Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,250 --> 00:00:57,490
Dear Red Shoes, I feel your pain.
2
00:00:58,850 --> 00:01:03,730
And I know that sometimes the pain can
be so great that fantasy takes the place
3
00:01:03,730 --> 00:01:04,729
of reality.
4
00:01:06,410 --> 00:01:07,830
Especially when you're alone.
5
00:01:09,930 --> 00:01:12,110
But what if you make the choice to be
alone?
6
00:01:14,330 --> 00:01:18,790
If you get used to being alone, you're
happy alone.
7
00:01:20,190 --> 00:01:21,190
What then?
8
00:01:25,720 --> 00:01:26,720
Do.
9
00:01:27,700 --> 00:01:29,240
Be what you want to be.
10
00:01:31,700 --> 00:01:33,360
No one to answer to.
11
00:01:35,360 --> 00:01:38,220
Everything in the entire world is open
to you.
12
00:01:40,820 --> 00:01:41,820
Life alone.
13
00:01:44,600 --> 00:01:45,780
Life alone.
14
00:03:45,840 --> 00:03:46,840
I like photography.
15
00:03:47,340 --> 00:03:49,840
Some people don't think it's an art, but
I do.
16
00:03:56,440 --> 00:03:59,900
Sometimes I go to the bookstore and
spend all day looking through the
17
00:03:59,900 --> 00:04:00,900
photography books.
18
00:04:03,120 --> 00:04:06,200
Stopping time is different than movies
or paintings.
19
00:04:08,120 --> 00:04:12,100
I don't know why. When the photography
is good, sometimes it overwhelms me.
20
00:04:24,040 --> 00:04:26,420
you probably wouldn't think that I think
about things like that.
21
00:04:27,060 --> 00:04:28,060
But I do.
22
00:04:31,100 --> 00:04:35,780
Being a boxer, something I do, because
it's something I've always done.
23
00:04:36,280 --> 00:04:39,640
It takes so much time to get good at
something, that once you're good at
24
00:04:39,640 --> 00:04:41,460
anything, it's hard to get good.
25
00:04:56,520 --> 00:04:57,520
I like them.
26
00:04:58,040 --> 00:04:59,040
I do too.
27
00:05:01,260 --> 00:05:03,640
You know, I saw your box once when I was
in France.
28
00:05:04,620 --> 00:05:05,860
I'll never forget it.
29
00:05:07,140 --> 00:05:09,760
You seem so shy and savage.
30
00:05:11,720 --> 00:05:12,720
Can I have this one?
31
00:05:13,920 --> 00:05:15,380
I'd like to send it to my mom.
32
00:05:16,760 --> 00:05:17,760
Sure.
33
00:05:20,500 --> 00:05:24,200
My mom woke up one morning with the
premonition that I had died in the ring.
34
00:05:24,800 --> 00:05:28,060
Since then, she doesn't answer my phone
calls or see me.
35
00:05:28,600 --> 00:05:30,520
To her, I'm already dead.
36
00:05:32,020 --> 00:05:33,720
Said she couldn't stand losing me again.
37
00:05:36,200 --> 00:05:37,400
Because of the premonition?
38
00:05:39,320 --> 00:05:42,340
She's one of those kind of people who
goes to church every morning.
39
00:05:43,340 --> 00:05:44,340
Always has.
40
00:05:45,160 --> 00:05:46,160
Always will.
41
00:05:47,600 --> 00:05:49,200
Do her premonitions come true?
42
00:05:50,560 --> 00:05:52,020
Yeah, a bunch of them.
43
00:05:52,280 --> 00:05:53,360
But not all of them.
44
00:05:58,830 --> 00:06:00,410
What happens if I get the campaign?
45
00:06:01,290 --> 00:06:03,050
They make a deal with you and I shoot
it.
46
00:06:04,450 --> 00:06:06,410
What kind of money are we talking about?
47
00:06:07,590 --> 00:06:10,810
Anywhere from five grand to twenty,
depending on how wide they go with the
48
00:06:10,810 --> 00:06:11,810
campaign.
49
00:06:12,590 --> 00:06:14,890
And when will I find out?
50
00:06:15,490 --> 00:06:16,890
Tomorrow, maybe sooner.
51
00:06:38,410 --> 00:06:39,410
For your mom.
52
00:06:39,550 --> 00:06:40,550
Thank you.
53
00:06:42,350 --> 00:06:44,630
I need a phone number where I can get in
touch with you.
54
00:06:45,790 --> 00:06:47,290
I don't have a phone right now.
55
00:06:48,510 --> 00:06:50,910
I'm at the gym a lot. Can you leave a
message there?
56
00:06:53,730 --> 00:06:54,730
How about an address?
