All language subtitles for one_on_one_s05e22_i_love_la_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:02,700 Last time on One -on -One. 2 00:00:04,340 --> 00:00:06,540 Brianna found what I want, a relationship. 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,300 Are you seriously thinking about doing it with Calvin? 4 00:00:09,580 --> 00:00:10,580 Oh my God! 5 00:00:10,720 --> 00:00:11,679 You're back! 6 00:00:11,680 --> 00:00:12,680 Hi, Doctor. 7 00:00:12,860 --> 00:00:13,860 Hi. 8 00:00:15,940 --> 00:00:16,939 Oh, 9 00:00:19,480 --> 00:00:22,340 look who's sneaking in at 5 a .m. 10 00:00:23,020 --> 00:00:24,960 We're not sneaking in. You're sneaking out. 11 00:00:25,740 --> 00:00:26,740 Michelle! 12 00:00:27,040 --> 00:00:28,440 Have you lost your mind? 13 00:00:28,990 --> 00:00:30,790 Now you go outside and cut me a switch. 14 00:00:33,670 --> 00:00:36,530 We saw you two on the boardwalk. We would have killed you there, but there 15 00:00:36,530 --> 00:00:37,530 have been too many witnesses. 16 00:00:38,890 --> 00:00:40,530 So you saw us on the boardwalk. 17 00:00:41,170 --> 00:00:43,370 But not on the beach blanket, right? Because nothing happened there. 18 00:00:44,950 --> 00:00:46,090 Or behind the tarot stand. 19 00:00:48,070 --> 00:00:49,930 Arnaz, you've been lying to me all along. 20 00:00:50,230 --> 00:00:52,370 You told me there was nothing going on between you and Michelle. 21 00:00:52,610 --> 00:00:53,610 And there wasn't. 22 00:00:53,750 --> 00:00:57,160 I mean, yes, we were attracted to each other, but we never acted on it. Oh, so 23 00:00:57,160 --> 00:00:59,320 you just came back to polish his tonsils with your tongue? 24 00:01:02,800 --> 00:01:06,480 I've been cheering all night trying to get Andrew to have sex with me and 25 00:01:06,480 --> 00:01:09,620 nothing. Does he know how many quarterbacks I've sacked with this 26 00:01:12,160 --> 00:01:13,900 Did I come at a bad time? 27 00:01:15,680 --> 00:01:17,500 I'll just cheer myself out. 28 00:01:18,320 --> 00:01:19,320 Ready? 29 00:01:19,540 --> 00:01:20,540 Okay. 30 00:01:20,900 --> 00:01:22,560 N -O -S -E -S. 31 00:01:22,760 --> 00:01:23,760 No. 32 00:01:32,560 --> 00:01:34,360 This is one strange -ass household, people. 33 00:02:12,970 --> 00:02:16,270 Can you please tell Cash that that poster doesn't matter? He wasn't getting 34 00:02:16,270 --> 00:02:18,750 girls before, and he's not about to get any now. 35 00:02:19,990 --> 00:02:22,790 Yeah, Cash, he's right. You can't blame that poster for your bad haircut. 36 00:02:24,330 --> 00:02:27,950 It's not about getting girls or my haircut, which I believe is quite 37 00:02:28,970 --> 00:02:31,190 I should have never sold out. Now I'm just a joke. 38 00:02:31,990 --> 00:02:35,570 Cash, you're overreacting. You were a joke before the poster. 39 00:02:36,750 --> 00:02:38,610 And besides, you were just a model. 40 00:02:38,870 --> 00:02:42,310 It's not like everybody thinks you're a wimp who actually got beat up by a girl. 41 00:02:42,730 --> 00:02:45,130 Oh, by the way, Benji, he's paying for my coffee. I'm what? 42 00:02:45,390 --> 00:02:46,390 Don't sass me, bitch. 43 00:02:52,930 --> 00:02:53,930 Oh, my God. 44 00:02:54,650 --> 00:02:56,570 You're the guy from the domestic abuse poster. 45 00:02:57,470 --> 00:03:00,130 Yes, I am. So hit me with your best shot. 46 00:03:00,710 --> 00:03:02,770 I bet it'll leave me in stitches. 47 00:03:05,310 --> 00:03:08,830 I'm sorry. I just wanted to tell you that you've inspired me to do something 48 00:03:08,830 --> 00:03:09,830 about my own problem. 