All language subtitles for real_husbands_s01e10_retreat_from_couples

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,260 Previously. on Real Husbands of Hollywood. 2 00:00:03,580 --> 00:00:04,800 What are you doing, man? 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,360 Hey, you got to be kidding me. 4 00:00:09,060 --> 00:00:09,979 What up, boy? 5 00:00:09,980 --> 00:00:13,240 Who told you to get out the car? Hey, man, what the... Hey, dude, get off. 6 00:00:13,240 --> 00:00:16,780 are you doing, man? Get your hands off me. Shut up. Were you talking on the 7 00:00:16,780 --> 00:00:18,140 phone while operating a motor vehicle? 8 00:00:18,480 --> 00:00:22,240 What? Are you talking... I was talking to you, jackass. Shut up. All right, all 9 00:00:22,240 --> 00:00:24,440 right. Do you know what they're going to do to you in jail? Why am I going to 10 00:00:24,440 --> 00:00:25,440 jail? Let me show you. 11 00:00:25,720 --> 00:00:29,940 This is going to happen to your little ass in jail. Oh, my God. He's not even a 12 00:00:29,940 --> 00:00:30,940 real cop. 13 00:00:31,310 --> 00:00:32,310 You're not a cop! 14 00:00:32,450 --> 00:00:35,330 You're just like when you were on the Celtics. You're nothing but a reserve. 15 00:00:35,650 --> 00:00:38,970 Get off of me. You're not even a real cop. Get your hands off of me. Get off 16 00:00:38,970 --> 00:00:40,970 me. I'm a reserve. You know me. Yes, reserve. 17 00:00:41,210 --> 00:00:42,350 I reserve the right to do this. 18 00:00:49,810 --> 00:00:50,810 I'm feeling Rachel! 19 00:01:12,720 --> 00:01:15,660 for seven days straight and live in a hotel room in a hotel room. 20 00:01:16,120 --> 00:01:19,260 Honestly, I was kind of looking forward to getting back in town and just hanging 21 00:01:19,260 --> 00:01:20,260 out with my boys. 22 00:01:21,400 --> 00:01:22,400 JB! 23 00:01:23,680 --> 00:01:24,680 What's up, man? 24 00:01:25,460 --> 00:01:26,460 You at the spa? 25 00:01:27,280 --> 00:01:29,100 Are you at the spa or are you at the spa? 26 00:01:30,500 --> 00:01:31,500 Are you with your wife? 27 00:01:32,040 --> 00:01:33,040 Are you at the spa? 28 00:01:34,140 --> 00:01:35,140 Robbie -o! 29 00:01:36,820 --> 00:01:38,840 No, that's you. That's the nickname I gave you. 30 00:01:39,740 --> 00:01:41,140 I don't have to use it. It's cool. 31 00:01:41,440 --> 00:01:43,640 Dude, what are you doing? Like, let's do something. 32 00:01:43,860 --> 00:01:44,880 I feel like we should hang out. 33 00:01:46,980 --> 00:01:48,340 Oh, you with Paula? 34 00:01:49,400 --> 00:01:50,279 Oh, okay. 35 00:01:50,280 --> 00:01:51,360 No, stop. No. 36 00:01:51,560 --> 00:01:52,560 Dude, I understand. 37 00:01:52,700 --> 00:01:55,180 Hey, let me tell you something. I'm going to tell you the same damn thing 38 00:01:55,180 --> 00:01:56,180 Paula and my wife. 39 00:01:57,500 --> 00:01:58,500 Hello? 40 00:02:02,400 --> 00:02:03,540 D, back me up on this. 41 00:02:04,000 --> 00:02:07,800 What's up? All I'm saying is that when women get married, they just don't do 42 00:02:07,800 --> 00:02:08,800 same. 43 00:02:09,100 --> 00:02:12,040 freaky things they used to do. I mean, you got a point. You got a point. What 44 00:02:12,040 --> 00:02:13,620 freaky things are you talking about? 45 00:02:13,940 --> 00:02:16,900 You know, the things that made us leave the women we were with when we met you. 46 00:02:16,940 --> 00:02:17,940 Exactly. That stuff. 47 00:02:17,960 --> 00:02:20,080 There you go. What women were you with, Dwayne? 48 00:02:20,640 --> 00:02:22,280 Nobody. I'm just speaking in generalities. 49 00:02:22,500 --> 00:02:26,100 Okay, keep it up and I'm going to kick you in your genitalia. Hey, hey. What 50 00:02:26,100 --> 00:02:27,420 woman were you with? 51 00:02:27,840 --> 00:02:29,180 Actually, you took me from three women. 