57
00:06:56,590 --> 00:06:57,750
I don't have that either.
58
00:06:58,670 --> 00:06:59,670
Not yet.
59
00:07:11,720 --> 00:07:12,960
I'm not boxing anymore.
60
00:07:13,600 --> 00:07:15,680
I mean, professionally.
61
00:07:17,460 --> 00:07:18,840
Because of your mom's premonition?
62
00:07:24,280 --> 00:07:25,320
You're broke, aren't you?
63
00:07:30,740 --> 00:07:32,080
Why don't you stay here tonight?
64
00:07:33,380 --> 00:07:34,380
Are you sure?
65
00:08:08,400 --> 00:08:09,740
You don't talk much, do you?
66
00:08:11,300 --> 00:08:12,800
I never thought about it.
67
00:08:14,240 --> 00:08:17,780
I've been here since this afternoon, and
the phone hasn't rung one.
68
00:08:18,420 --> 00:08:19,560
I hate the phone.
69
00:08:26,480 --> 00:08:27,480
Good night.
70
00:08:28,940 --> 00:08:29,940
Good night, Max.
71
00:08:37,080 --> 00:08:38,080
So, what do you think?
72
00:08:39,470 --> 00:08:40,470
It's perfect.
73
00:08:40,690 --> 00:08:42,010
I love him. I think he's great.
74
00:08:42,830 --> 00:08:43,870
Just let me call the agency.
75
00:08:44,270 --> 00:08:48,010
Great. You know, I like this through
where he's, like, really strong in his
76
00:08:48,010 --> 00:08:49,910
eyes, where he's, like, looking right at
the camera.
77
00:08:51,610 --> 00:08:52,610
Excuse me.
78
00:08:53,650 --> 00:08:54,830
I'm going to place the craft.
79
00:08:55,110 --> 00:08:56,110
Here I am.
80
00:09:03,910 --> 00:09:04,910
Matt.
81
00:09:05,350 --> 00:09:06,350
Dad, come here.
82
00:09:57,390 --> 00:10:00,970
Lift her up and, like, put her in your
arms. Really strong.
83
00:10:03,370 --> 00:10:04,370
Really strong.
84
00:10:13,290 --> 00:10:20,270
What do you think, Max? Do you
85
00:10:20,270 --> 00:10:21,270
have any ideas?
86
00:10:21,310 --> 00:10:26,950
I took a picture on a roof in Madagascar
with a fisherman coming out of the sea.
87
00:10:27,360 --> 00:10:31,600
with a selfish on his shoulder, and he
shot from behind, I could hold Matty
88
00:10:31,600 --> 00:10:32,600
that. It would be amazing.
89
00:11:02,859 --> 00:11:04,160
Yeah, he's a boxer.
90
00:11:05,180 --> 00:11:06,620
Yeah, he's really good looking.
91
00:11:07,660 --> 00:11:08,900
No, not yet.
92
00:11:10,760 --> 00:11:11,760
Of course.
93
00:11:13,520 --> 00:11:14,680
Oh, I'll get him.
94
00:11:15,100 --> 00:11:16,880
I think he kind of likes me, actually.
95
00:11:18,060 --> 00:11:19,240
Let's just put it that way.
96
00:11:30,250 --> 00:11:31,430
When do we get to see the film?
97
00:11:42,950 --> 00:11:47,990
If you don't mind, Maddy asked me to a
dinner party.
98
00:11:51,730 --> 00:11:52,730
No, I don't mind.
99
00:11:53,150 --> 00:11:54,150
Do you have your keys?
100
00:12:02,690 --> 00:12:03,690
Have fun, you two.
101
00:12:05,150 --> 00:12:05,550
So
102
00:12:05,550 --> 00:12:14,930
what
103
00:12:14,930 --> 00:12:15,930
do you think?
104
00:12:16,610 --> 00:12:17,610
Great.
105
00:12:24,310 --> 00:12:25,730
You don't have to stay here, you know.
106
00:12:27,770 --> 00:12:28,770
I know.
107
00:12:34,920 --> 00:12:35,920
it again.
108
00:12:38,060 --> 00:12:39,060
Doing what?
109
00:12:41,200 --> 00:12:47,940
It's sad to see you... What?
110
00:12:48,580 --> 00:12:49,580
In pain.
111
00:12:55,760 --> 00:12:59,780
Pain of making yourself want what you
won't let yourself have.
112
00:15:36,200 --> 00:15:37,200
Are you hungry?
113
00:15:43,980 --> 00:15:45,640
Is that okay if I make you dinner?
114
00:15:49,040 --> 00:15:50,320
I can't. It was great.
115
00:15:50,720 --> 00:15:51,720
Seriously.