49 00:03:10,890 --> 00:03:11,890 Thank you. 50 00:03:13,480 --> 00:03:14,480 Ha -ha. 51 00:03:14,920 --> 00:03:16,300 Except I never heard that one before. 52 00:03:16,740 --> 00:03:17,740 Same to you, lady. 53 00:03:20,520 --> 00:03:23,340 So, Benji, look, I could really use your help, man. 54 00:03:23,680 --> 00:03:26,060 You a nerd, right? No, excuse me. 55 00:03:26,300 --> 00:03:28,560 Only fellow nerds can use the N -word. 56 00:03:30,320 --> 00:03:31,560 Hey, what's up, my nerd? 57 00:03:36,640 --> 00:03:40,840 Look, I was just hoping you could hack into youadog .com, the website, and see 58 00:03:40,840 --> 00:03:42,140 who posted my picture, man. 59 00:03:42,460 --> 00:03:44,260 Can I hack into a website? 60 00:03:45,040 --> 00:03:46,960 Who do you think brought Napster down? 61 00:03:48,460 --> 00:03:49,740 So I take that as a yes? 62 00:03:50,240 --> 00:03:53,000 Yes. And I am almost done. 63 00:03:53,760 --> 00:03:59,100 Bingo! Okay, do you know... Yo, 64 00:04:01,220 --> 00:04:02,220 I thought you had it, man. 65 00:04:02,900 --> 00:04:07,940 Yeah, no, I thought so, too. But then I got this virus warning, and I can't take 66 00:04:07,940 --> 00:04:10,100 any chances with Lola. 67 00:04:16,110 --> 00:04:16,749 Hey, Benjamin. 68 00:04:16,750 --> 00:04:17,910 I'll take a soy latte. 69 00:04:22,050 --> 00:04:28,490 So, Lisa, if you like D -Max so much, why don't you put him on youadog 70 00:04:28,490 --> 00:04:31,690 .com, Filipino cutie 7521? 71 00:04:33,730 --> 00:04:37,430 But don't worry, I'm not telling him. I don't want to get you into trouble. 72 00:04:38,770 --> 00:04:42,890 Well, that's the nicest thing anyone has ever done for me. 73 00:04:43,110 --> 00:04:44,610 This is a shakedown, isn't it? 74 00:04:46,200 --> 00:04:49,860 No, it's just, I did it because I think you're a nice person. 75 00:04:50,460 --> 00:04:54,200 You know, when you're not trying to ruin other people's lives. 76 00:04:59,280 --> 00:05:06,260 Okay, I was thinking, since you had 77 00:05:06,260 --> 00:05:10,140 such a great time together, when the summer's over, why don't I go to Paris 78 00:05:10,140 --> 00:05:11,140 you? 79 00:05:12,180 --> 00:05:13,180 Wait a minute. 80 00:05:14,100 --> 00:05:15,380 You leave L .A.? 81 00:05:15,950 --> 00:05:16,950 Yeah, sure. 82 00:05:17,570 --> 00:05:19,350 You know, I came to L .A. to be with Brianna. 83 00:05:19,990 --> 00:05:20,990 That's over. 84 00:05:21,130 --> 00:05:24,070 The further I can get away from her, the easier it'll be for us. 85 00:05:25,610 --> 00:05:26,830 Me and you in Paris. 86 00:05:27,730 --> 00:05:31,310 To get away from Brianna, huh? Yeah, I know. It sounds good, doesn't it? 87 00:05:32,590 --> 00:05:34,430 Imagine you and me in Paris. 88 00:05:34,990 --> 00:05:37,030 At the Eiffel Tower, the pyramids. 89 00:05:38,190 --> 00:05:39,470 No, wait, that's in Vegas, right? 90 00:05:40,990 --> 00:05:43,730 They don't teach geography at the guitar college, do they? 91 00:05:43,990 --> 00:05:44,990 Oh, no, they do. 92 00:05:45,260 --> 00:05:46,340 But I can never find the class. 93 00:05:53,440 --> 00:05:54,440 Sarah? 94 00:05:55,060 --> 00:05:56,060 Bonsoir. 95 00:05:56,820 --> 00:05:59,540 I am here to turn down your bed. 96 00:06:00,380 --> 00:06:02,160 I may even fall in. 97 00:06:04,240 --> 00:06:08,600 Sarah, I told you this isn't about sex fantasies. I'm through with that. I just 98 00:06:08,600 --> 00:06:09,600 want to get to know you. 99 00:06:10,180 --> 00:06:12,700 I knew I should have worn my princess. 