Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:02,680
Hey! Hey!
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,320
Hey! Hey!
3
00:00:04,680 --> 00:00:08,520
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Hey!
4
00:00:08,960 --> 00:00:10,560
Hey! Hey!
5
00:00:30,960 --> 00:00:31,628
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
6
00:00:31,630 --> 00:00:32,629
It is catching up.
7
00:00:33,670 --> 00:00:37,270
But now I have that peg repeat. I have a
ton of lines to mark on my slate.
8
00:00:37,530 --> 00:00:39,170
And that's why we're having this party.
9
00:00:39,650 --> 00:00:40,870
Congratulations! Woo!
10
00:00:42,390 --> 00:00:44,250
Now get up on that pole and celebrate.
11
00:00:46,070 --> 00:00:47,110
This guy sucks.
12
00:00:47,770 --> 00:00:49,230
Here's to all the customers!
13
00:01:48,080 --> 00:01:49,080
B -B -C -C -I?
14
00:01:50,880 --> 00:01:52,720
Daddy? B -B -C -C -I?
15
00:01:54,300 --> 00:01:56,380
Daddy, what are you doing here? B -B -C
-C -I?
16
00:01:58,400 --> 00:02:00,340
Oh, my God, Daddy, are you having a
seizure?
17
00:02:00,620 --> 00:02:04,260
Here, put my shoe in your mouth. I don't
want you to swallow your tongue. Get
18
00:02:04,260 --> 00:02:07,740
that shoe away from me. I'm talking
about your report card. Now, C's are bad
19
00:02:07,740 --> 00:02:10,160
enough, but what is an I in Western
civilization?
20
00:02:10,860 --> 00:02:12,000
Uh, incredible?
21
00:02:13,600 --> 00:02:15,500
Intelligent? No, important.
22
00:02:17,900 --> 00:02:22,400
No, why don't you try incomplete, as in
didn't finish, didn't care, didn't try,
23
00:02:22,560 --> 00:02:24,360
don't give a darn about my daddy's
money?
24
00:02:25,680 --> 00:02:27,880
You flew all the way out here just to
tell me that?
25
00:02:28,100 --> 00:02:29,400
That's how disappointed I am.
26
00:02:29,840 --> 00:02:31,820
Plus, I had to lay over here on my way
to Seattle.
27
00:02:32,120 --> 00:02:34,360
So it was either you or sitting at
Cinderburn for two hours.
28
00:02:35,900 --> 00:02:39,360
Look, Daddy, don't worry. All I have to
do is hand in one paper and my
29
00:02:39,360 --> 00:02:40,560
incomplete becomes a C.
30
00:02:41,440 --> 00:02:45,500
So, Seattle, the Emerald City... How
exciting.
31
00:02:46,100 --> 00:02:48,660
Actually, it's going to be the Diamond
City when I'm done.
32
00:02:48,900 --> 00:02:53,180
Danielle, they're visiting her parents,
and I am going to surprise her with this
33
00:02:53,180 --> 00:02:54,360
bag of ale.
34
00:02:55,980 --> 00:02:59,160
Daddy, you're getting married? Oh, I
love Danielle.
35
00:02:59,940 --> 00:03:01,560
Now give me all the details.
36
00:03:02,440 --> 00:03:06,000
Actually, it's going to be so romantic,
baby. It's going to be rose pep.
37
00:03:06,940 --> 00:03:07,940
Oh, yo.
38
00:03:08,400 --> 00:03:09,780
Nice try, Missy Poo.
39
00:03:11,700 --> 00:03:12,800
It's not about me.
40
00:03:13,540 --> 00:03:16,860
Obviously, something is getting in the
way of your studies, and I think I know
41
00:03:16,860 --> 00:03:20,380
what it is. On your feet, boy. I know
you're awake. On your feet. On your
42
00:03:21,560 --> 00:03:25,560
Daddy, take it easy. It's not his fault
my grades aren't perfect. Yes, it is.
