Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:08,400
Hi, I'm Brian Henson.
2
00:00:08,780 --> 00:00:11,700
George Burns is the guest star on this
episode of The Muppet Show.
3
00:00:11,920 --> 00:00:12,920
What is that?
4
00:00:13,020 --> 00:00:16,500
It's my new act, Gonzo Fiddles while
George Burns.
5
00:00:18,040 --> 00:00:19,160
I like that joke.
6
00:00:19,640 --> 00:00:22,160
It's a pleasure to hear something that's
older than I am.
7
00:00:22,760 --> 00:00:27,200
One of my favorite bits to watch for is
the monster and machine sketch, where
8
00:00:27,200 --> 00:00:29,620
the monster slowly eats the machine bit
by bit.
9
00:00:29,930 --> 00:00:32,689
It has a wonderful and typically Muppet
twist ending.
10
00:00:32,890 --> 00:00:37,470
In conclusion, nothing can keep this
machine from performing its primary
11
00:00:37,470 --> 00:00:42,510
function, which is to be the most
powerful exploding device known to man.
12
00:00:43,810 --> 00:00:48,150
After the shooting of this episode, my
father received a thank you letter from
13
00:00:48,150 --> 00:00:48,929
George Burns.
14
00:00:48,930 --> 00:00:52,250
At my age, it said, Miss Piggy is
starting to look good to me.
15
00:00:52,470 --> 00:00:54,170
I could never say no to a lady.
16
00:00:54,490 --> 00:00:56,770
Well, you don't have to worry, then it's
only Miss Piggy.
17
00:00:58,090 --> 00:01:00,450
Here he is, George Burns, on The Muppet
Show.
18
00:01:04,310 --> 00:01:05,310
George Burns?
19
00:01:05,489 --> 00:01:08,270
George Burns, 20 seconds to curtain, Mr.
Burns.
20
00:01:08,470 --> 00:01:09,470
I'm ready.
21
00:01:10,610 --> 00:01:11,990
But what is that?
22
00:01:12,510 --> 00:01:16,070
It's my new act, Gonzo Fiddles While
George Burns.
23
00:01:17,570 --> 00:01:18,710
I like that joke.
24
00:01:19,130 --> 00:01:21,690
It's a pleasure to hear something that's
older than I am.
25
00:01:25,350 --> 00:01:26,610
It's The Muppet Show.
26
00:01:27,000 --> 00:01:28,160
Our special guests are Mr.
27
00:01:28,440 --> 00:01:29,440
George Burns.
28
00:01:59,050 --> 00:02:00,510
Isn't this opening pretentious?
29
00:02:00,890 --> 00:02:04,410
It's time to get things started on the
most sensational, inspirational,
30
00:02:04,950 --> 00:02:11,710
celebrational, muppetational, this is
what we call the Muppet Show!
31
00:02:17,790 --> 00:02:22,390
Okay, thank you, thank you, and welcome
again to another Muppet Show. Hey, we've
32
00:02:22,390 --> 00:02:25,290
got a great show tonight because our
guest star is Mr. George.
33
00:02:30,800 --> 00:02:32,780
Gonzo fiddles while George burns.
34
00:02:33,260 --> 00:02:36,740
Have you ever thought of checking into
the home for the chronically strange?
35
00:02:39,440 --> 00:02:42,720
But right now, let's start things off by
going south of the border.
36
00:03:03,770 --> 00:03:07,630
We gotta get going. Where are we going?
And what are we going to do?
37
00:03:08,210 --> 00:03:11,630
We're on our way to somewhere, the three
of us and you.
38
00:03:12,170 --> 00:03:14,470
What do we see there? Who will be there?
39
00:03:42,630 --> 00:03:43,630
Thank you.
40
00:04:32,070 --> 00:04:34,790
Well, there it is, your basic Latin
number.
41
00:04:35,010 --> 00:04:37,610
Well, actually, it's your basic pig
Latin number.
42
00:04:41,250 --> 00:04:42,570
What's going on? Who are you?
43
00:04:43,030 --> 00:04:46,470
No, the name's Fleet. Fleet Scribbler.