100 00:06:13,810 --> 00:06:14,810 Geisha? 101 00:06:15,350 --> 00:06:17,350 Naughty INS agent outfit? 102 00:06:21,270 --> 00:06:22,990 Ugh, fine. 103 00:06:23,390 --> 00:06:25,470 Just get to know each other. 104 00:06:32,030 --> 00:06:34,350 This is so nice, Arnaz. 105 00:06:35,830 --> 00:06:36,830 Wow. 106 00:06:37,530 --> 00:06:40,050 You just called me Arnaz. What? 107 00:06:50,410 --> 00:06:51,410 a name tag, aren't you? 108 00:06:52,790 --> 00:06:56,110 Look, even if I did call you Arnaz, it was completely innocent. 109 00:06:57,510 --> 00:07:00,910 It's just that I'm so mad at him because after all these years, I thought I 110 00:07:00,910 --> 00:07:01,789 could trust him. 111 00:07:01,790 --> 00:07:04,010 And now I think Michelle is the reason that we broke up. 112 00:07:04,770 --> 00:07:06,930 You know what, Brianna, Brianna, Brianna? 113 00:07:09,870 --> 00:07:12,570 I've got some work to do for my McDonald's training seminar in the 114 00:07:13,070 --> 00:07:14,290 Maybe we should call it a night. 115 00:07:14,690 --> 00:07:17,750 Come on, Calvin. I'm sorry I called you Arnaz. 116 00:07:18,010 --> 00:07:19,590 Look, let's just get past this. 117 00:07:19,950 --> 00:07:20,950 Ooh, look. 118 00:07:21,530 --> 00:07:22,730 Hot babe on the couch. 119 00:07:25,790 --> 00:07:29,650 Look, I've got my life together, okay? 120 00:07:30,190 --> 00:07:34,290 I've got a career I love, I know where I'm headed, and I know how I feel about 121 00:07:34,290 --> 00:07:35,290 you. 122 00:07:35,810 --> 00:07:38,150 But I can't be with someone who's holding on to the past. 123 00:07:39,670 --> 00:07:41,310 But I thought we really liked each other. 124 00:07:41,930 --> 00:07:43,370 I do really like you. 125 00:07:44,110 --> 00:07:46,030 But I'm tired of having to deal with Inez. 126 00:07:47,630 --> 00:07:48,750 So you're gonna have to choose. 127 00:07:50,180 --> 00:07:51,300 Me or him. 128 00:07:59,360 --> 00:08:00,540 Hey, you home early? 129 00:08:00,820 --> 00:08:03,560 I guess food is not the only thing Calvin does fast. 130 00:08:05,100 --> 00:08:07,900 Yeah, well, that's what happens when you're making out with your boyfriend 131 00:08:07,900 --> 00:08:09,500 you allegedly call him Arnaz. 132 00:08:10,960 --> 00:08:13,760 Damn. But that's what happens when you're stuck. 133 00:08:15,180 --> 00:08:16,680 Stuck? On Arnaz? 134 00:08:17,240 --> 00:08:18,240 Negro, please. 135 00:08:19,630 --> 00:08:21,090 Look, here's some advice, all right? 136 00:08:21,590 --> 00:08:25,570 I've seen plenty of girls who are stuck, usually on me. 137 00:08:26,710 --> 00:08:30,470 So I know until you get over Arnaz, no guy is going to want to deal with you. 138 00:08:30,630 --> 00:08:33,470 And it won't be their fault because you're stuck. 139 00:08:34,630 --> 00:08:36,150 Stuck, stuck, stuck. 140 00:08:38,190 --> 00:08:40,830 Well, you know what? Yeah, my head is kind of stuck. 141 00:08:53,900 --> 00:08:56,020 We did have a date tonight, right? 142 00:08:56,680 --> 00:08:58,000 There's been a change of plans. 143 00:08:58,340 --> 00:09:00,100 We're not going out again. Ever. 144 00:09:01,520 --> 00:09:02,520 Really? 145 00:09:02,880 --> 00:09:04,980 You've given up on trying to have sex with me? 146 00:09:05,740 --> 00:09:08,020 Yeah. I've run out of costumes. 