52 00:02:29,420 --> 00:02:31,380 Oh, really? So you know you had it going on. 53 00:02:31,980 --> 00:02:35,140 Come on now. You remember on the soap with that? 54 00:02:35,600 --> 00:02:36,600 In my trailer. 55 00:02:36,640 --> 00:02:39,400 Yeah, he said, let's put Darren's dance grooves on. 56 00:02:40,340 --> 00:02:41,340 Bye, bye, bye. 57 00:02:43,900 --> 00:02:44,900 Don't be shy. 58 00:02:45,060 --> 00:02:47,620 All I'm saying is, baby, you took your foot off the pedal a little bit. 59 00:02:48,060 --> 00:02:51,980 What? Yep. Well, maybe if you tried a little romance, a little atmosphere. 60 00:02:52,180 --> 00:02:55,700 Thank you. You need to glaze the donut a little bit. Glaze the donut. Glaze the 61 00:02:55,700 --> 00:02:57,620 donut. Okay, look. What is that? 62 00:02:57,860 --> 00:03:00,040 Who wants a romantic freak, huh? Who? 63 00:03:00,540 --> 00:03:02,860 Anybody? Nobody. That's a woman thing. 64 00:03:03,450 --> 00:03:07,870 If a man wants his wife to be freaky, he's not talking about candlelit dinners 65 00:03:07,870 --> 00:03:12,010 and bubble baths, foreplay. What is that anyway? 66 00:03:12,230 --> 00:03:13,230 He's not talking about wine. 67 00:03:13,410 --> 00:03:16,630 Unless you use it to get drunk, but then you get freakier. There you go. 68 00:03:16,910 --> 00:03:20,650 Okay, you know what, Boris? You can get away with talking that misguided 69 00:03:20,650 --> 00:03:25,030 bullshit because you're pretty, but you on the other hand. Hey, I'm cute. 70 00:03:25,330 --> 00:03:28,830 You have rules, regulations, and a lane that you need to stay in, so I'm going 71 00:03:28,830 --> 00:03:31,510 to ask you this one time and one time only. 72 00:03:31,980 --> 00:03:33,100 Am I freaky enough for you? 73 00:03:33,480 --> 00:03:34,480 Don't answer that. 74 00:03:34,740 --> 00:03:38,580 No, no, no, no, no, no. Boris is always getting us into these no -win 75 00:03:38,580 --> 00:03:39,960 conversations with our wives. 76 00:03:40,340 --> 00:03:45,020 He talks this metrosexual European bullshit that I end up paying the price. 77 00:03:45,460 --> 00:03:46,019 All right. 78 00:03:46,020 --> 00:03:47,460 Are the women less freaky? 79 00:03:47,700 --> 00:03:48,700 Hell yeah. 80 00:03:49,120 --> 00:03:54,500 But that's the way I like it, personally. Because, I mean, after a 81 00:03:54,500 --> 00:04:00,880 cuff, Tommy John surgery, gout, I just can't get down like I used to. So I 82 00:04:00,880 --> 00:04:01,880 just... 83 00:04:02,030 --> 00:04:06,310 Be eating the blue pills like M &M's. I just want to go see some art with my 84 00:04:06,310 --> 00:04:08,950 best friend, who happens to be my beautiful wife. 85 00:04:09,290 --> 00:04:14,490 You are such a brown -nosing punk. Shut up! Shut up, boy! 86 00:04:15,730 --> 00:04:16,730 Hey, 87 00:04:17,790 --> 00:04:19,810 Kevin, what's up? 88 00:04:20,329 --> 00:04:24,970 Man, dude, let me tell you something. I was in Dallas last night. 89 00:04:33,360 --> 00:04:34,360 You're on speakerphone. 90 00:04:34,740 --> 00:04:37,280 Okay? I got Nicole in the car. And Tisha. 91 00:04:37,800 --> 00:04:39,140 Oh, okay. No, no, no. 92 00:04:39,520 --> 00:04:40,960 My bad. Hey, Nick. 93 00:04:41,300 --> 00:04:42,079 What's up, babe? 94 00:04:42,080 --> 00:04:43,079 Hey, Kev. 95 00:04:43,080 --> 00:04:44,059 What's up, T? 96 00:04:44,060 --> 00:04:45,060 What happened? 97 00:04:45,080 --> 00:04:48,600 Yeah. Okay. No, no. I totally get that. I see where that's coming from. Shut up, 98 00:04:48,640 --> 00:04:53,180 Kevin. Just shut up. What were you in Dallas? I wasn't in Dallas. I had never 99 00:04:53,180 --> 00:04:55,120 been. I watched Dallas. Okay. Okay. 100 00:04:55,360 --> 00:04:57,040 What y 'all doing? What y 'all little birds up to? 101 00:04:57,280 --> 00:05:00,380 We're just going to see this photo exhibit at Gallery Downtown. 102 00:05:00,900 --> 00:05:02,280 Photos? You don't know what that is. Guess what? 103 00:05:02,750 --> 00:05:03,750 I love photos. 