Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:05,000
Last time on One -on -One. I'm going to
the University of Maryland.
2
00:00:05,320 --> 00:00:09,960
Yes! Baby, what about CalArts? I just
decided to stay here and be with my boo.
3
00:00:10,140 --> 00:00:14,760
We need to make sure that she goes to
CalArts, away from Arnaz. How could
4
00:00:14,760 --> 00:00:19,220
Brianna go to California to follow her
dream and you stay here in Baltimore to
5
00:00:19,220 --> 00:00:21,040
follow your dream?
6
00:00:21,390 --> 00:00:23,690
I've been giving this a lot of thought,
and I really think that CalArts is a
7
00:00:23,690 --> 00:00:25,650
better school for you. Are you talking
about us being apart?
8
00:00:26,110 --> 00:00:28,890
Nicole, if Brianna finds out about this,
she's going to hate us for the rest of
9
00:00:28,890 --> 00:00:29,648
our lives.
10
00:00:29,650 --> 00:00:32,810
You just make sure she gets on that
plane to California, and don't screw it
11
00:01:12,940 --> 00:01:14,060
Look what I found in storage.
12
00:01:14,380 --> 00:01:16,280
It was mine in college, and now it's
yours.
13
00:01:16,620 --> 00:01:19,680
You can't go to college without a Foot
Locker. Why not? I'm going without a
14
00:01:19,680 --> 00:01:23,380
boyfriend. Does that Foot Locker have
soft lips and tell me how beautiful I
15
00:01:24,740 --> 00:01:31,120
Uh, no, but a Foot Locker can double for
a coffee table, a stereo stand, and a
16
00:01:31,120 --> 00:01:32,900
jerry curl restoration center.
17
00:01:34,260 --> 00:01:38,080
Seriously, think of California as a new
beginning, a chance to make new friends,
18
00:01:38,160 --> 00:01:39,160
California friends.
19
00:01:39,240 --> 00:01:40,520
I'll bet they're real nice out there.
20
00:01:40,720 --> 00:01:41,679
Oh, really?
21
00:01:41,680 --> 00:01:44,480
You mean like Phil Spector, Robert
Blake, and Scott Peterson nice?
22
00:01:46,320 --> 00:01:49,440
All right, well, just stay away from old
white men with bad haircuts.
23
00:01:51,580 --> 00:01:55,640
Hey, Flex, I'm almost done with
Brianna's graduation video. All I need
24
00:01:55,640 --> 00:01:56,640
the perfect ending.
25
00:01:56,660 --> 00:01:58,680
How about when Brianna received her
diploma?
26
00:01:59,260 --> 00:02:00,260
When that happened.
27
00:02:01,040 --> 00:02:03,400
See, that's what I get for hiring John
Singledom.
28
00:02:04,920 --> 00:02:08,720
So where's our little college student?
In her room, miserable because of me.
29
00:02:09,680 --> 00:02:10,680
Reminds me of my youth.
30
00:02:11,230 --> 00:02:12,790
So what'd you do to ruin her childhood?
31
00:02:13,410 --> 00:02:16,670
Telling that moonwalking naked during
her lunch period would make her popular?
32
00:02:18,370 --> 00:02:22,010
Look, I convinced Arnaz that it would be
better for Brianna to go to California
33
00:02:22,010 --> 00:02:22,909
without him.
34
00:02:22,910 --> 00:02:24,510
I was right for getting involved, wasn't
I?
35
00:02:25,210 --> 00:02:28,390
Absolutely. But then again, I'm the one
who's getting the perfect ending to my
36
00:02:28,390 --> 00:02:29,390
video.
37
00:02:29,790 --> 00:02:32,570
This is gonna blow up in your face and
action. Thank you.
38
00:02:33,630 --> 00:02:34,910
What have I done, D?
39
00:02:35,310 --> 00:02:38,270
I spent four years trying to build my
daughter's trust, and I'm the one who
40
00:02:38,270 --> 00:02:39,228
betrays her.
41
00:02:39,230 --> 00:02:40,650
And I just wish I could tell her.
42
00:02:41,100 --> 00:02:42,100
Well, you can.
43
00:02:43,140 --> 00:02:44,140
Tell it to the lens.
44
00:02:46,880 --> 00:02:49,020
Don't you get it? I just can't tell her,
D.
45
00:02:49,440 --> 00:02:50,760
And she'll hate me for meddling.
46
00:02:51,000 --> 00:02:53,600
And I still think California is what's
best for her.
47
00:02:55,260 --> 00:02:57,160
So, maybe I did the right thing.
48
00:02:57,660 --> 00:02:58,680
You think I did the right thing?
49
00:02:59,020 --> 00:03:00,200
Yeah, of course I did the right thing.
50
00:03:00,400 --> 00:03:01,660
D, tell me I did the right thing.
51
00:03:02,520 --> 00:03:05,780
Man, you did the right thing. It doesn't
count if I have to beat it out of you.
52
00:03:07,380 --> 00:03:08,440
Mama says it counts more.
53
00:03:42,540 --> 00:03:44,200
You're doing everything without me.
54
00:03:45,160 --> 00:03:46,320
You went shopping.
55
00:03:47,100 --> 00:03:48,380
You got ice cream.
56
00:03:49,740 --> 00:03:52,480
You even went to the post office without
me.
57
00:03:54,560 --> 00:03:55,960
Spirit, did you follow me today?
58
00:03:57,240 --> 00:04:00,260
Why do you have to go to summer school?
Why can't you wait until the fall like
59
00:04:00,260 --> 00:04:02,160
normal people? Because I'm not normal.