116
00:15:52,240 --> 00:15:54,460
Wes. Hey. You like having dinner?
117
00:15:54,840 --> 00:15:55,840
Not tonight.
118
00:15:57,580 --> 00:15:58,580
Suit yourself.
119
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
Are you okay?
120
00:16:15,180 --> 00:16:16,180
Yeah.
121
00:16:20,120 --> 00:16:22,580
I want you to know how much I appreciate
everything.
122
00:16:22,860 --> 00:16:23,860
Your generosity.
123
00:16:24,780 --> 00:16:26,580
I really needed this job.
124
00:16:27,480 --> 00:16:28,840
I'd like to repay you somehow.
125
00:16:29,720 --> 00:16:31,060
That's okay. You don't have to.
126
00:16:31,940 --> 00:16:34,780
I was raised to always repay kindness
with kindness.
127
00:16:35,240 --> 00:16:36,540
So make us dinner, okay?
128
00:16:37,820 --> 00:16:38,820
Okay.
129
00:16:40,260 --> 00:16:41,480
Can I put some music on?
130
00:16:42,010 --> 00:16:43,010
Search yourself.
131
00:17:21,099 --> 00:17:22,099
Bus ready.
132
00:18:32,860 --> 00:18:39,240
Dear God, thank you for the food on this
table, for the gift of a new friend,
133
00:18:39,420 --> 00:18:41,180
for these blessings.
134
00:18:41,460 --> 00:18:42,460
I'm grateful.
135
00:18:43,480 --> 00:18:44,480
Amen.
136
00:19:46,350 --> 00:19:47,450
I love to slow dance.
137
00:19:49,730 --> 00:19:53,170
Sometimes I think it's the most intimate
thing people can do.
138
00:19:55,430 --> 00:19:56,490
It's so pure.
139
00:19:58,450 --> 00:20:03,350
People holding each other, swaying to
the music.
140
00:20:08,950 --> 00:20:10,330
Why are you telling me this?
141
00:20:17,130 --> 00:20:23,970
Because I want to talk to you I want to
hold you and touch you I
142
00:20:23,970 --> 00:20:27,370
want you to like me To let me in
143
00:21:17,870 --> 00:21:20,150
If you don't want me to, I won't touch
you.
144
00:21:22,270 --> 00:21:23,390
It's not about that.
145
00:21:26,050 --> 00:21:27,770
I just want to be close to you.
146
00:21:29,950 --> 00:21:31,410
I'll do anything for you.
147
00:21:32,490 --> 00:21:36,770
I'll cook, clean, bathe you.
148
00:21:40,490 --> 00:21:42,190
I'm not asking you about anything.
149
00:21:49,900 --> 00:21:51,320
I just want to be close to you.
150
00:23:22,670 --> 00:23:23,670
Move back.
151
00:23:37,030 --> 00:23:37,910
Hold
152
00:23:37,910 --> 00:23:46,430
my
153
00:23:46,430 --> 00:23:47,430
hand.
154
00:23:57,000 --> 00:24:00,060
I haven't been with a man in so long, I
barely know what to do.
155
00:24:08,720 --> 00:24:10,080
You've overwhelmed me, Max.
156
00:24:11,300 --> 00:24:13,100
You just seem too good to be true.
157
00:24:15,000 --> 00:24:16,840
Please, no words.
158
00:24:17,680 --> 00:24:18,760
I have to talk.
159
00:24:22,620 --> 00:24:24,480
Have you ever spent time in the country?
160
00:24:36,699 --> 00:24:40,600
people. Just sky and clouds.
161
00:24:44,740 --> 00:24:46,080
That's how you make me feel.
162
00:24:47,300 --> 00:24:49,500
Like there's no one else in the room but
you and me.
163
00:25:49,550 --> 00:25:50,550
Just space.
164
00:25:50,950 --> 00:25:51,950
And sky.
165
00:25:52,970 --> 00:25:54,030
And clouds.
166
00:25:55,910 --> 00:25:57,210
That's the way it was.
167
00:25:58,010 --> 00:25:59,430
Should I say is.
168
00:26:00,850 --> 00:26:04,290
He makes me feel like there's nobody in
the world but us.
169
00:26:06,370 --> 00:26:07,630
Twin souls.
170
00:26:08,990 --> 00:26:10,030
Lonely eyes.
171
00:26:11,810 --> 00:26:13,070
Twin souls.
172
00:26:22,780 --> 00:26:29,280
Somehow, what I learned from him was to
push past what I thought my limits were.
173
00:26:30,560 --> 00:26:32,880
And most importantly, to trust myself.
174
00:26:35,560 --> 00:26:37,720
Oh, if I could trust myself.
11862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.