104 00:05:04,730 --> 00:05:07,410 You know what? That's crazy, because I don't got nothing to do. I'm going to 105 00:05:07,410 --> 00:05:08,490 dressed. I'm going to come down and meet y 'all. 106 00:05:08,750 --> 00:05:12,290 No, no, no. We're doing the couple thing, Kev. Your couple thing. Why are 107 00:05:12,290 --> 00:05:14,890 saying I don't have women in my life? I'll call a girl. I'll just come down 108 00:05:14,890 --> 00:05:19,670 meet y 'all. No, Kevin, no. We don't want you or your little skanks. No. No. 109 00:05:20,430 --> 00:05:25,350 The problem with Kevin Hart is he's a hoe, and hoes attract other hoes. And 110 00:05:25,350 --> 00:05:27,150 before you know it, you have a ho -ho gumbo. 111 00:05:27,760 --> 00:05:30,880 Uh, first of all, Destiny is not a skank. Destiny is in college. 112 00:05:31,120 --> 00:05:32,120 So let's get that straight. 113 00:05:32,240 --> 00:05:33,480 Beauty college, Kevin! 114 00:05:33,760 --> 00:05:37,060 And she burned Tisha with the flood on her. Right on my ear, on her graduation. 115 00:05:37,360 --> 00:05:41,060 What kind of s*** is that? Uh, what it is is a sign of having big -ass ears, 116 00:05:41,140 --> 00:05:43,600 Tisha. You can't just keep pointing to blame everybody else. 117 00:05:43,840 --> 00:05:45,980 It's you. Now, if you don't like Destiny, that's fine. 118 00:05:46,760 --> 00:05:50,400 Charmaine. I can bring Charmaine. Charmaine's in the bank. Oh, come on. 119 00:05:50,400 --> 00:05:52,000 that gangster chick that spent all your money? 120 00:05:53,360 --> 00:05:55,020 The video vixen? Yeah. 121 00:05:56,750 --> 00:05:59,510 She's into banking. You're banking. Rick Ross is banking. 122 00:05:59,790 --> 00:06:01,570 Which also equals skanking. 123 00:06:01,890 --> 00:06:05,450 Okay, okay. What about Portia? What are you going to say about Portia? Tisha, 124 00:06:05,470 --> 00:06:09,690 you said you thought that she was cute. No, what I said was, Kevin, she cute for 125 00:06:09,690 --> 00:06:12,690 a stripper. She's cute for a stripper, Kevin. That's what I said. 126 00:06:12,930 --> 00:06:15,990 Okay. That's not a good thing. She's not a stripper. She's a professional 127 00:06:15,990 --> 00:06:18,750 dancer. She is a professional skank. 128 00:06:18,970 --> 00:06:22,910 Okay, that's why Bridget left your ass right there. Come on. What? 129 00:06:24,680 --> 00:06:27,020 You going to bring my ex -wife into this, Tisha? 130 00:06:28,920 --> 00:06:31,640 Dwayne, let me tell you something, Dwayne. You need to check your lady, 131 00:06:31,900 --> 00:06:34,140 What? You need to check my lady? 132 00:06:34,380 --> 00:06:37,860 You talking about my wife, man. That sucks for you, Shaq. What? 133 00:06:38,860 --> 00:06:42,800 I'm talking about you being stuck with her. All right, Devin. No, no, no. You 134 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 don't want to. 135 00:06:46,160 --> 00:06:48,820 I'm so sick of all this bull with my married friend. 136 00:06:49,040 --> 00:06:50,040 Forget them. 137 00:06:50,240 --> 00:06:51,920 I'm going to call one of my single friends. 138 00:06:52,440 --> 00:06:53,440 That's right. 139 00:06:53,560 --> 00:06:57,660 One of my single friends who just so happens to have a twin sister. 140 00:06:59,160 --> 00:07:01,680 This is going to be so much better than hanging out with the Black Thumb and 141 00:07:01,680 --> 00:07:02,680 Louise. 142 00:07:05,860 --> 00:07:12,780 In life, you don't always get what you want, but you 143 00:07:12,780 --> 00:07:13,780 get what you deserve. 144 00:07:13,900 --> 00:07:18,380 See, when I first met the Payne twins, Mona and Nona, truth is, I was trying to 145 00:07:18,380 --> 00:07:21,440 get both of them. Oh, Kevin, we want to do it, but do you have any condoms? 146 00:07:21,980 --> 00:07:24,010 Yep. I honestly got a thing for twins. 