I'm a gossip columnist for the Daily
44
00:04:46,470 --> 00:04:49,780
Scandal. Oh, listen, I'm sorry, but we
don't allow any... reporters backstage
45
00:04:49,780 --> 00:04:53,960
during the show. What a headline.
Muppets, banned press, reporter thrown
46
00:04:53,960 --> 00:04:59,300
fraud. On the other hand, can I offer
you a cup of coffee? What a headline.
47
00:04:59,900 --> 00:05:02,600
Fraud, bribed reporter, Muppets
desperate for publicity.
48
00:05:03,220 --> 00:05:04,600
This isn't going to be easy.
49
00:05:05,260 --> 00:05:09,160
Say, is it true you're dropping a lot of
stuff from the show this year?
50
00:05:09,600 --> 00:05:10,960
No, no, not particularly.
51
00:05:12,300 --> 00:05:14,760
Muppets relying on same old tired junk.
52
00:05:15,100 --> 00:05:17,840
Wait, wait, wait. On the other hand, we
have a lot of brand new innovative
53
00:05:17,840 --> 00:05:20,540
stuff. Muppets changing format.
54
00:05:21,060 --> 00:05:22,580
Desperate to sustain show.
55
00:05:23,060 --> 00:05:25,300
I never knew the press could be so
depressing.
56
00:05:26,340 --> 00:05:29,960
Hey, Kermit, Kermit, aren't you supposed
to be introducing George Burns?
57
00:05:30,340 --> 00:05:31,340
Oh, yeah. Excuse me.
58
00:05:32,440 --> 00:05:34,660
What a headline that would make.
59
00:05:34,880 --> 00:05:38,540
What? Gonzo Fiddles while George Burns.
60
00:05:40,400 --> 00:05:42,980
That joke is definitely making a
comeback.
61
00:05:46,760 --> 00:05:50,220
the Muppet Show, because with us is one
of the men of comedy who can really be
62
00:05:50,220 --> 00:05:51,199
called special.
63
00:05:51,200 --> 00:05:54,360
Here he is with a cigar and a song, Mr.
George Byrne.
64
00:06:02,420 --> 00:06:06,100
Thank you, thank you, thank you very
much, and I'm delighted to be here.
65
00:06:06,380 --> 00:06:08,520
Hey, well, you know, I'm really glad you
could make it, George.
66
00:06:08,800 --> 00:06:12,600
It's a real honor for me to be playing
piano for you. Thank you, Ralph. I
67
00:06:12,600 --> 00:06:13,900
haven't worked with a dog for years.
68
00:06:14,540 --> 00:06:17,520
You mean you've actually worked with a
dog? Oh, sure, back in Vaudeville.
69
00:06:17,860 --> 00:06:19,880
Those days, dog acts were very popular.
70
00:06:20,280 --> 00:06:23,600
So I picked up a dog off the street and
went to the theater to do my act.
71
00:06:24,260 --> 00:06:27,780
I walked out on the stage with the dog
under my arm and stood there and sang my
72
00:06:27,780 --> 00:06:28,780
songs.
73
00:06:29,280 --> 00:06:32,060
In the middle of my third song, the dog
did his act.
74
00:06:33,840 --> 00:06:34,840
Twice.
75
00:06:35,480 --> 00:06:36,480
He bit me.
76
00:06:37,220 --> 00:06:39,840
The dog bit me right in the middle of my
top note.
77
00:06:40,600 --> 00:06:43,380
And to make matters worse, the theater
manager came back.
78
00:06:43,860 --> 00:06:45,460
canceled me and hired the dog.
79
00:06:46,980 --> 00:06:51,140
Well, I hope you won't hold that against
us dogs. Oh, no, no, no. I love dogs,
80
00:06:51,260 --> 00:06:53,000
especially if they can play in my key.
81
00:06:53,340 --> 00:06:55,120
Oh, listen, I can play in any key.
82
00:06:55,540 --> 00:06:57,080
I'm another Yasha Heifetz.
83
00:06:57,920 --> 00:06:59,420
Yasha Heifetz played the violin.
84
00:07:00,860 --> 00:07:02,400
Nobody will know the difference, George.
