Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,470 --> 00:01:52,470
popular, Stella.
2
00:02:00,450 --> 00:02:05,190
Dear Red Shoes, most everyone I know has
an old flame, don't they?
3
00:02:06,030 --> 00:02:07,550
That one real love.
4
00:02:08,130 --> 00:02:10,169
The one that took you years to get over.
5
00:02:10,729 --> 00:02:12,970
And even then, are you really over them?
6
00:02:17,190 --> 00:02:18,190
This is shit.
7
00:02:18,620 --> 00:02:20,960
How would you even waste paper on shit
like this, huh?
8
00:02:21,620 --> 00:02:22,620
How?
9
00:02:22,920 --> 00:02:27,520
How it's because I know what turns
people on and not what some pretentious
10
00:02:27,520 --> 00:02:31,760
director want to put on his showreel.
Why the fuck did you hire me? You know
11
00:02:31,760 --> 00:02:33,000
exactly how I work.
12
00:02:33,420 --> 00:02:37,780
I didn't hire you. I advised my client
against you. I'm telling you what these
13
00:02:37,780 --> 00:02:41,800
shoes are about here. They are about
passion and they are about surrender and
14
00:02:41,800 --> 00:02:44,100
they're about madness, okay? That's what
they're about.
15
00:02:44,300 --> 00:02:46,980
All I'm saying is tone the whole thing
down.
16
00:02:48,300 --> 00:02:51,040
Make it a little less of a goddamn freak
show.
17
00:02:53,680 --> 00:02:54,680
Compromise.
18
00:02:55,920 --> 00:02:59,360
Well, obviously you had the wrong person
here.
19
00:03:00,500 --> 00:03:01,500
Obviously.
20
00:03:02,580 --> 00:03:03,580
Great.
21
00:03:05,340 --> 00:03:10,300
Okay, Mr. Sakamoto, I'm really sorry
about wasting your time. I think Richie
22
00:03:10,300 --> 00:03:11,920
will find an adequate replacement.
23
00:03:12,500 --> 00:03:14,600
Actually, I do have someone in mind.
24
00:03:14,980 --> 00:03:16,460
Who, Marty? No.
25
00:03:17,200 --> 00:03:18,200
No, Marty.
26
00:03:18,760 --> 00:03:19,760
I want him.
27
00:03:20,340 --> 00:03:22,280
Whatever he wants, he gets.
28
00:03:23,660 --> 00:03:25,660
And you are my client, Mr. Stecchimoto.
29
00:03:26,620 --> 00:03:28,540
Whatever you want, you get.
30
00:03:29,160 --> 00:03:30,280
Good, good.
31
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
I'm very happy.
32
00:03:34,180 --> 00:03:35,180
I see you are.
33
00:03:55,500 --> 00:03:56,860
for today, aren't we?
34
00:04:08,540 --> 00:04:09,540
You look good.
35
00:04:11,340 --> 00:04:13,320
Things must be going well these days.
36
00:04:14,120 --> 00:04:15,120
They are.
37
00:04:16,000 --> 00:04:17,120
And for you, too.
38
00:04:19,240 --> 00:04:20,620
According to the grapevine.
39
00:04:20,899 --> 00:04:22,440
Oh, you've been listening.
40
00:04:25,960 --> 00:04:26,960
Don't flatter yourself.
41
00:04:31,040 --> 00:04:32,300
Spent three years?
42
00:04:33,020 --> 00:04:34,020
Yes.
43
00:04:40,340 --> 00:04:41,660
I hate you.
44
00:04:43,040 --> 00:04:44,040
Still?
45
00:06:08,300 --> 00:06:09,139
Let's be red.
46
00:06:09,140 --> 00:06:10,680
Michael, listen.
47
00:06:11,700 --> 00:06:13,720
I can't get cockatoos.
48
00:06:15,080 --> 00:06:19,940
Laurie kid, Potter kid, even flamingos.