147 00:09:10,480 --> 00:09:11,480 Sorry. Bye. 148 00:09:13,700 --> 00:09:15,000 You don't want me? 149 00:09:16,020 --> 00:09:17,100 Damn, that's hot. 150 00:09:19,160 --> 00:09:20,720 It's not you. It's... 151 00:09:22,510 --> 00:09:23,510 What did you say? 152 00:09:23,790 --> 00:09:29,970 Ever since I came to L .A., women have done nothing but throw themselves at me. 153 00:09:30,350 --> 00:09:31,590 Unfortunately, I cooperated. 154 00:09:32,750 --> 00:09:36,890 But you want nothing to do with me. You don't even care if I see you at your 155 00:09:36,890 --> 00:09:38,570 worst. This is your worst, right? 156 00:09:39,890 --> 00:09:40,890 Ah, who cares? 157 00:09:42,750 --> 00:09:44,290 Where's your bedroom? They're there. 158 00:09:44,970 --> 00:09:48,310 I mean, put me down, you ass. Yes, yes. 159 00:10:00,750 --> 00:10:05,550 I'm off of youanddog .com. Which means this hound is back on the booty trail. 160 00:10:08,150 --> 00:10:09,390 Gotta go, there it is. 161 00:10:11,030 --> 00:10:12,750 Lisa, if you like the guy, make a move. 162 00:10:13,030 --> 00:10:16,170 Take your shot now before some other desperate woman snatches him up. 163 00:10:19,770 --> 00:10:20,770 You know what? 164 00:10:20,930 --> 00:10:22,330 I am gonna make my move. 165 00:10:26,610 --> 00:10:27,650 Hey. Hey. 166 00:10:29,740 --> 00:10:33,260 So was a nice thing you did, taking DMACC off that site? 167 00:10:33,540 --> 00:10:35,260 It was nothing. I'm over him. 168 00:10:35,680 --> 00:10:36,900 Oh, really? 169 00:10:37,520 --> 00:10:40,720 Sometimes you just don't know a good thing, even when it's right under your 170 00:10:40,720 --> 00:10:43,960 nose. So tell me, Benjamin, what's underneath your nose? 171 00:10:45,340 --> 00:10:47,720 Uh, the hint of a mustache? 172 00:11:07,010 --> 00:11:08,010 Remember me? 173 00:11:08,410 --> 00:11:10,450 Ah, the return of Ms. 174 00:11:10,750 --> 00:11:11,750 Sarcasm. 175 00:11:12,690 --> 00:11:14,890 I just wanted to thank you for changing my life. 176 00:11:15,470 --> 00:11:16,590 Oh, wait, you're serious? 177 00:11:16,930 --> 00:11:19,850 Of course. You gave me the strength to do what I needed to do about my 178 00:11:19,850 --> 00:11:21,730 boyfriend. You left him? 179 00:11:21,970 --> 00:11:24,990 No. He cheated on me, so I kicked the crap out of him. 180 00:11:26,530 --> 00:11:28,430 Now you and I are going to celebrate. 181 00:11:28,950 --> 00:11:30,630 I don't think that's... Now! Okay. 182 00:11:39,050 --> 00:11:40,049 What's in the bag? 183 00:11:40,050 --> 00:11:41,050 Art supplies. 184 00:11:41,510 --> 00:11:43,710 I'm going to go to my parents' cabin and do some painting. 185 00:11:43,970 --> 00:11:46,230 Oh, cool. Well, I get off in an hour. I can go with you. 186 00:11:46,490 --> 00:11:49,470 I'm going to go by myself. I'm going to need some time alone after I break up 187 00:11:49,470 --> 00:11:50,470 with you. 188 00:11:50,990 --> 00:11:51,990 What? 189 00:11:52,210 --> 00:11:54,190 Well, maybe I didn't put that in the best way. 190 00:11:55,310 --> 00:11:57,050 But why? Everything is great with us. 191 00:11:57,410 --> 00:12:01,530 I know, Arnaz, but obviously it's not over between you and Brianna. 192 00:12:02,270 --> 00:12:06,310 I came back after two months thinking that you had moved on, but instead 193 00:12:06,310 --> 00:12:08,470 looking to go all the way to Paris to run away from her. 194 00:12:09,050 --> 00:12:10,130 And your feelings. 195 00:12:10,650 --> 00:12:12,970 Wait, hold on. I'm over Brianna. 196 00:12:13,390 --> 00:12:14,830 My feelings are for you. 197 00:12:15,670 --> 00:12:17,210 I wish I could believe that. 198 00:12:18,950 --> 00:12:23,030 I'm sorry, Arnaz, but I've decided to spend the summer as a starving artist. 