85
00:07:03,800 --> 00:07:06,000
Okay, Ralph, in my key, train back home.
86
00:07:07,220 --> 00:07:10,180
I guess I'll take the train back home.
87
00:07:15,470 --> 00:07:16,470
You'll have to hurt yourself.
88
00:07:16,750 --> 00:07:18,750
Don't play like you're not getting paid.
89
00:07:19,570 --> 00:07:22,370
Nice and easy. Right. Nice and easy it
is. Right from the top.
90
00:07:22,610 --> 00:07:25,190
Right. I guess I'll take the train back
home.
91
00:07:26,050 --> 00:07:28,510
There's no more sights here left for me
to see.
92
00:07:29,410 --> 00:07:34,610
I've wined and dined and gazed on Bill
Affairs till mother's homemade pies look
93
00:07:34,610 --> 00:07:35,610
good to me.
94
00:07:36,070 --> 00:07:38,990
San Francisco is a grained old place.
95
00:07:39,570 --> 00:07:41,550
When I get back, I'll never, never roam.
96
00:07:42,370 --> 00:07:44,130
Tell those cable cars to wait.
97
00:07:44,620 --> 00:07:46,700
And open up that golden gate.
98
00:07:47,260 --> 00:07:50,720
I'm going to take the train back home to
San Francisco.
99
00:07:51,520 --> 00:07:55,380
I'm going to take the train back home to
Powell and Market.
100
00:07:56,460 --> 00:07:58,040
To see the Ferry Building.
101
00:07:59,440 --> 00:08:00,920
To wave to Oakland.
102
00:08:02,340 --> 00:08:04,180
To eat at Fisherman's Wharf.
103
00:08:05,340 --> 00:08:07,240
To visit Sausalito.
104
00:08:08,540 --> 00:08:10,200
To go to Finocchio.
105
00:08:11,220 --> 00:08:13,780
Took me so long to finish this song.
106
00:08:14,620 --> 00:08:17,280
I just miss the train back home. Isn't
that honest?
107
00:08:24,680 --> 00:08:27,460
Well, that George Burns is a great
singer.
108
00:08:27,720 --> 00:08:29,180
Yeah, well, so am I, Statler.
109
00:08:29,440 --> 00:08:33,340
What? Sure. You want to hear me sing?
Only if you sing tenor.
110
00:08:33,659 --> 00:08:35,760
Tenor? Tenor 11 miles away.
111
00:08:38,000 --> 00:08:40,299
How should I know what Guantanamo means?
112
00:08:41,929 --> 00:08:42,929
Hiya, chicky baby.
113
00:08:43,409 --> 00:08:44,810
Watch it, buster.
114
00:08:45,830 --> 00:08:49,190
I'm Fleet Scribbler from the Daily
Scandal. I'm a reporter.
115
00:08:50,710 --> 00:08:53,610
And what can your chicky baby do for
you?
116
00:08:53,950 --> 00:08:55,910
Well, I wanted to talk to you.
117
00:08:56,710 --> 00:08:58,890
You want to interview me?
118
00:08:59,490 --> 00:09:01,350
Well, not exactly.
119
00:09:02,070 --> 00:09:03,750
What do you want?
120
00:09:04,010 --> 00:09:05,010
Dirt.
121
00:09:06,000 --> 00:09:10,580
You know, scandal, the hot skinny, what
really goes on behind the scenes.
122
00:09:10,820 --> 00:09:11,900
Well, I couldn't do that.
123
00:09:12,200 --> 00:09:16,060
There is such a thing as loyalty to
one's fellow performers.
124
00:09:16,340 --> 00:09:17,339
Hmm, too bad.
125
00:09:17,340 --> 00:09:20,780
I also wanted to do a picture spread of
you, something for page three.
126
00:09:24,260 --> 00:09:29,420
Well, first of all, come look at my
eyes. Yes, just the other day.
127
00:09:30,000 --> 00:09:33,220
Hey, wait a second. Hey, Scribbler,
those are all lies.
128
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
5, 4, 3, 2,
129
00:10:08,900 --> 00:10:10,540
1.