147 00:07:24,250 --> 00:07:28,010 So I started with Mona. But then when I pushed up on Nona, they both kicked me 148 00:07:28,010 --> 00:07:32,150 to the curb. So imagine my surprise when I call Mona today and Nona gets on and 149 00:07:32,150 --> 00:07:33,510 asks me if I wanted to feel the pain. 150 00:07:34,050 --> 00:07:35,050 One second! 151 00:07:35,890 --> 00:07:38,470 One second! Sometimes life is like a box of chocolate. 152 00:07:38,970 --> 00:07:39,970 Women. 153 00:07:40,470 --> 00:07:42,470 Honestly, I couldn't have done this without you, Tisha and Nicole. 154 00:07:42,770 --> 00:07:43,910 Here I come! Thank you. 155 00:07:44,330 --> 00:07:45,990 Enjoy your photo exhibit. I'm coming! 156 00:07:48,770 --> 00:07:50,090 BT's about to get uncut. 157 00:07:54,989 --> 00:07:55,989 Ladies, mommas. 158 00:07:56,090 --> 00:07:57,090 No, 159 00:07:57,210 --> 00:08:00,750 uh -uh, no, no, man. Why are you tussling on me with your d*** out? 160 00:08:01,490 --> 00:08:06,550 I brought you some wings to go with your gizzard. Okay, first of all, that 161 00:08:06,550 --> 00:08:07,329 wasn't for you. 162 00:08:07,330 --> 00:08:10,730 You weren't supposed to see that, okay? Second of all, the hell are you doing in 163 00:08:10,730 --> 00:08:11,730 my home? 164 00:08:11,790 --> 00:08:14,070 I'm Nick Cannon. I'm welcoming everyone's home. 165 00:08:14,790 --> 00:08:16,170 18 million to be exact. 166 00:08:17,450 --> 00:08:19,370 Dude, this ain't about your damn TV show. 167 00:08:19,870 --> 00:08:23,170 Why are you here and not with your wife like everybody else? Tonight, Mariah and 168 00:08:23,170 --> 00:08:24,430 I are going our separate ways. 169 00:08:25,730 --> 00:08:26,730 What? 170 00:08:28,290 --> 00:08:29,290 Wait, y 'all. 171 00:08:29,750 --> 00:08:30,810 Mariah dumped you? 172 00:08:31,450 --> 00:08:33,030 Wow. That's crazy. 173 00:08:33,450 --> 00:08:37,370 Give me her number just so I can see if she's okay. 174 00:08:37,669 --> 00:08:41,190 For sure. It's 1 -800 -KISS -MY -ASS. 175 00:08:41,470 --> 00:08:42,470 Kiss my ass. 176 00:08:42,929 --> 00:08:43,929 That's too many numbers, Nick. 177 00:08:44,230 --> 00:08:47,270 Keep f***ing with me, Kev. You ain't gonna get none of these hot wings. 178 00:08:47,690 --> 00:08:49,030 Okay, dude, I don't want any wings. 179 00:08:49,470 --> 00:08:51,250 Seriously, I want you out of my house, Nick. 180 00:08:51,770 --> 00:08:55,570 You might want these wings. You see, the chicken is on fire on the mat. 181 00:08:55,830 --> 00:08:58,730 Nick, we don't have a bring wings to my house relationship. 182 00:08:59,350 --> 00:09:00,830 Why are you here, dude? 183 00:09:01,830 --> 00:09:02,830 Okay. 184 00:09:03,070 --> 00:09:06,970 Once a month, my wife and I, you know, she has ladies night, I have guys night. 185 00:09:07,370 --> 00:09:11,170 Usually, I'm hanging with Dwayne and Boris, but they can't get rid of Laverne 186 00:09:11,170 --> 00:09:12,870 and Shirley, so I'm stuck with your ass. 187 00:09:13,130 --> 00:09:14,350 Stuck with my motherfucker? 188 00:09:15,970 --> 00:09:18,640 Chief, you mean... I'm making money now. That's a good place. 189 00:09:18,900 --> 00:09:23,500 Ikea. Nick, are you listening to me, man? I got stuff planned, okay? I got 190 00:09:23,500 --> 00:09:24,500 company coming, for real. 191 00:09:25,140 --> 00:09:28,500 What do you got coming over? I got two twins coming over. Maybe they want some 192 00:09:28,500 --> 00:09:31,520 wings. They don't want no damn wings. Get out my house, man. 193 00:09:31,800 --> 00:09:32,800 Where your hot sauce at? 194 00:09:33,000 --> 00:09:34,120 In the refrigerator, Nick. 195 00:09:34,400 --> 00:09:36,480 What the fuck keeps hot sauce in the refrigerator? 196 00:09:36,900 --> 00:09:37,980 It's a vegetable, ain't it? 197 00:09:38,480 --> 00:09:41,280 Why do you care where it's at? You don't have time to eat it. Get the fuck out 198 00:09:41,280 --> 00:09:42,280 my house. 