But no cockatoos.
49
00:06:21,280 --> 00:06:23,220
It has to be cockatoos.
50
00:06:23,920 --> 00:06:25,920
It doesn't have to be cockatoos.
51
00:06:28,080 --> 00:06:31,780
Fine. Fine, we'll just stop shooting for
the day. Hey, Frank, that was the last
52
00:06:31,780 --> 00:06:32,800
take and then we're going to wrap.
53
00:06:34,460 --> 00:06:35,820
You can't do this.
54
00:06:47,600 --> 00:06:49,140
Fucked over by a freak like you.
55
00:06:51,000 --> 00:06:52,460
Fine, fine. For your client.
56
00:06:52,660 --> 00:06:53,619
Keep shooting.
57
00:06:53,620 --> 00:06:55,280
Thank you so much. Oh, no problem.
58
00:07:00,140 --> 00:07:01,540
Thought about you last night.
59
00:07:02,800 --> 00:07:03,880
You think about me?
60
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
No.
61
00:07:06,260 --> 00:07:07,260
Liar.
62
00:07:07,760 --> 00:07:08,760
Listen, Michael.
63
00:07:09,140 --> 00:07:10,400
It's been three years.
64
00:07:36,080 --> 00:07:37,160
No, come on, come on.
65
00:07:38,380 --> 00:07:39,380
Okay.
66
00:07:42,740 --> 00:07:49,580
So tell me what you thought about last
night.
67
00:07:50,720 --> 00:07:52,100
I thought about you.
68
00:10:30,410 --> 00:10:31,990
What happened yesterday just happened.
69
00:10:34,270 --> 00:10:37,150
But tonight... No, Emma.
70
00:10:38,670 --> 00:10:40,370
I'm so sorry. No, Emma.
71
00:10:40,810 --> 00:10:46,270
I'm sorry, but I... I just don't think I
can do this again.
72
00:10:46,710 --> 00:10:48,790
I'm not asking you to do anything.
73
00:10:52,490 --> 00:10:55,690
Then... What are you asking me?
74
00:11:00,780 --> 00:11:02,100
It's like three years ago.
75
00:11:05,480 --> 00:11:07,580
We almost destroyed each other.
76
00:11:32,400 --> 00:11:33,400
What are you doing?
77
00:11:35,560 --> 00:11:38,180
Can we discuss this a little later? No.
78
00:11:38,680 --> 00:11:39,680
There's too much.
79
00:11:41,620 --> 00:11:44,060
Did I not hear your client say?
80
00:11:44,260 --> 00:11:47,300
Did he not say, I want, I get?
81
00:11:48,400 --> 00:11:51,360
People say things like this within
reason of the budget.
82
00:11:51,900 --> 00:11:53,140
But this is absurd.
83
00:11:53,820 --> 00:11:56,320
I cannot explain this kind of money to
time.
84
00:11:56,780 --> 00:11:57,940
Fine. Fine.
85
00:11:58,840 --> 00:11:59,840
Fine, I quit.
86
00:12:00,460 --> 00:12:01,780
Some very big...
87
00:12:02,380 --> 00:12:04,240
I hate this prima donna crap.
88
00:12:05,560 --> 00:12:10,300
Fine, you are an artist, but be a
goddamn professional as well. Oh, you
89
00:12:10,300 --> 00:12:13,000
talk about professional? You're
producing this fucking commercial. I'm
90
00:12:13,000 --> 00:12:14,480
absolutely no support from you.
91
00:12:14,840 --> 00:12:17,040
Your ego gives you all the support you
need.
92
00:12:17,560 --> 00:12:20,620
Taki doesn't have another 300 ,000 to
throw around.
93
00:12:20,980 --> 00:12:23,180
Well, then he should have been more
informed of my working methods.
94
00:12:26,860 --> 00:12:28,280
Can't even talk like a human.
95
00:12:31,600 --> 00:12:33,220
You're fucking cockatoos.