130
00:10:43,000 --> 00:10:45,480
reporter that's backstage. He writes a
gossip column.
131
00:10:45,720 --> 00:10:49,300
That's all right, Kermit. As long as he
doesn't write the obituary column, I'm
132
00:10:49,300 --> 00:10:50,300
not worried.
133
00:10:50,700 --> 00:10:54,020
Yeah, but he writes for the Daily
Scandal and he'll do anything for
134
00:10:54,020 --> 00:10:56,900
sensationalism. Pay no attention to him,
Burns.
135
00:10:57,340 --> 00:10:58,620
He's only a frog.
136
00:10:58,960 --> 00:10:59,859
All right, thanks.
137
00:10:59,860 --> 00:11:02,700
Look, I'll get right down to the point,
Burns.
138
00:11:03,000 --> 00:11:04,840
How much are they paying you on this
show?
139
00:11:05,120 --> 00:11:07,520
Hey, now, now, wait a second, please.
Let me, let me, let me handle this,
140
00:11:07,540 --> 00:11:09,800
Kermit. They're paying me $250 ,000.
141
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
Come on, is that a lie?
142
00:11:13,210 --> 00:11:14,210
One of my best.
143
00:11:15,790 --> 00:11:19,870
Look, Burns, for years you were nothing
but a vaudeville actor. Now you made two
144
00:11:19,870 --> 00:11:22,270
films. Is it difficult to be an actor?
145
00:11:22,630 --> 00:11:24,450
No, I think it's very easy to be an
actor.
146
00:11:24,710 --> 00:11:27,650
If you're doing a scene where you walk
into a room and the man tells you to sit
147
00:11:27,650 --> 00:11:29,470
down, if you sit down, that's good
acting.
148
00:11:30,010 --> 00:11:33,350
You walk in, he tells you to sit down,
and you keep standing up, that's bad
149
00:11:33,350 --> 00:11:34,350
acting.
150
00:11:34,430 --> 00:11:36,330
I always sit down. I'm a good actor.
151
00:11:37,530 --> 00:11:40,470
I've been around so long that I can sit
down and get paid for doing it.
152
00:11:41,020 --> 00:11:42,020
I'm in the right business.
153
00:11:44,940 --> 00:11:45,940
Goodbye,
154
00:11:46,800 --> 00:11:47,800
kid.
155
00:11:47,980 --> 00:11:51,960
Hey, you really took care of him, Mr.
Burns. Thanks, Garth. Say, how many of
156
00:11:51,960 --> 00:11:53,220
those cigars do you smoke a day?
157
00:11:53,460 --> 00:11:54,460
About 20 a day.
158
00:11:55,260 --> 00:11:57,280
My age, I've got to hold on to
something.
159
00:12:00,740 --> 00:12:07,440
Now, Veterinarian's Hospital, the
continuing story of a quack gone to the
160
00:12:07,440 --> 00:12:08,440
dogs.
161
00:12:13,550 --> 00:12:14,249
Next patient?
162
00:12:14,250 --> 00:12:15,970
Next patient? What happened to the last
one?
163
00:12:16,250 --> 00:12:17,670
He left for a better doctor.
164
00:12:17,930 --> 00:12:18,930
Which doctor?
165
00:12:18,970 --> 00:12:19,970
That's right.
166
00:12:20,450 --> 00:12:21,450
Which doctor?
167
00:12:21,790 --> 00:12:23,950
Oh, here it is, Dr. Bob.
168
00:12:25,350 --> 00:12:26,350
It's a telephone.
169
00:12:26,410 --> 00:12:28,430
What's the matter with it? It isn't
working.
170
00:12:28,730 --> 00:12:31,670
It isn't working? Well, tell it to get a
job so it can pay me.
171
00:12:32,830 --> 00:12:35,790
Maybe it's a pay phone. A pay phone!
172
00:12:36,790 --> 00:12:41,990
But, Dr. Bob, do you know anything about
repairing telephones? No, but I can
173
00:12:41,990 --> 00:12:42,990
look it up in the book.
174
00:12:43,020 --> 00:12:43,859
The medical book?
