750 Oh, look at that. There's Bing Crosby. 96 00:12:45,490 --> 00:12:47,890 You got Bob Hope and Louis Armstrong. 97 00:12:48,990 --> 00:12:51,030 Wait a second. Whose autograph is that? 98 00:12:51,770 --> 00:12:52,770 Crazy Harry. 99 00:13:01,930 --> 00:13:04,170 of us Muppets. Of course. 100 00:13:04,570 --> 00:13:08,790 I think I've got just about all of the Muppets autographs. Well, you haven't 101 00:13:08,790 --> 00:13:09,790 gotten all of them. 102 00:13:10,310 --> 00:13:11,310 You know, you're right. 103 00:13:11,650 --> 00:13:13,650 I'm missing the most important one. 104 00:13:14,210 --> 00:13:15,530 Well, gee. 105 00:13:16,430 --> 00:13:18,770 You know, the collection would be worthless without it. 106 00:13:19,050 --> 00:13:21,750 Yeah, well, I don't know what to say. 107 00:13:22,250 --> 00:13:24,890 Well, just tell me how to get animals autographs. 108 00:13:39,280 --> 00:13:42,840 Welcome again to Muppet Labs, where the future is being made today. 109 00:13:43,140 --> 00:13:46,180 And it's breakthrough time here at the labs again. 110 00:13:46,520 --> 00:13:50,520 Well, here it is, the all -new Muppet's electric nose warmer. 111 00:13:52,360 --> 00:13:56,860 Yes, how many times have you been outdoors on a cold nippy day and gotten 112 00:13:56,860 --> 00:13:57,860 nose cold? 113 00:13:58,420 --> 00:14:03,160 Wouldn't it be nice, you thought to yourself, if I could warm it 114 00:14:03,660 --> 00:14:05,460 Well, now you can. 115 00:14:06,090 --> 00:14:08,670 as my assistant Beaker will now demonstrate. 116 00:14:09,630 --> 00:14:10,770 Come on in here, Beaker. 117 00:14:11,470 --> 00:14:13,310 We're just going to slip... Come on over here. 118 00:14:13,510 --> 00:14:15,870 We're just going to slip this on your nose, all right? 119 00:14:16,230 --> 00:14:18,030 There you go. All the way up. 120 00:14:20,230 --> 00:14:21,230 There. 121 00:14:21,630 --> 00:14:25,730 And now with the nose warmer in place, we have only to turn on the electricity. 122 00:14:31,170 --> 00:14:34,790 And there's Beaker with a nice, toasty, warm nose. 123 00:14:36,240 --> 00:14:40,060 You really should stop smoking, Beaker. It's very bad for me. 124 00:14:49,380 --> 00:14:50,400 That was great. 125 00:14:50,780 --> 00:14:52,720 Fantastic. Yeah, I didn't like it. 126 00:14:53,240 --> 00:14:55,220 Well, what would you know, you old fool? 127 00:14:56,100 --> 00:14:58,720 Don't call me an old fool. I'll give you the evil eye. 128 00:14:58,940 --> 00:14:59,940 Oh, I'm scared. 129 00:15:13,640 --> 00:15:16,860 You can rock it, you can roll it, you can stomp it, even throw it at the hop, 130 00:15:16,880 --> 00:15:21,180 hop, hop, hop, hop. The record's got you spinning, you call it so when you're 131 00:15:21,180 --> 00:15:25,840 kicking at the hop, hop, hop, hop, hop. The do the dancing station, it is 132 00:15:25,840 --> 00:15:29,360 sweeping the nation at the hop, hop, hop, hop, hop. 133 00:15:47,790 --> 00:15:50,990 It's been 20 whole minutes I've been on this diet. 134 00:15:53,130 --> 00:15:56,590 Well, let's see. I hope I haven't lost too much weight. 135 00:16:43,560 --> 00:16:47,440 girl swing monster bit again. They tried to sneak it past us. 136 00:16:47,660 --> 00:16:49,260 Sorry. Sorry. 137 00:17:24,520 --> 00:17:25,520 I think you're getting seen. 138 00:18:08,940 --> 00:18:11,100 Well, chubby, ready to lose a little lard? 139 00:18:11,560 --> 00:18:13,420 Ready to lose a few tubes? 140 00:18:14,080 --> 00:18:16,700 A little exercise, shall we? 141 00:18:17,240 --> 00:18:21,280 Okay, chin up, chest out, deep breath, touching toe. 142 00:18:58,220 --> 00:19:00,300 Next exercise, running in place. 143 00:19:00,580 --> 00:19:01,900 Here we go. Ready? 144 00:19:02,140 --> 00:19:08,720 Run. One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. 145 00:19:08,880 --> 00:19:10,100 One, two. One, two. One, two. 146 00:19:10,340 --> 00:19:11,820 One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. 147 00:19:11,860 --> 00:19:13,760 One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. 148 00:19:14,020 --> 00:19:15,020 One, two. One, two. One, two. One, two. 149 00:19:15,360 --> 00:19:16,279 One, two. 150 00:19:16,280 --> 00:19:17,280 One, two. One, two. One, two. One, two. 151 00:19:17,400 --> 00:19:19,800 One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. 152 00:19:19,800 --> 00:19:19,840 One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. 153 00:19:19,840 --> 00:19:20,840 One, two. 154 00:19:22,320 --> 00:19:23,320 One, two. 155 00:19:23,440 --> 00:19:24,440 One, 156 00:19:24,580 --> 00:19:25,580 two. 157 00:19:25,620 --> 00:19:26,359 One, two. 158 00:19:26,360 --> 00:19:27,360 One 159 00:19:34,380 --> 00:19:37,120 Now we really hear some music. Yeah, what music? 160 00:19:37,520 --> 00:19:38,820 Put another nickel in. 161 00:19:40,080 --> 00:19:42,560 I put nickel in. What music? 162 00:19:43,020 --> 00:19:45,080 Put another nickel in. 163 00:19:45,300 --> 00:19:51,280 I put nickel in. What music? Just listen, fuzzy face. 164 00:19:51,620 --> 00:19:52,620 What music? 165 00:22:10,990 --> 00:22:14,250 jokes we have left for this show, but before we go, let's have a great big 166 00:22:14,250 --> 00:22:15,250 for Miss Teresa Brewer. 167 00:22:18,310 --> 00:22:22,270 And now, how about a nice big hand for Kermit... 168 00:23:17,320 --> 00:23:19,920 Well, they did it again. Yeah, whatever it was. 13393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.