43
00:03:25,620 --> 00:03:26,740
You just can't see it.
44
00:03:26,980 --> 00:03:30,700
Somehow this glorified panhandler's
gotten his dummy disease all over you.
45
00:03:32,540 --> 00:03:36,480
I'm actually doing very well. I have a
steady job, and I'm auditioning for a
46
00:03:36,480 --> 00:03:38,340
full scholarship to the Music Institute.
47
00:03:38,660 --> 00:03:40,720
So I think this boy is holding it down.
48
00:03:41,340 --> 00:03:42,340
See, Daddy?
49
00:03:44,160 --> 00:03:49,940
Oh, well, if all this is true, it makes
me question life as we know it.
50
00:03:51,220 --> 00:03:55,080
I wish you should try to be more like
Ernest.
51
00:03:57,120 --> 00:03:59,740
Mr. Washington, are you having a
seizure? Man, get off me.
52
00:03:59,980 --> 00:04:03,300
Look, I want that paper done when I get
back and that incomplete off your
53
00:04:03,300 --> 00:04:07,940
record. Now, if you'll excuse me,
Cinnabon puts out a fresh batch of buns
54
00:04:07,940 --> 00:04:08,940
minutes.
55
00:04:14,980 --> 00:04:15,980
Wednesday!
56
00:04:17,140 --> 00:04:19,100
Oh, my God, I only have until Friday.
57
00:04:19,579 --> 00:04:20,579
Friday!
58
00:04:25,400 --> 00:04:26,400
Okay.
59
00:04:27,000 --> 00:04:30,680
Western civilization is a civilization
that started on the West Side.
60
00:04:31,020 --> 00:04:32,840
Tupac was the original leader of the
West.
61
00:04:35,280 --> 00:04:37,720
Oh, I am so dead. Arnett!
62
00:04:38,600 --> 00:04:39,600
Arnett, come here!
63
00:04:40,520 --> 00:04:44,200
Brianna, you have got to stop bugging
me. I'm working on my audition and I am
64
00:04:44,200 --> 00:04:45,019
freaking out.
65
00:04:45,020 --> 00:04:48,500
Look, you're going to be fine, but I
just really need your help right now. I
66
00:04:48,500 --> 00:04:52,000
stuck in rehearsal all day. I cannot
come up with a topic and I'm starving.
67
00:04:52,320 --> 00:04:53,820
Can you please go to the store for me?
68
00:04:55,440 --> 00:04:58,560
I repeat, audition, me, freaking out.
69
00:05:01,120 --> 00:05:04,900
Bye, you guys. We're going to a sorority
party to pawn Lisa off on the gammas.
70
00:05:05,360 --> 00:05:09,560
I mean... No, that's what I meant.
71
00:05:11,300 --> 00:05:12,300
I'm going with.
72
00:05:12,480 --> 00:05:13,740
because I want to slam a gamma.
73
00:05:15,840 --> 00:05:17,120
You guys should both come.
74
00:05:17,480 --> 00:05:20,480
Oh, we can't. She's still working on her
paper, and I need to get ready for my
75
00:05:20,480 --> 00:05:21,960
audition. So what do you think?
76
00:05:22,240 --> 00:05:23,760
Shirt on or shirt off?
77
00:05:24,520 --> 00:05:26,600
I think Brianna should study with her
shirt off.
78
00:05:28,760 --> 00:05:30,520
I'm just going to oil up and let the
mirror decide.
79
00:05:32,980 --> 00:05:35,360
Yeah, he's right. I do need to finish
this paper.
80
00:05:35,940 --> 00:05:37,240
Start this paper.
81
00:05:37,680 --> 00:05:40,700
Oh, Brianna, you're only blocked because
you're stressed.
82
00:05:41,360 --> 00:05:43,700
What you need to do is relax at a party
with us.
83
00:05:44,820 --> 00:05:46,400
Oh, no. Come on.