175
00:12:43,860 --> 00:12:44,940
No, the telephone book.
176
00:12:46,940 --> 00:12:48,580
What do you think, Dr. Bob?
177
00:12:48,840 --> 00:12:50,780
It must be jaundiced. How do you know?
178
00:12:51,080 --> 00:12:52,320
Well, look at all these yellow pages.
179
00:12:52,980 --> 00:12:53,980
Dr.
180
00:12:56,160 --> 00:12:57,160
Bob. Dr.
181
00:12:57,600 --> 00:12:59,560
Bob, do you think the telephone needs an
anesthetic?
182
00:12:59,780 --> 00:13:01,680
Well, if so, make it a local.
183
00:13:01,960 --> 00:13:04,440
Why? Because long distance costs too
much.
184
00:13:14,990 --> 00:13:16,150
The line's busy!
185
00:13:18,530 --> 00:13:20,630
Dr. Bob, Dr.
186
00:13:20,970 --> 00:13:22,710
Bob, wow, are you ever going to operate?
187
00:13:23,250 --> 00:13:25,210
Uh, no, but I know who will. Who?
188
00:13:25,530 --> 00:13:26,750
The telephone operator.
189
00:13:28,210 --> 00:13:30,350
And so, once again, Dr.
190
00:13:30,610 --> 00:13:35,050
Bob is off the hook. You talking to me?
Tune in next week when you'll hear Nurse
191
00:13:35,050 --> 00:13:38,550
Piggy say... Does the phone remind you
of anything?
192
00:13:53,480 --> 00:13:57,160
Nice old geezer with a nasty cough.
193
00:13:57,360 --> 00:14:03,100
See, my mistress takes his topper off in
a very gentlemanly way.
194
00:14:04,100 --> 00:14:10,980
Ma 'am, says he, I have some news to
tell. Your rich Uncle Tom
195
00:14:10,980 --> 00:14:13,320
of Camberwell popped off.
196
00:14:13,600 --> 00:14:17,920
Reason, cause he worked too well leaving
you his little donkey gray.
197
00:14:19,240 --> 00:14:22,500
Watch, sure, all the neighbors cry.
198
00:14:23,200 --> 00:14:29,180
Who you gonna meet? We'll have you off
the street. We'll laugh. I thought I
199
00:14:29,180 --> 00:14:32,680
should have died. Not to be in the old
pit road.
200
00:14:33,820 --> 00:14:40,740
Every evening on the stroke of five. Me
and my missus takes
201
00:14:40,740 --> 00:14:41,740
a little drive.
202
00:14:41,900 --> 00:14:45,360
You'd say, wonderful, they're still
alive.
203
00:14:45,720 --> 00:14:47,860
If you saw that little donkey go.
204
00:14:49,500 --> 00:14:56,200
I... Sue showed him that he'd have to do
just whatever he was
205
00:14:56,200 --> 00:15:02,180
wanted to. Still, I shan't forget that
rowdy crew hollering, whoa, steady,
206
00:15:02,280 --> 00:15:03,280
netty, whoa.
207
00:15:50,920 --> 00:15:51,920
Oh, one of the Marx Brothers.
208
00:15:52,160 --> 00:15:54,060
Groucho, Chico, Hoppo, and Gonzo.
209
00:15:54,840 --> 00:15:58,380
No, no, no. I'm the great Gonzo. I'm in
show business, too.
210
00:15:58,860 --> 00:16:00,820
Well, how did you get a name like Gonzo?
211
00:16:01,140 --> 00:16:02,980
My mother gave it to me. Your mother?
212
00:16:03,260 --> 00:16:05,860
Yeah, she died two years before I was
born.
213
00:16:06,800 --> 00:16:10,100
Well, if she died two years before you
were born, how could she give you that
214
00:16:10,100 --> 00:16:12,720
name? She left a note to your father.
She left a note to my father, yeah.
215
00:16:13,060 --> 00:16:14,060
I thought so.
216
00:16:14,460 --> 00:16:16,080
Coming from you, that sounds believable.
217
00:16:16,620 --> 00:16:19,620
Hey, look, I hope you don't mind me
coming in here like this.