199 00:12:24,010 --> 00:12:26,770 That's why I'm going to fly to Mammoth tonight in my parents' jet. 200 00:12:34,450 --> 00:12:36,410 So who are you not sleeping with tonight? 201 00:12:38,800 --> 00:12:39,800 You, for starters. 202 00:12:40,500 --> 00:12:44,480 I called Calvin. He's on his way over. I called him and told him I chose him 203 00:12:44,480 --> 00:12:46,640 over Arnaz. So you still think I'm stuck? 204 00:12:47,620 --> 00:12:49,380 Stuck like Al Roker in a tube top. 205 00:12:52,440 --> 00:12:54,500 What do you know, Scooby -Doo -Doo? 206 00:12:56,000 --> 00:12:58,480 Hey, I'm offering you a dog .com, okay? 207 00:12:58,740 --> 00:13:00,400 That means I got a new leash on life. 208 00:13:10,830 --> 00:13:13,250 What is wrong with me? You do not want me to answer that. 209 00:13:15,290 --> 00:13:16,290 Michelle dumped me. 210 00:13:16,550 --> 00:13:17,730 She doesn't think I'm over you. 211 00:13:18,790 --> 00:13:20,290 Yeah, well, there's a lot of that going around. 212 00:13:21,250 --> 00:13:22,590 I screwed up with you. 213 00:13:22,850 --> 00:13:24,050 I screwed up with her. 214 00:13:24,650 --> 00:13:26,810 I'm in LA. I don't even know why I'm here anymore. 215 00:13:27,370 --> 00:13:29,210 Well, we came out here to follow our dreams. 216 00:13:29,430 --> 00:13:30,430 You can still do that. 217 00:13:30,590 --> 00:13:32,670 Yeah, but you and I were part of that dream. 218 00:13:33,350 --> 00:13:34,870 Are you saying that Michelle is right? 219 00:13:35,110 --> 00:13:36,350 That we're not over each other? 220 00:13:38,670 --> 00:13:41,150 Honest, sometimes I wonder if we should still be together. 221 00:13:41,470 --> 00:13:42,470 I don't know. 222 00:13:45,230 --> 00:13:46,350 Just give me a minute. 223 00:13:50,470 --> 00:13:52,770 Wow. Rihanna, you look amazing. 224 00:13:53,050 --> 00:13:54,050 Yeah, I know. 225 00:13:57,230 --> 00:13:59,390 Look, Calvin, something's come up. 226 00:13:59,590 --> 00:14:00,630 Tell me about it. 227 00:14:04,770 --> 00:14:07,650 Look, Calvin, we might have to reschedule tonight. 228 00:14:08,040 --> 00:14:09,040 Wow, what's going on? 229 00:14:09,720 --> 00:14:12,620 It's Arnaz. Michelle just dumped him and he's in really bad shape. 230 00:14:13,260 --> 00:14:14,260 Poor guy. 231 00:14:15,040 --> 00:14:16,040 Anyway, let's go. 232 00:14:16,160 --> 00:14:20,840 I cannot leave him alone like this. 233 00:14:21,140 --> 00:14:21,999 Wait a minute. 234 00:14:22,000 --> 00:14:24,460 You called me. You said you chose me. 235 00:14:24,840 --> 00:14:26,240 He's still my friend, Calvin. 236 00:14:26,560 --> 00:14:28,000 Your ex -boyfriend? 237 00:14:29,040 --> 00:14:30,140 Maybe not so ex. 238 00:14:31,280 --> 00:14:33,480 Look, I'll call you. You already did that. 239 00:14:34,020 --> 00:14:35,080 No need to do it again. 240 00:14:58,780 --> 00:15:01,480 She's, uh... Actually, I don't remember her name. 241 00:15:03,580 --> 00:15:04,840 She just moved into the building. 242 00:15:05,160 --> 00:15:07,980 Oh, and what are you doing? Giving her a welcome basket? 243 00:15:11,760 --> 00:15:16,120 Sarah, I'm sorry. I thought one woman could be enough. But you let the freak 244 00:15:16,120 --> 00:15:17,120 of the box. 245 00:15:39,280 --> 00:15:40,460 I don't think he got lost again, do you? 246 00:15:41,880 --> 00:15:44,900 You guys see the moon tonight? 247 00:15:45,100 --> 00:15:46,100 It's beautiful. 248 00:15:48,700 --> 00:15:50,260 Wait, are you glowing? 