84
00:05:47,340 --> 00:05:50,440
Sororities are part of the Greek system.
And who knows more about Western
85
00:05:50,440 --> 00:05:52,240
civilization than the Greeks, huh? Yeah,
huh?
86
00:05:54,160 --> 00:05:55,260
Good point.
87
00:05:55,620 --> 00:05:56,619
Foot sale.
88
00:05:56,620 --> 00:05:57,740
Oh, then do it for me.
89
00:05:58,020 --> 00:06:01,800
I'm trying to meet hot frat boys with
trust funds. It won't help if I'm seen
90
00:06:01,800 --> 00:06:06,480
with... Super tall and loud.
91
00:06:10,730 --> 00:06:14,190
make me a very good roommate if I just
abandoned you in your time of need? Oh,
92
00:06:14,250 --> 00:06:15,570
thank you so much.
93
00:06:15,970 --> 00:06:19,410
And speaking of need, I'm going to need
you to change.
94
00:06:23,510 --> 00:06:29,690
All right, people, let's pick up where
we left off. Our opening is but a
95
00:06:29,690 --> 00:06:30,770
fortnight away.
96
00:06:31,150 --> 00:06:34,830
There'll be agents, managers, and my
life partner, Percy.
97
00:06:35,950 --> 00:06:38,330
And remember, this is Shakespeare.
98
00:06:39,210 --> 00:06:40,210
Honor the word.
99
00:06:43,350 --> 00:06:46,790
Oh, hell, to choose love by another's
eye.
100
00:06:47,390 --> 00:06:49,670
Or if there were a sympathy in choice.
101
00:06:54,910 --> 00:06:56,490
Is somebody going to get that?
102
00:06:59,010 --> 00:07:01,510
Well, I guess I will since nobody else
is going to.
103
00:07:11,050 --> 00:07:12,050
come pick you up.
104
00:07:12,310 --> 00:07:18,830
There were no cell phones in Elizabethan
England. Hence, there are no cell
105
00:07:18,830 --> 00:07:20,190
phones on my stage.
106
00:07:37,390 --> 00:07:38,390
D -Mac!
107
00:07:38,870 --> 00:07:40,410
D -Mac, you have to help me.
108
00:07:41,630 --> 00:07:44,850
All right, give it up and go back to
Baltimore. You're welcome. No, come on,
109
00:07:44,850 --> 00:07:45,850
come on, come on.
110
00:07:46,110 --> 00:07:48,950
I can't sing without you. You're going
to have to come to my audition with me.
111
00:07:49,270 --> 00:07:50,810
Look, I don't have time for that, man.
112
00:07:51,190 --> 00:07:52,450
Dude, man, this could be it.
113
00:07:52,870 --> 00:07:55,370
Without you, I am nothing. Man, you got
to stop that.
114
00:07:56,070 --> 00:07:57,270
I won't until you say yes.
115
00:07:58,010 --> 00:08:00,410
I've never been better than when I'm
with you. Come on, man.
116
00:08:03,130 --> 00:08:04,130
Don't shake it, shake it.
117
00:08:05,530 --> 00:08:06,530
Don't shake it, shake it.
118
00:08:07,410 --> 00:08:09,810
Big dot off the forehead.
119
00:08:34,860 --> 00:08:35,639
He fell back asleep.
120
00:08:35,640 --> 00:08:40,200
You know I depend on you. You should
have made sure I got up. Brianna, it's
121
00:08:40,200 --> 00:08:43,400
like I don't have my own stuff to do. I
have to shave, and if I go shirtless, I
122
00:08:43,400 --> 00:08:44,279
have to decide.
123
00:08:44,280 --> 00:08:45,460
Coconut or palm oil?
124
00:08:47,140 --> 00:08:53,820
I have my play, this paper, school, and
my dad breathing down my neck. My whole
125
00:08:53,820 --> 00:08:56,640
world is falling apart, and you can't do
a simple thing like wake me up?
