All language subtitles for the_jim_henson_hour_s01ex0_the_jim_henson_hour_test_pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,500 --> 00:00:13,160 See what you can do on the TV. 2 00:00:14,920 --> 00:00:17,960 Let's meet me. What you knew you'd owe me. 3 00:00:20,600 --> 00:00:23,460 Everybody watching everywhere. 4 00:00:25,500 --> 00:00:28,680 Everybody, you're on the air. 5 00:00:29,680 --> 00:00:32,320 See, see what you can do on the TV. 6 00:00:32,940 --> 00:00:33,940 Meet me. 7 00:00:41,360 --> 00:00:42,360 Welcome to me. 8 00:01:12,040 --> 00:01:16,320 the most sophisticated television system in the world with 1 ,500 channels to 9 00:01:16,320 --> 00:01:21,060 choose from. You can always find a program to match your mood, your IQ, 10 00:01:21,060 --> 00:01:22,740 income bracket, and your clothes. 11 00:01:23,120 --> 00:01:24,820 We have the aerobics channel. 12 00:01:25,140 --> 00:01:31,200 Let's face it, exercise can be very boring. But if you do your daily dozen 13 00:01:31,200 --> 00:01:34,840 someone you love, the time seems to just fly by. 14 00:01:35,380 --> 00:01:37,940 The Millionaire's Home Shopping Network. 15 00:01:39,240 --> 00:01:40,240 Denmark! 16 00:01:40,680 --> 00:01:45,360 the finest countries in the world textiles dairy products kind of shaped 17 00:01:45,360 --> 00:01:51,220 turtle and this week only yours for just 200 billion and my personal favorite 18 00:01:51,220 --> 00:01:55,800 the all kitchen utensil network which i believe is currently showing gone with 19 00:01:55,800 --> 00:02:01,540 the wind frankly my dear i don't give a spoon 20 00:02:04,240 --> 00:02:09,259 Yes, InnerTube is the ultimate television system of the future, here 21 00:02:09,259 --> 00:02:10,360 a part of your past. 22 00:02:10,639 --> 00:02:15,500 It gives you, the InnerTube viewer, the freedom of choice to see anything that 23 00:02:15,500 --> 00:02:20,680 we let you see. That's why we say that InnerTube is more than a way of life. 24 00:02:20,740 --> 00:02:21,740 It's television. 25 00:02:21,960 --> 00:02:25,280 Henry, it ain't necessary for you to be memorizing every word. 26 00:02:25,600 --> 00:02:28,960 Oh, I didn't memorize it, Jake. I just made sure I knew it by heart. 27 00:02:30,400 --> 00:02:31,400 Fresher. 28 00:02:32,030 --> 00:02:34,830 Oh, cut it out, Crasher. Come on, go on. Get back in there. 29 00:02:35,370 --> 00:02:37,150 Is Crasher upset about something? 30 00:02:37,410 --> 00:02:42,150 Well, you know Crasher. He wants to be the star of every show, and he can't, so 31 00:02:42,150 --> 00:02:43,210 he gets a little frustrated. 32 00:02:43,610 --> 00:02:47,190 I try to calm him down, but he does have a tendency to crush people in little 33 00:02:47,190 --> 00:02:48,190 pieces. Hey! 34 00:02:48,370 --> 00:02:49,630 A glitch! 35 00:02:50,310 --> 00:02:51,310 Oh, no. 36 00:02:51,670 --> 00:02:53,110 You're not supposed to be doing that. 37 00:02:54,170 --> 00:02:56,150 Henry, go check the transponders. Okay. 38 00:02:58,810 --> 00:03:00,630 Okay, I checked them. 39 00:03:01,150 --> 00:03:02,250 Yeah, what was the reading? 40 00:03:03,010 --> 00:03:06,930 Oh, it looks bad. 41 00:03:07,270 --> 00:03:10,730 Let's destabilize the signal. Henry, don't jump to conclusions. 42 00:03:11,050 --> 00:03:14,870 Now, what is the normal reading for the reality mode break -in? The normal 43 00:03:14,870 --> 00:03:15,870 reading? Yeah. 44 00:03:16,310 --> 00:03:20,290 Twelve? Twelve, yeah, roughly. And what was the reading you just saw? 45 00:03:21,290 --> 00:03:23,730 About 18 ,000. 46 00:03:24,390 --> 00:03:25,410 A little high. 47 00:03:25,960 --> 00:03:29,420 Henry, you don't realize what this means, do you? We're going to have to go 48 00:03:29,520 --> 00:03:33,060 No, we're going to have to go in. Which could destabilize the signal? 49 00:03:36,280 --> 00:03:37,280 Jake, 50 00:03:37,920 --> 00:03:39,780 Henry, we're trying to rehearse. 51 00:03:40,020 --> 00:03:41,220 Something wrong, guys? 52 00:03:41,560 --> 00:03:45,760 Nothing, no problem. A possible little misalignment in the transponder matrix. 53 00:03:46,420 --> 00:03:47,420 Transponder problems? 54 00:03:49,500 --> 00:03:51,060 I hate when that happens. 55 00:03:51,560 --> 00:03:52,840 Anyone seen Glitch? 56 00:03:53,560 --> 00:03:55,200 Come on, guys, let's rehearse. 57 00:03:55,660 --> 00:03:56,339 What's this? 58 00:03:56,340 --> 00:03:57,880 Suddenly you're in charge? 59 00:03:58,200 --> 00:04:00,760 Maya, when there's a leadership gap, someone must fill it. 60 00:04:00,960 --> 00:04:03,960 Badu, you got a brain gap and no one fills that. 61 00:04:06,220 --> 00:04:07,340 Don't follow leaders. 62 00:04:07,600 --> 00:04:08,700 Watch your parking meters. 63 00:04:08,920 --> 00:04:10,240 You got it, Digit. 64 00:04:10,500 --> 00:04:12,240 Now, can we help Jake? 65 00:04:12,640 --> 00:04:14,840 No, no, no. Just a glitch in the system. 66 00:04:15,080 --> 00:04:16,080 Come on, Henry. 67 00:04:16,720 --> 00:04:22,520 Live it or live with it. Yeah, I mean, look at us. We do just fine and we're 68 00:04:22,520 --> 00:04:23,520 surrounded by technology. 69 00:04:23,940 --> 00:04:28,840 Smash cuts, chroma keys, slow -mo, rotoscoping. Eight -bar hook, slow, 70 00:04:28,960 --> 00:04:29,939 retro rap. 71 00:04:29,940 --> 00:04:31,540 Digital modulation, wash. 72 00:04:32,480 --> 00:04:34,280 Paradiddles, flamadiddles. 73 00:04:35,060 --> 00:04:36,060 Flamadiddles? 74 00:04:39,280 --> 00:04:40,280 Explosions! 75 00:04:41,240 --> 00:04:43,160 Explosions have nothing to do with technology. 76 00:04:45,620 --> 00:04:46,620 Technology. 77 00:04:47,220 --> 00:04:50,470 I'll show you technology. Ah, 78 00:04:51,330 --> 00:04:54,270 look. A beautiful leech. 79 00:06:28,810 --> 00:06:34,090 Despite the unsubstantiated rumors that there is a glitch in the system... No, 80 00:06:34,250 --> 00:06:38,030 it's Crasher! Henry, it's Crasher! It looks like he's trying to break out! 81 00:06:38,030 --> 00:06:40,090 a minute, it looks like he's trying to break out! 82 00:07:11,440 --> 00:07:12,540 Seems like he's in bed. 6399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.