218
00:16:19,930 --> 00:16:24,110
but I know you love show business, and
those stories about the early days are
219
00:16:24,110 --> 00:16:25,110
really interesting.
220
00:16:25,250 --> 00:16:26,570
Well, some of them are pretty dull.
221
00:16:26,790 --> 00:16:28,110
How can you say that?
222
00:16:28,350 --> 00:16:30,570
I haven't even told you any of my
stories yet.
223
00:16:30,810 --> 00:16:35,010
Oh, yours. I thought you meant... I
remember my first act. I worked with a
224
00:16:35,010 --> 00:16:36,610
kangaroo who could tell time.
225
00:16:37,230 --> 00:16:39,190
A kangaroo who could tell time?
226
00:16:39,450 --> 00:16:42,770
Yeah, it was a trick. He kept a pocket
watch in his pouch.
227
00:16:44,370 --> 00:16:46,570
Well, if you got a pouch, that's the
place to keep it.
228
00:16:46,990 --> 00:16:48,550
Yeah, but he was always wrong.
229
00:16:49,130 --> 00:16:51,050
He kept his watch on Australia time.
230
00:16:51,650 --> 00:16:52,650
Makes sense.
231
00:16:52,910 --> 00:16:54,990
Not really. He's never been to
Australia.
232
00:16:55,870 --> 00:16:57,110
Well, that makes sense, too.
233
00:16:57,370 --> 00:16:59,610
Where did he come from? Sydney.
234
00:17:00,590 --> 00:17:02,430
I thought you said he's never been to
Australia.
235
00:17:02,950 --> 00:17:03,950
Sydney's his agent.
236
00:17:04,190 --> 00:17:05,550
Oh, has he got an office in Pittsburgh?
237
00:17:05,810 --> 00:17:07,069
Yeah. Used to handle me.
238
00:17:07,869 --> 00:17:11,069
You know something, Alonzo? You sound a
lot like somebody I used to work with.
239
00:17:11,750 --> 00:17:12,750
Really?
240
00:17:13,630 --> 00:17:14,750
That's a compliment.
241
00:17:15,270 --> 00:17:16,970
You know who that is?
242
00:17:17,190 --> 00:17:19,160
Sure. Walter Matthau.
243
00:17:19,960 --> 00:17:20,960
Yeah, that's her.
244
00:17:22,079 --> 00:17:23,460
I must be getting old.
245
00:17:23,660 --> 00:17:25,420
I think I enjoy talking to him.
246
00:17:31,540 --> 00:17:34,720
Come here. Come here. Won't you dance
with me? Come here.
247
00:17:37,880 --> 00:17:39,000
I won't dance.
248
00:17:39,420 --> 00:17:41,540
Don't ask me. I won't dance.
249
00:17:41,900 --> 00:17:44,060
Don't ask me. I won't dance.
250
00:17:44,380 --> 00:17:45,800
Not down with you.
251
00:17:46,960 --> 00:17:50,570
My heart. won't let my feet do things
they should do.
252
00:17:52,690 --> 00:17:55,390
You know what? What? You're lovely.
253
00:17:55,670 --> 00:17:56,670
And so what?
254
00:17:56,770 --> 00:17:57,890
I'm lovely.
255
00:17:58,170 --> 00:18:00,690
But oh, what you do to me.
256
00:18:01,790 --> 00:18:05,570
I'm like an ocean wave that's bumped on
the shore.
257
00:18:06,610 --> 00:18:10,150
I feel so absolutely stumped on the
floor.
258
00:18:12,670 --> 00:18:16,150
When you dance, you're charming and
you're gentle.
259
00:18:23,180 --> 00:18:26,560
But this feeling isn't purely mental.
260
00:18:27,280 --> 00:18:31,260
I'm not as best as.
261
00:18:31,900 --> 00:18:34,220
And that's why I won't dance.
262
00:18:34,440 --> 00:18:39,300
Why should I? I won't dance. How could
I? I won't dance.
263
00:18:39,560 --> 00:18:40,760
Merci beaucoup.
264
00:19:01,420 --> 00:19:03,220
Joe Bravo, he's sitting in the third
row.