126
00:08:57,060 --> 00:08:59,560
I'm not the one who was getting crunk
with the gammas all night.
127
00:09:01,640 --> 00:09:05,250
Oh, so I suppose playing Beyonce and Jay
-Z with D -Max... is any better.
128
00:09:06,430 --> 00:09:07,470
I'm not Beyonce.
129
00:09:18,270 --> 00:09:24,970
When did you start baking?
130
00:09:25,230 --> 00:09:28,690
When I found out that sorority sisters
like to binge before they purge.
131
00:09:33,480 --> 00:09:35,340
As long as we're talking about the
banana bread.
132
00:09:36,980 --> 00:09:37,980
No nuts, right?
133
00:09:38,200 --> 00:09:40,560
Nope. I'll save you a hot slice.
134
00:09:44,840 --> 00:09:47,260
As long as we're still talking about the
banana bread.
135
00:09:49,040 --> 00:09:52,200
I'm never going to finish it. My daddy's
going to kill me. I'm doomed.
136
00:09:52,720 --> 00:09:56,220
You know, Brianna, I can help you. I
know a guy who sells term papers cheap.
137
00:09:56,540 --> 00:09:59,500
Uh -uh, I don't think so. Brianna Barnes
is not a cheater.
138
00:09:59,850 --> 00:10:01,250
I have integrity. I have morals.
139
00:10:01,450 --> 00:10:03,390
Yeah, you have eight hours to finish
this paper.
140
00:10:04,330 --> 00:10:05,330
No, no problem.
141
00:10:05,430 --> 00:10:08,350
I could do a paper in eight hours. Good,
because your dad will be here in six.
142
00:10:10,050 --> 00:10:12,610
So, Lisa, how much are we talking?
143
00:10:49,420 --> 00:10:52,860
I hope you don't mind. Lisa, let us in.
Oh, of course not. Oh, congratulations.
144
00:10:53,620 --> 00:10:54,620
Check it out.
145
00:10:55,060 --> 00:10:56,840
Oh, I know. It's huge.
146
00:10:57,140 --> 00:10:58,680
It better be for $20 ,000.
147
00:11:00,520 --> 00:11:03,440
Flex, if this marriage is going to work,
you're going to have to stop telling
148
00:11:03,440 --> 00:11:04,720
people how much you paid for this ring.
149
00:11:04,960 --> 00:11:06,420
I haven't told anybody else.
150
00:11:06,680 --> 00:11:09,840
Now, where is this $20 ,000 ring Lisa's
been talking about?
151
00:11:11,500 --> 00:11:12,940
Tom, let's look at it outside.
152
00:11:14,080 --> 00:11:17,020
Anyway, Brianna, baby, about this paper.
153
00:11:21,800 --> 00:11:25,040
is about to go turn 80, and I worked so
hard on it and everything.
154
00:11:26,480 --> 00:11:27,580
I can tell.
155
00:11:27,800 --> 00:11:29,160
This is fascinating.
156
00:11:29,740 --> 00:11:33,200
Mythological women of ancient Greece.
Why did you choose to focus on these
157
00:11:33,200 --> 00:11:34,200
Gorgon sisters?
158
00:11:34,720 --> 00:11:38,540
Uh, I guess because I just admired them
a lot.
159
00:11:38,780 --> 00:11:39,780
Hmm.
160
00:11:39,840 --> 00:11:43,780
You know, it says here Medusa became a
hideous symbol of horror with hair made
161
00:11:43,780 --> 00:11:44,780
of snakes.
162
00:11:46,520 --> 00:11:51,320
Yeah! Well, you know, Greek brothers
really like a sister with a good wig.
163
00:11:51,390 --> 00:11:52,390
Becky.