199 00:09:42,540 --> 00:09:46,260 Wow. Way to pack this up. Pack the damn wings up, man. 200 00:09:48,590 --> 00:09:49,910 Get the hell out of here, Nick. 201 00:09:50,830 --> 00:09:52,710 It's the police. Open up. 202 00:09:54,750 --> 00:09:58,230 One second, sir. Open up. You've got to be kidding me. 203 00:10:01,450 --> 00:10:05,890 We received a complaint from this address for loud and lewd noises. 204 00:10:06,730 --> 00:10:09,570 Ain't no noises come from here, unless it's my teapot. 205 00:10:10,110 --> 00:10:12,550 I ain't been doing nothing but drinking chamomile tea. 206 00:10:13,020 --> 00:10:17,400 And watching Hunger Games. We got some different games in mind. Let's go. 207 00:10:17,780 --> 00:10:18,780 Let's play. Come on. 208 00:10:19,720 --> 00:10:21,580 Don't resist us. Yeah, 209 00:10:22,460 --> 00:10:23,460 I want it. 210 00:10:23,680 --> 00:10:24,740 Spread your legs. 211 00:10:24,980 --> 00:10:25,980 Yeah. 212 00:10:26,400 --> 00:10:28,420 Is that a loaded weapon? 213 00:10:29,840 --> 00:10:34,220 Get on the table. You have the right to remain turned on. 214 00:10:34,760 --> 00:10:36,100 We're being so bad. 215 00:10:36,440 --> 00:10:40,760 Anything you say can and will make us horny. I want to say a lot. 216 00:10:43,950 --> 00:10:46,150 Last chance to get some of these wings. 217 00:10:46,830 --> 00:10:51,030 And Nick, close your eyes. Is that Nick Cannon? 218 00:10:52,830 --> 00:10:57,750 You are so talented. I love your show. Can we ask you a question? 219 00:10:58,310 --> 00:11:01,410 Ladies know you cannot audition for America's Got Talent. 220 00:11:01,730 --> 00:11:02,730 But we've got talent. 221 00:11:02,870 --> 00:11:04,510 We dance. 222 00:11:05,730 --> 00:11:07,370 You're looking for something different. 223 00:11:07,650 --> 00:11:08,710 On unicycles? 224 00:11:12,810 --> 00:11:13,810 Don't you talk to them. 225 00:11:14,290 --> 00:11:15,290 He's married. 226 00:11:18,410 --> 00:11:19,410 What? 227 00:11:19,570 --> 00:11:20,670 Are you serious? 228 00:11:20,930 --> 00:11:22,670 Look, can we change the subject? 229 00:11:22,990 --> 00:11:26,070 I don't know why you guys are so uncomfortable talking about something as 230 00:11:26,070 --> 00:11:27,430 natural as sexuality. I'm not uncomfortable. 231 00:11:27,750 --> 00:11:30,250 I talk about it all the time. When? When you're not around. 232 00:11:31,650 --> 00:11:35,590 Okay, and with whom are you talking about sexuality? With Dwayne. What? 233 00:11:36,430 --> 00:11:39,370 You're talking about our sex life with Boris? Why are you even listening to 234 00:11:39,370 --> 00:11:40,370 Boris? 235 00:11:45,620 --> 00:11:46,620 What? Now they do. 236 00:11:49,100 --> 00:11:51,140 Well, see what you made me do? 237 00:11:53,920 --> 00:11:57,540 Hey, look, guys, can we just go on Nicole's little field trip already? No, 238 00:11:57,580 --> 00:12:01,420 no. I want to hear all about the railroad, Mr. and Mrs. Sullivan. I 239 00:12:01,420 --> 00:12:04,320 was Underground Railroad. Where does that lead us to anyway? To the promised 240 00:12:04,320 --> 00:12:08,120 land. Tell them the way. Excuse me, can we please change the subject? 241 00:12:08,480 --> 00:12:09,480 Where are we going? 242 00:12:09,900 --> 00:12:10,900 Oh, we're here. 243 00:12:11,440 --> 00:12:12,319 Let's go. 244 00:12:12,320 --> 00:12:16,460 Hey. No, no, no, no. Nicole, Nicole. I'm not going to an erotic art exhibit. 245 00:12:16,640 --> 00:12:18,920 Dwayne, come on. You two freaks ought to love this. 246 00:12:19,360 --> 00:12:22,720 She's talking about you two freaks. That's what we're doing tonight? Come 247 00:12:22,720 --> 00:12:25,780 Dwayne. Are we looking at ass? Think of it as foreplay. Something you don't know 248 00:12:25,780 --> 00:12:26,679 anything about. 