265
00:19:03,780 --> 00:19:05,200
Bravo! Bravo!
266
00:19:05,480 --> 00:19:06,480
Up here!
267
00:19:13,940 --> 00:19:17,560
This is a recorded analytic program
readout.
268
00:19:18,420 --> 00:19:21,440
We will start with the upper right of
the module.
269
00:19:21,680 --> 00:19:25,340
You will note the longitudinally
polarized antenna.
270
00:19:25,540 --> 00:19:26,760
This component...
271
00:19:27,960 --> 00:19:33,800
indestructible and is guaranteed for the
life of the unit there is an alarm
272
00:19:33,800 --> 00:19:39,840
system which is activated if any portion
of the machine is damaged adjacent to
273
00:19:39,840 --> 00:19:46,840
the alarm is the digital iambic
generator this unit is pressurized
274
00:19:46,840 --> 00:19:49,360
with large amounts of methane gas
275
00:19:53,320 --> 00:19:59,180
of the intercellular power generator,
ULC, a spherical voltage oblongata.
276
00:19:59,740 --> 00:20:05,560
It should be noted that this unit alone
is worth over $17 ,000.
277
00:20:06,640 --> 00:20:13,240
By way of contrast, the Doppler
sublimated magneto located on the front
278
00:20:13,240 --> 00:20:19,640
generator can be purchased in any
hardware store for about 37 cents.
279
00:20:21,260 --> 00:20:26,920
The intercellular power structure and
generator itself is filled with a series
280
00:20:26,920 --> 00:20:32,920
of mancone coils and attenuated
dichotomy in the slate. In this same
281
00:20:33,040 --> 00:20:38,280
there is an intaglio -apneumismatic
drift -on wavelength which aggregates
282
00:20:38,280 --> 00:20:44,320
electromagnetic contrast at the rate of
five ventricle icons to micro -stabilize
283
00:20:44,320 --> 00:20:46,500
the electromagnetic console.
284
00:20:52,680 --> 00:20:57,820
nothing can keep this machine from
performing its primary function, which
285
00:20:57,820 --> 00:21:01,340
be the most powerful exploding device
known to man.
286
00:21:06,240 --> 00:21:09,060
Disgusting! Ever seen eating like that?
Sure.
287
00:21:09,360 --> 00:21:11,780
Where? Thanksgiving dinner with my in
-laws.
288
00:21:14,640 --> 00:21:17,680
Hey, Kermit, do you know about the
newspaper reporter who's snooping around
289
00:21:17,680 --> 00:21:21,700
here? Yeah, Fleet Scribbler. Well, he
asked me to tell him all about the
290
00:21:21,700 --> 00:21:23,500
scandals and behind -the -scenes dirt.
291
00:21:23,780 --> 00:21:25,360
Oh, I know. It's just awful.
292
00:21:25,620 --> 00:21:27,480
It was. I didn't know where to begin.
293
00:21:28,660 --> 00:21:31,240
What? I mean, I could have talked for
hours.
294
00:21:32,240 --> 00:21:35,940
I don't want to hear about it. Well,
anyway, now he's talking to the Swedish
295
00:21:35,940 --> 00:21:38,480
chef. Well, he can't get any information
from him.
296
00:21:48,040 --> 00:21:54,260
On the other hand...
297
00:21:54,260 --> 00:22:00,580
Ladies and gentlemen, once again, the
one and only Mr. George Byrne.
298
00:22:04,280 --> 00:22:07,980
Oh, what do you say, George? Would you
do one more song for us? I don't think I
299
00:22:07,980 --> 00:22:09,580
came over here just to do one song.
300
00:22:09,960 --> 00:22:10,819
Oh, Mr.
301
00:22:10,820 --> 00:22:13,760
Byrne. Oh, I've been a fan of yours
for...
302
00:22:13,960 --> 00:22:17,520
years, would you sing a song just for
moi?
303
00:22:18,500 --> 00:22:20,280
I could never say no to a lady.
304
00:22:20,520 --> 00:22:22,880
Well, you don't have to worry, then it's
only Miss Piggy.