164
00:11:54,210 --> 00:11:59,450
You know, Brianna, five years ago, when
you walked through my front door, I
165
00:11:59,450 --> 00:12:02,630
thought to myself, how in the world am I
going to pull off raising a teenage
166
00:12:02,630 --> 00:12:03,630
daughter?
167
00:12:04,150 --> 00:12:05,150
But look at you.
168
00:12:06,850 --> 00:12:08,530
You make me so proud.
169
00:12:10,270 --> 00:12:11,670
You validate me.
170
00:12:14,870 --> 00:12:15,870
Thank you.
171
00:12:18,250 --> 00:12:19,930
You're late. Where have you been?
172
00:12:28,360 --> 00:12:32,120
Evidently, Lisa doesn't know that almond
paste falls in the category of nuts.
173
00:12:32,300 --> 00:12:34,660
And clearly, I'm allergic to nuts.
174
00:12:36,080 --> 00:12:37,520
Dude, almonds are nuts.
175
00:12:37,880 --> 00:12:41,360
It doesn't end in nuts. You know,
peanut, walnut, cashew.
176
00:12:42,100 --> 00:12:43,100
Oh.
177
00:12:45,100 --> 00:12:49,060
Anyway, I'm afraid I'm not going to be
able to sing with you. My throat is
178
00:12:49,060 --> 00:12:50,060
swollen, too.
179
00:12:50,440 --> 00:12:52,100
We're waiting, Mr. Ballard.
180
00:12:52,480 --> 00:12:55,040
Look, you can do this without me.
181
00:12:56,110 --> 00:12:57,950
I know I gave you a hard time, man.
182
00:12:58,390 --> 00:12:59,790
But you can play that guitar.
183
00:13:00,350 --> 00:13:01,350
I know it.
184
00:13:04,230 --> 00:13:05,270
I'm your D -Muse.
185
00:13:16,950 --> 00:13:17,950
Hi.
186
00:13:18,890 --> 00:13:20,650
Thanks for having me.
187
00:13:21,410 --> 00:13:24,850
I call this P... D -Nut.
188
00:14:05,690 --> 00:14:08,070
Congratulations, Mr. Ballard. Welcome to
the Institute.
189
00:14:09,930 --> 00:14:12,690
How can we turn him down? This kid comes
with his own freak.
190
00:14:18,630 --> 00:14:22,350
Helena, adieu. As you on him, Demetrius
dote on you.
191
00:14:23,930 --> 00:14:26,710
Love can transpose to form and dignity.
192
00:14:27,710 --> 00:14:32,090
And speaking of dignity, where doth thou
lie, cheetah?
193
00:14:33,310 --> 00:14:34,310
Huh?
194
00:14:38,120 --> 00:14:43,420
Ah, but fair maiden, I speaketh of thy
term paper, for thou hath cheated.
195
00:14:45,020 --> 00:14:46,020
Cheated?
196
00:14:46,660 --> 00:14:51,580
One who plagiarizes thy term paper is
nothing but a dirty cheatin' chump.
197
00:14:52,100 --> 00:14:53,260
Cheatin' chump!
198
00:14:53,500 --> 00:14:57,160
Cheatin' chump! Cheatin' chump! Cheatin'
chump! Cheatin' chump!
199
00:14:57,360 --> 00:15:01,020
Cheatin' chump! Cheatin' chump! Cheatin'
chump!
200
00:15:09,020 --> 00:15:10,020
What's the holdup?
201
00:15:10,140 --> 00:15:11,140
I'm not a cheater!
202
00:15:15,100 --> 00:15:16,100
That's great.
203
00:15:16,120 --> 00:15:17,860
And I'm not Liza Minnelli.
204
00:15:18,220 --> 00:15:19,700
At least not during the day.
205
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
All right.
206
00:15:21,660 --> 00:15:23,120
Let's take a five, people.
207
00:15:23,720 --> 00:15:27,380
Brianna, if you're going to be a part of
this production, then you're going to
208
00:15:27,380 --> 00:15:28,500
have to show a little more focus.