249 00:12:26,680 --> 00:12:29,880 Hey. This is the life of the Hollywood. 250 00:12:30,500 --> 00:12:31,500 Let go. 251 00:12:57,220 --> 00:12:58,640 So, what do you think? 252 00:12:59,040 --> 00:13:01,940 You know what I think. Nick, what do you think? That's the question. 253 00:13:03,200 --> 00:13:04,560 I like... 254 00:13:05,420 --> 00:13:10,280 The music. Okay. I mean, you said you were going to be dancing on the 255 00:13:10,280 --> 00:13:12,200 You weren't even riding the unicycle. 256 00:13:12,660 --> 00:13:13,860 Okay, I'll tell you what I think. 257 00:13:14,160 --> 00:13:15,220 I think you're an ass. 258 00:13:16,080 --> 00:13:19,580 How dare you sit here and disrespect these two Olympians? 259 00:13:19,840 --> 00:13:24,420 Like, you got some nerve. Are you going to tell me that you didn't just see them 260 00:13:24,420 --> 00:13:25,680 ride that unicycle? 261 00:13:25,880 --> 00:13:27,480 How'd they get around and around, Nick? 262 00:13:27,880 --> 00:13:30,820 That's the best I've ever seen anybody ride a unicycle with. 263 00:13:31,290 --> 00:13:34,510 Training things on the bottom of them and a bunch of metal attached to it. 264 00:13:34,750 --> 00:13:35,890 It's original, man. 265 00:13:36,170 --> 00:13:37,930 Who the hell do you think you are? 266 00:13:38,130 --> 00:13:41,890 Get your hands up. Get off me. Don't touch me with me when you're out again. 267 00:13:42,130 --> 00:13:46,110 Look, I didn't say that they were that bad. We're just looking for something 268 00:13:46,110 --> 00:13:47,410 different. Like what? 269 00:13:47,790 --> 00:13:49,490 Something that's outside the box. 270 00:13:50,150 --> 00:13:53,150 Wait. You're thinking about something? Yeah, I know exactly what you're saying. 271 00:13:53,570 --> 00:13:55,550 We have someone. We have a cousin. 272 00:13:55,850 --> 00:13:58,090 You have to see him. So outside the box? 273 00:13:58,510 --> 00:13:59,870 He's in the box. 274 00:14:00,280 --> 00:14:01,280 What'd she say? 275 00:14:01,400 --> 00:14:02,400 They got a copy. 276 00:14:02,960 --> 00:14:05,360 I think we can, there's other times we can meet them. 277 00:14:05,780 --> 00:14:07,120 And deal with the wings, man. 278 00:14:08,900 --> 00:14:09,980 Kidding, kidding me. 279 00:14:10,540 --> 00:14:11,540 Wow. 280 00:14:11,640 --> 00:14:12,900 That's nice. It's two minutes. 281 00:14:13,240 --> 00:14:14,240 Oh. 282 00:14:16,680 --> 00:14:20,020 Yep, those are the man. I've seen enough naked bodies for one night. I'm out of 283 00:14:20,020 --> 00:14:22,240 here. You know what, man? I was done at the door, man. Let's get the hell out of 284 00:14:22,240 --> 00:14:26,260 here. No, no. Look, you have not come here with Dwayne, and I'm not ready to 285 00:14:26,260 --> 00:14:29,420 leave. Me either. What is wrong with you? You can't hang? 286 00:14:29,790 --> 00:14:32,790 I thought you wanted freaky. No, no, no, baby. Don't try to twist our words 287 00:14:32,790 --> 00:14:38,030 around. We said we wanted freaky. This here is freaky. Like, just like them. 288 00:14:38,250 --> 00:14:39,310 Oh, my God. 289 00:14:40,370 --> 00:14:41,910 Oh, you guys. 290 00:14:42,330 --> 00:14:43,330 Hey. Hey. 291 00:14:43,550 --> 00:14:44,550 Hey. 292 00:14:44,790 --> 00:14:45,790 Hey. 293 00:14:46,030 --> 00:14:47,390 Hey. Hey. 294 00:14:47,730 --> 00:14:48,730 Hey. Hey. Hey. Hey. 295 00:14:48,950 --> 00:14:54,390 Walking and kissing at the same time? So, so, uh, Shahida fooled you into 296 00:14:54,390 --> 00:14:55,730 down here, too, huh? Baby. 297 00:14:56,280 --> 00:14:58,360 Did you fool me? Of course I didn't fool you, baby. 298 00:14:59,600 --> 00:15:00,720 I would never fool you. 299 00:15:01,480 --> 00:15:02,980 I wouldn't fool around with you, though. 300 00:15:04,180 --> 00:15:08,620 JB, it's your wife, not your girlfriend, man. My wife and my girlfriend. You 301 00:15:08,620 --> 00:15:09,279 damn right. 