305
00:22:24,420 --> 00:22:25,660
Call it free bait.
306
00:22:26,840 --> 00:22:28,600
Where were we?
307
00:22:28,900 --> 00:22:30,860
I was about to say yes to a lady.
308
00:22:31,520 --> 00:22:32,740
Thank you, Mr. Burns.
309
00:22:33,140 --> 00:22:36,460
Now, look, let's get the group out,
because the song I'm going to sing needs
310
00:22:36,460 --> 00:22:37,460
the help I can get.
311
00:22:37,800 --> 00:22:39,660
Okay, come on out, everybody. Here we
go.
312
00:22:39,940 --> 00:22:41,000
Now, Rolf and Mikey.
313
00:22:41,660 --> 00:22:44,140
All right. Kids, I want you all to
follow me. Yes, sir.
314
00:22:44,360 --> 00:22:48,300
I could be happy, could be sad, could be
good, could be bad. It all depends on
315
00:22:48,300 --> 00:22:51,900
you. All depends on you.
316
00:22:53,140 --> 00:22:54,140
That's nice.
317
00:22:54,760 --> 00:22:58,780
Could be humble, could be proud, could
be lonesome in a crowd. It all depends
318
00:22:58,780 --> 00:23:02,540
you. All depends on you.
319
00:23:04,500 --> 00:23:07,840
I could make money and spend it, go
right on living or end it. You're to
320
00:23:07,900 --> 00:23:09,020
honey, for what I do.
321
00:23:10,100 --> 00:23:11,100
What I do.
322
00:23:14,540 --> 00:23:17,080
Could be beggar, could be king, could be
almost any old thing.
323
00:23:17,960 --> 00:23:23,020
It all depends on you.
324
00:23:23,620 --> 00:23:26,140
Boom, boom, boom, boom.
325
00:23:26,520 --> 00:23:31,780
Now hold that note. I'll find another
song. You, oh, I got it. You made me
326
00:23:31,780 --> 00:23:35,100
you, I didn't want to do it. Didn't want
to do it, didn't want to do it, didn't
327
00:23:35,100 --> 00:23:37,700
want to do it, didn't want to do it.
328
00:23:38,580 --> 00:23:40,740
You made me want you. Didn't want to do
it.
329
00:23:43,180 --> 00:23:46,720
You made me want you and all the time
you knew it. All the time you knew it.
330
00:23:46,720 --> 00:23:50,200
the time you knew it. All the time you
knew it. All the time you knew it.
331
00:23:50,560 --> 00:23:51,880
You made me happy sometimes.
332
00:23:52,140 --> 00:23:53,140
I didn't want to do it.
333
00:23:55,060 --> 00:23:57,500
You made me happy sometimes. You made me
sad.
334
00:23:57,700 --> 00:24:00,760
And there were times, dear, you made me
feel so glad.
335
00:24:01,840 --> 00:24:03,220
So glad.
336
00:24:05,460 --> 00:24:07,060
Let's do that again.
337
00:24:07,380 --> 00:24:08,380
So glad.
338
00:24:16,629 --> 00:24:19,930
You made me sigh before I didn't want to
tell you. I want your love, that's
339
00:24:19,930 --> 00:24:22,630
true. Yes, I do. You know I do. Indeed,
I do.
340
00:24:23,910 --> 00:24:30,790
Give me, give me, give me, give me what
I cry for. You know you got the kind
341
00:24:30,790 --> 00:24:33,410
of kisses that I die for.
342
00:24:55,110 --> 00:24:56,110
Didn't want to do it.
343
00:24:58,470 --> 00:24:59,470
Yeah.
344
00:25:23,920 --> 00:25:25,320
special guest star, Mr. George Burns!
345
00:25:25,760 --> 00:25:29,720
Hey, Mr.
346
00:25:29,960 --> 00:25:33,900
Burns, is it true that you and Miss
Piggy were seen the other night in a
347
00:25:33,900 --> 00:25:34,900
discotheque?
348
00:26:17,420 --> 00:26:19,940
they do it? How do we watch it?
349
00:26:20,600 --> 00:26:23,700
Why do we watch it? Why do you watch it?
28377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.