249 00:15:52,240 --> 00:15:54,120 You've been with someone. 250 00:15:55,620 --> 00:15:56,720 Or something. 251 00:15:59,060 --> 00:16:02,240 He's kind, he's smart, and I didn't make him up. 252 00:16:04,180 --> 00:16:05,440 He's my Benjamin. 253 00:16:07,060 --> 00:16:08,060 Benjamin? 254 00:16:08,620 --> 00:16:09,780 The creepy blog manager? 255 00:16:11,520 --> 00:16:14,460 No, she means creepy in a good way. 256 00:16:14,700 --> 00:16:19,220 Like, oh, Benjamin is fly, fat, and stupid creepy. 257 00:16:21,720 --> 00:16:24,840 Can I talk to you? Ice cream first, fool. 258 00:16:29,920 --> 00:16:31,120 Hey, is everything okay? 259 00:16:31,400 --> 00:16:34,680 Okay, so I've been thinking about what you say. You know, about being open in 260 00:16:34,680 --> 00:16:35,519 new dreams. 261 00:16:35,520 --> 00:16:38,160 Oh, good. And I know how hard thinking is for you. 262 00:16:41,260 --> 00:16:42,260 Thank you. 263 00:16:43,720 --> 00:16:45,080 I know what I want now. 264 00:16:45,780 --> 00:16:48,300 I want us to help each other achieve those dreams. 265 00:16:49,060 --> 00:16:50,240 I'd like that, Arnaz. 266 00:16:50,760 --> 00:16:53,340 So I was wondering, can I borrow your car? 267 00:16:54,620 --> 00:16:56,940 Because I'm going to chase Michelle to the mountains. 268 00:16:57,500 --> 00:16:58,820 What? Yeah. 269 00:16:59,100 --> 00:17:00,700 I mean, she's my new dream. 270 00:17:01,120 --> 00:17:03,900 And I'm going to make her see that the way that you made me see it. 271 00:17:05,000 --> 00:17:09,079 Wow, after all these years, I never thought I would be saying this, but... 272 00:17:10,100 --> 00:17:11,680 If that's what you want, go for it. 273 00:17:12,680 --> 00:17:13,900 Don't forget to put gas in it. 274 00:17:16,940 --> 00:17:18,180 You're going to need some money, huh? 275 00:17:19,920 --> 00:17:22,440 Yeah. Can you draw me a map to the mountains? 276 00:17:24,380 --> 00:17:26,300 Sure. For an old friend, I'd do anything. 277 00:17:28,860 --> 00:17:30,160 Now go get your crayon. Yes. 278 00:17:41,080 --> 00:17:42,080 Calvin's gone already? 279 00:17:42,980 --> 00:17:44,600 What, did that ice cream give you gas? 280 00:17:48,140 --> 00:17:49,140 Yeah, a little. 281 00:17:52,760 --> 00:17:56,640 But, no, we didn't even have our date. I had to stay here and babysit Arnaz 282 00:17:56,640 --> 00:17:58,120 because your sister broke up with him. 283 00:17:58,500 --> 00:18:00,020 Oh, well, that's double good news. 284 00:18:00,520 --> 00:18:03,060 Michelle broke up with a loser, and I'm right again. 285 00:18:03,260 --> 00:18:04,260 You're stuck. 286 00:18:09,040 --> 00:18:10,880 Arnaz the keys to my car to go chase after your sister. 287 00:18:11,260 --> 00:18:12,740 You let him go after my sister? 288 00:18:13,560 --> 00:18:15,180 Couldn't you have just had sex with him? 289 00:18:17,260 --> 00:18:20,080 No, there is no more Arnaz, no more Calvin. 290 00:18:21,140 --> 00:18:22,140 I'm free. 291 00:18:24,660 --> 00:18:25,820 You ain't really free. 292 00:18:28,060 --> 00:18:29,200 Yes, I am. 293 00:18:31,100 --> 00:18:32,100 No, you're not. 294 00:18:34,040 --> 00:18:36,700 I'm telling you, I am so free, it's ridiculous. 295 00:19:03,110 --> 00:19:04,110 I feel better. 296 00:19:06,790 --> 00:19:07,910 Wait, are you going somewhere? 297 00:19:08,890 --> 00:19:09,890 I'm going to Benjamin. 298 00:19:10,410 --> 00:19:12,010 But I'll be all alone. 299 00:20:13,900 --> 00:20:15,000 Love you too, Netta. 22571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.