302 00:15:09,280 --> 00:15:09,999 Hey, you guys. 303 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 Come here. Look at this. 304 00:15:11,960 --> 00:15:15,180 What? Oh, my. 305 00:15:15,620 --> 00:15:18,260 Are you kidding me? 306 00:15:23,680 --> 00:15:26,760 And that's why JB gets some. I love getting some, too. 307 00:15:26,980 --> 00:15:31,060 You see his face? Look at his face. Just look at his face. I'm trying not to. 308 00:15:31,120 --> 00:15:34,960 No, no, no. That passion. You look like Jimmy Walker and Seabiscuit had a baby. 309 00:15:35,360 --> 00:15:38,980 Funny, man. You're a funny dude. Me and my baby like to switch it up. Keep it 310 00:15:38,980 --> 00:15:40,700 fresh. Pick outside the box. 311 00:15:40,980 --> 00:15:42,780 I'm ready to throw up inside the box. 312 00:15:43,820 --> 00:15:45,540 Centaur. Greek mythology. 313 00:15:46,680 --> 00:15:48,160 Part human, part horse. 314 00:15:49,580 --> 00:15:51,240 I'm already part human, part horse. 315 00:15:52,109 --> 00:15:53,110 If you know what I mean. 316 00:15:54,670 --> 00:15:55,469 Don't use that. 317 00:15:55,470 --> 00:15:56,510 Okay, I'm out of here. 318 00:15:56,930 --> 00:16:00,630 Hey. I'm with you, B. Hey, come on. If you guys stick around, the photographer 319 00:16:00,630 --> 00:16:03,830 will be here in about a half an hour. Are you serious? Yeah, let us introduce 320 00:16:03,830 --> 00:16:08,510 you. Come on. I would love that. Yes. I love that. He loves couple couples. He 321 00:16:08,510 --> 00:16:09,970 would love to shoot you guys. 322 00:16:10,190 --> 00:16:12,730 What? Hey, JB. He would love that. I would love to shoot you. 323 00:16:13,630 --> 00:16:16,550 No, I want to say I want to meet the photographer. Me too. 324 00:16:16,790 --> 00:16:17,790 Hang out, dude. 325 00:16:21,850 --> 00:16:23,090 I think we've seen enough. 326 00:16:24,310 --> 00:16:26,610 I'm not leaving. 327 00:16:27,190 --> 00:16:28,370 I don't know what to do. 328 00:16:28,750 --> 00:16:30,070 Okay, last chance. You're going to walk. 329 00:16:30,810 --> 00:16:32,290 Excuse me? I have the keys. 330 00:16:33,170 --> 00:16:36,810 Not to my taxi, you don't. Let's go. I'm with you, man. No, you are not going to 331 00:16:36,810 --> 00:16:39,150 be with me. JB, thank you. 332 00:16:39,690 --> 00:16:40,690 I'm with you, baby. 333 00:16:50,250 --> 00:16:53,270 You get in the damn box. Do something. He's going to wait. 334 00:16:53,870 --> 00:16:54,870 Go, Ben. 335 00:16:55,190 --> 00:16:56,190 Ben for him, Ben. 336 00:16:56,430 --> 00:16:59,070 Yes. I'm going to address the elephant in the room. 337 00:16:59,570 --> 00:17:00,770 There's no way he has a penis. 338 00:17:01,550 --> 00:17:02,550 It's impossible. 339 00:17:03,310 --> 00:17:04,310 Go, Ben. 340 00:17:04,410 --> 00:17:07,069 No, this is the best part. Just watch this part right here. 341 00:17:08,670 --> 00:17:09,670 Yes! 342 00:17:09,950 --> 00:17:12,150 Howard is going to love this. We need to get this on tape. 343 00:17:14,609 --> 00:17:18,089 Are you kidding me? 344 00:17:22,859 --> 00:17:23,859 You know what? 345 00:17:24,260 --> 00:17:29,020 You know what? Howard would love it. He would. No, I know he would. But I'll 346 00:17:29,020 --> 00:17:31,860 tell you what. Before we get it on tape, you know what we got to do? And I just 347 00:17:31,860 --> 00:17:32,860 came up with this idea. 348 00:17:33,120 --> 00:17:34,140 This is going to be great. 349 00:17:34,460 --> 00:17:36,000 We got to get it the hell out of my house. 350 00:17:36,560 --> 00:17:37,640 Show's officially over, ladies. 351 00:17:37,940 --> 00:17:39,280 Box is going out. 352 00:17:39,780 --> 00:17:40,499 All right. 