96
00:13:22,510 --> 00:13:25,810
your things, see how you live.
97
00:13:26,330 --> 00:13:30,350
Actually, I want to see how you live.
I'd like to see the bed you sleep in,
98
00:13:30,350 --> 00:13:36,270
know, see what color your sheets are and
smell them and see the kitchen. Imagine
99
00:13:36,270 --> 00:13:40,270
you in there washing dishes and where
you put your towels and the books. I
100
00:13:40,270 --> 00:13:41,270
to... Let's go.
101
00:13:41,990 --> 00:13:48,930
You have to go. I miss you. God, I miss
you. It's different than before. I can't
102
00:13:48,930 --> 00:13:49,990
stop thinking about you.
103
00:13:50,460 --> 00:13:53,560
I tried. I just can't stop. Do you want
to hear this? I need to talk to you.
104
00:13:55,320 --> 00:13:56,500
You don't need that anything.
105
00:13:57,640 --> 00:13:58,640
Or anyone.
106
00:14:00,380 --> 00:14:01,380
Neither do I.
107
00:17:43,180 --> 00:17:45,940
It's funny that I knew why I wanted to
marry him.
108
00:17:47,680 --> 00:17:48,680
Why?
109
00:17:52,800 --> 00:17:54,780
I don't think we ever fought.
110
00:17:57,920 --> 00:17:59,080
It was nice.
111
00:18:01,300 --> 00:18:02,300
Easy.
112
00:18:03,860 --> 00:18:10,860
But... I couldn't quite convince myself
I was in
113
00:18:10,860 --> 00:18:11,860
love with him.
114
00:18:16,650 --> 00:18:20,550
That I wasn't bored somehow.
115
00:18:54,760 --> 00:18:55,760
No, sir.
116
00:20:50,270 --> 00:20:51,530
Incredible. Very beautiful.
117
00:20:52,770 --> 00:20:53,770
Thank you.
118
00:20:55,350 --> 00:20:56,350
Thank you.
119
00:20:56,810 --> 00:20:57,890
Good job.
120
00:20:58,130 --> 00:20:59,130
Thanks.
121
00:20:59,630 --> 00:21:03,150
I want to take it now and show it to my
partner.
122
00:21:03,790 --> 00:21:05,250
Please. Now.
123
00:21:05,510 --> 00:21:06,429
Of course.
124
00:21:06,430 --> 00:21:08,030
Thank you. Let me take you downstairs.
125
00:21:09,130 --> 00:21:10,530
I have a copy for you there.
126
00:21:43,370 --> 00:21:47,230
It was good of you to fly just for the
screening.
127
00:21:50,050 --> 00:21:52,650
Actually, I didn't come here just for
the screening.
128
00:21:55,170 --> 00:21:57,470
I heard you got that Freiburg account.
129
00:21:57,690 --> 00:21:58,690
Congratulations.
130
00:21:58,890 --> 00:21:59,570
I was
131
00:21:59,570 --> 00:22:07,870
thinking...
132
00:22:44,430 --> 00:22:45,430
I could call you up sometime.
133
00:22:45,690 --> 00:22:46,690
I could go out.
134
00:22:47,390 --> 00:22:48,390
Do something.
135
00:22:49,990 --> 00:22:51,690
Like a date?
136
00:22:56,170 --> 00:22:57,170
Yeah.
137
00:22:58,790 --> 00:22:59,790
Like a date.
138
00:23:03,950 --> 00:23:04,950
That's crazy.
139
00:23:07,470 --> 00:23:08,630
We'll kill each other.
140
00:23:45,870 --> 00:23:47,470
Well, I hope they find a way, Stella.
141
00:23:48,690 --> 00:23:49,910
I really hope they do.
142
00:23:51,490 --> 00:23:52,730
You know, it won't be boring.
143
00:23:53,510 --> 00:23:54,510
Oh, sure.
9820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.