209
00:15:29,520 --> 00:15:30,520
I will.
210
00:15:31,380 --> 00:15:33,320
But I just have to fix something first.
211
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
These are for you.
212
00:15:39,740 --> 00:15:43,200
I'm so proud of you, baby, and how
you've been taking care of your
213
00:15:43,580 --> 00:15:48,440
You didn't have to do this, Daddy. Why
not? You've made me a very happy father.
214
00:15:49,620 --> 00:15:51,220
I can't take this anymore.
215
00:15:51,660 --> 00:15:53,260
I'm not who you think I am.
216
00:15:53,960 --> 00:15:54,960
You're Brianna.
217
00:15:55,560 --> 00:15:57,520
You're the apple on the tree.
218
00:15:59,860 --> 00:16:01,020
Daddy, I cheated.
219
00:16:01,520 --> 00:16:05,640
I bought my term paper from a term paper
pimp.
220
00:16:07,920 --> 00:16:08,920
Come again?
221
00:16:09,080 --> 00:16:12,540
Look, my life just got too crazy, and I
couldn't focus enough to write the
222
00:16:12,540 --> 00:16:13,540
paper, so I bought one.
223
00:16:13,840 --> 00:16:15,240
But I didn't turn it in.
224
00:16:15,800 --> 00:16:18,540
Instead, I just decided to take the
incomplete.
225
00:16:19,960 --> 00:16:22,200
Look, I'm sorry. I know I made a
mistake.
226
00:16:22,680 --> 00:16:25,020
But college is so much harder than I
thought it would be.
227
00:16:25,540 --> 00:16:29,100
But now I promise I'm going to buckle
down and get my stuff together.
228
00:16:30,120 --> 00:16:32,700
So go ahead and yell at me because I
know I deserve it.
229
00:16:35,560 --> 00:16:37,080
Come give me a hug. Why?
230
00:16:40,770 --> 00:16:44,850
Maybe what you did was wrong, but you
owned up to it like an adult.
231
00:16:45,530 --> 00:16:46,550
You did the right thing.
232
00:16:48,210 --> 00:16:53,030
Wow. I guess I can start my new life
with Danielle and not have to worry
233
00:16:53,030 --> 00:16:54,030
you anymore.
234
00:16:55,290 --> 00:16:58,030
I love you, Daddy. I love you, too,
Daddy.
235
00:17:11,290 --> 00:17:12,290
Hey, guys.
236
00:17:14,630 --> 00:17:19,790
What happened to you?
237
00:17:20,250 --> 00:17:21,250
Nuts.
238
00:17:22,829 --> 00:17:24,369
Were they shot out of a gun?
239
00:17:25,890 --> 00:17:27,950
No, I'm allergic to them.
240
00:17:28,250 --> 00:17:29,250
Aren't I, Lisa?
241
00:17:30,350 --> 00:17:32,310
How many times do I have to say I'm
sorry?
242
00:17:32,730 --> 00:17:34,170
Until my eye pops back open.
243
00:17:35,730 --> 00:17:38,990
Well, I know somebody who likes my
banana bread.
244
00:17:41,759 --> 00:17:43,440
Oh, my God, you got in?
245
00:17:43,840 --> 00:17:44,840
Yes, I did.
246
00:17:45,020 --> 00:17:49,920
All it took was my smile, my
personality, and the hot tub my father
247
00:17:51,960 --> 00:17:53,320
Cool, you can be my little sister.
248
00:17:53,560 --> 00:17:54,560
I'm an Omega Sig.
249
00:17:55,360 --> 00:17:56,600
You don't even go to art school.
250
00:17:57,220 --> 00:17:58,220
Evidently not a requirement.
251
00:17:58,900 --> 00:18:02,200
All you need is the magic word, I can
buy beer.
252
00:18:28,720 --> 00:18:30,060
Love you, Daddy. Love you, too, Netta.
19931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.