353 00:17:40,500 --> 00:17:43,380 Wait, Kevin. Let me out. Let me out. Please. It's hot. 354 00:17:43,700 --> 00:17:45,260 Oh, Ben, let me tell you something, man. 355 00:17:46,120 --> 00:17:47,300 You done did a good job. 356 00:17:47,600 --> 00:17:49,380 You came over. You got in the box. 357 00:17:49,680 --> 00:17:51,340 Now you're about to get out of my house. No. 358 00:17:54,860 --> 00:17:55,860 What am I doing? 359 00:17:56,020 --> 00:17:58,220 Getting back to what was good, which was us. 360 00:17:58,440 --> 00:18:02,220 On that pool table, you got sent a bunch of nasty stuff to me. That wasn't very 361 00:18:02,220 --> 00:18:03,220 nice, Kevin. 362 00:18:04,040 --> 00:18:05,780 Oh, maybe I was just being a little bad. 363 00:18:06,700 --> 00:18:08,780 That's all, ladies. Maybe you want to punish me? 364 00:18:10,720 --> 00:18:12,760 Yes, I think we do. 365 00:18:14,180 --> 00:18:15,540 Nice meeting you, Nick. 366 00:18:16,000 --> 00:18:18,220 Nice meeting you, too, ladies. Good luck with your dream. 367 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 What's she doing? 368 00:18:20,180 --> 00:18:21,480 Hey! Hey! 369 00:18:35,150 --> 00:18:36,149 Yo, Kev. 370 00:18:36,150 --> 00:18:37,150 Yo, we're here. 371 00:18:38,650 --> 00:18:39,650 What's up, Nick? 372 00:18:39,910 --> 00:18:40,910 What's up, Nick? 373 00:18:41,050 --> 00:18:42,050 What's cracking? 374 00:18:44,430 --> 00:18:45,430 What's wrong with him? 375 00:18:45,650 --> 00:18:47,290 I guess he's still mad at y 'all. 376 00:18:47,710 --> 00:18:51,270 Plus, I'm whooping his little midget ass in this video game. 377 00:18:51,810 --> 00:18:53,210 He's not even playing you, man. 378 00:18:54,210 --> 00:18:56,250 Dude, you've been here all day. Like, enough is enough. 379 00:18:57,010 --> 00:18:58,010 Why y 'all here? 380 00:18:58,210 --> 00:19:02,470 Thought y 'all supposed to be out having married couple days. Man, we had the 381 00:19:02,470 --> 00:19:04,130 bell on that. That was what? 382 00:19:04,350 --> 00:19:05,350 Gibby's weird. 383 00:19:06,210 --> 00:19:07,370 She always singles night. 384 00:19:07,570 --> 00:19:08,570 She was whack? 385 00:19:08,630 --> 00:19:09,409 Nuh -uh. 386 00:19:09,410 --> 00:19:10,790 She was off the chain. 387 00:19:11,050 --> 00:19:14,830 Yo, we had two twins on some unicycles, some hot wings, a dick in a box. 388 00:19:15,370 --> 00:19:18,170 Are you kidding me? What is that? What is that noise? 389 00:19:19,210 --> 00:19:23,470 Oh, damn. Twelve already. Hey, fellas, I got to get back to my exceedingly 390 00:19:23,470 --> 00:19:25,010 better life. You know what? 391 00:19:25,330 --> 00:19:27,170 I'm serious. I'm serious. Leave, 392 00:19:28,530 --> 00:19:29,530 man. I'm leaving. 393 00:19:29,770 --> 00:19:31,650 Go. My pilot is outside. 394 00:19:32,160 --> 00:19:35,180 Me a driver, dumbass? No, my pilot. 395 00:19:35,900 --> 00:19:38,020 His name is Pablo. 396 00:19:39,260 --> 00:19:41,000 Helicopter. All right, Nick. 397 00:19:41,680 --> 00:19:44,680 Helicopter, right? Why do you always exaggerate, Nick? 398 00:19:45,340 --> 00:19:48,820 He's just compensating. He doesn't have to do that with us. He's been here all 399 00:19:48,820 --> 00:19:50,380 day. He's 16 years old. What do you expect? 400 00:19:50,600 --> 00:19:51,339 All day. 401 00:19:51,340 --> 00:19:52,340 What is that? 402 00:19:56,160 --> 00:19:58,740 This mother got a helicopter shape? 403 00:20:01,930 --> 00:20:02,930 And I'm not wise! 404 00:20:02,970 --> 00:20:03,970 You business! 405 00:20:21,520 --> 00:20:24,420 Second Generation Weigh In. Do you want to get this movie made? I just don't 406 00:20:24,420 --> 00:20:26,980 know about this thing. I think I'm being kidnapped. 407 00:20:27,200 --> 00:20:30,220 How am I supposed to invest my money in you guys and I can't even count on you? 408 00:20:30,300 --> 00:20:33,260 Second Generation Weigh In's all new episode coming up next on BET. 409 00:20:33,480 --> 00:20:34,480 We got you. 32948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.