60
00:04:02,600 --> 00:04:03,720
I'm a theater major.
61
00:04:04,680 --> 00:04:06,800
We have to start in the summer repertory
program.
62
00:04:07,160 --> 00:04:09,760
Besides, I'm trying to get as far away
from here as I possibly can.
63
00:04:11,220 --> 00:04:12,880
Not to be away from you.
64
00:04:14,060 --> 00:04:16,600
We'll always be friends no matter how
far apart we are.
65
00:04:16,839 --> 00:04:19,839
Okay. But promise me we'll talk on the
phone.
66
00:04:20,060 --> 00:04:21,200
You have to call me.
67
00:04:21,700 --> 00:04:23,380
My parents have toll restriction.
68
00:04:28,360 --> 00:04:29,700
Ooh, a present.
69
00:04:30,220 --> 00:04:32,760
Save your money, girl. You get all this
for free.
70
00:04:34,040 --> 00:04:35,680
No, it's not for you. It's for Brianna.
71
00:04:35,940 --> 00:04:39,360
Oh, good. She could use a pick -me -up.
Then again, so could I.
72
00:04:45,160 --> 00:04:48,220
I'm sorry. I just don't want Brianna to
walk in and get the wrong idea. I've
73
00:04:48,220 --> 00:04:50,760
been her father for a long time. She
knows women can't resist me.
74
00:04:51,540 --> 00:04:52,540
Yeah, you better.
75
00:04:56,400 --> 00:04:57,960
Brianna, I was looking for you.
76
00:04:58,580 --> 00:05:01,520
Really? Did you think I was in the back
of my daddy's mouth? I brought
77
00:05:01,520 --> 00:05:07,300
you a present.
78
00:05:08,020 --> 00:05:09,780
Oh, I'm not grossed out anymore.
79
00:05:16,490 --> 00:05:19,670
therapy this is for when something
wonderful happens to you then you can
80
00:05:19,670 --> 00:05:25,350
it down oh thanks well i i noticed you
didn't give me a pin so i guess you're
81
00:05:25,350 --> 00:05:32,270
feeling as optimistic as i am uh yes
she's been like that ever
82
00:05:32,270 --> 00:05:37,150
since her and on his broke up oh poor
girl but i know she'll get through it
83
00:05:37,150 --> 00:05:42,190
because she has you what's that supposed
to mean i just meant that you're a good
84
00:05:42,190 --> 00:05:46,380
father You know, you two have a level of
trust and honesty that most
85
00:05:46,380 --> 00:05:47,680
relationships never reach.
86
00:05:48,080 --> 00:05:50,300
You're a wonderful and loving parent,
Flex.
87
00:05:50,860 --> 00:05:53,380
Any girl would be lucky to have a father
like you.
88
00:05:53,640 --> 00:05:54,640
Don't you agree?
89
00:05:54,820 --> 00:05:56,180
What's with the 20 questions?
90
00:05:56,500 --> 00:05:57,500
I only asked one.
91
00:05:58,780 --> 00:06:02,580
I went behind Brianna's back and
convinced Arnaz that it's best for her
92
00:06:02,580 --> 00:06:06,780
California without him there. Are you
happy? You with your Freudian mind
93
00:06:07,920 --> 00:06:12,360
Flex, just back off, will you? It wasn't
just me. Nicole pressured me.
94
00:06:12,760 --> 00:06:13,619
You met her.
95
00:06:13,620 --> 00:06:14,620
She's scary.
96
00:06:15,480 --> 00:06:17,060
She doesn't even cook her meat anymore.
97
00:06:18,340 --> 00:06:22,180
Besides, at the time, it made sense.
Look, we just want what's best for her.
98
00:06:22,740 --> 00:06:26,980
Flex, you're a wreck. You have to come
clean with Brianna. No, I can't. Well,
99
00:06:26,980 --> 00:06:27,699
why not?
100
00:06:27,700 --> 00:06:31,340
You never had trouble being honest with
her before. Why is it so hard now?
101
00:06:32,380 --> 00:06:35,480
Is it because you know you shouldn't
have interfered? Oh.
102
00:06:37,220 --> 00:06:38,460
All right, you're right.
103
00:06:38,780 --> 00:06:40,380
I'll tell her.
104
00:06:41,400 --> 00:06:42,940
Curse you and your PhDs.
105
00:06:44,400 --> 00:06:46,500
You're welcome. No, that'll be $100.
106
00:06:48,520 --> 00:06:50,080
No, seriously, go get your checkbook.
107
00:06:52,060 --> 00:06:54,660
All right, sis, your flight gets in at 8
o 'clock.
108
00:06:55,440 --> 00:06:56,600
I know it's a six -hour flight.
109
00:06:57,520 --> 00:06:58,620
Yeah, I know there's a time difference.
110
00:06:59,200 --> 00:07:00,200
You're three hours behind.
111
00:07:01,300 --> 00:07:03,360
What do you mean, and how are we having
this conversation right now?
112
00:07:05,180 --> 00:07:06,460
Bernadette, please, just pick her up.
113
00:07:06,820 --> 00:07:07,940
Thank you. Bye.
114
00:07:10,060 --> 00:07:11,740
Daddy, is Aunt Bernadette still picking
me up from the airport?
115
00:07:11,960 --> 00:07:13,400
Yeah, but it's a chance she'll be three
hours late.
116
00:07:15,360 --> 00:07:19,300
Baby, look, there's something I need to
tell you. I already know no drugs, no
117
00:07:19,300 --> 00:07:20,300
booze, no babies.
118
00:07:20,660 --> 00:07:22,020
No, I mean, yes.
119
00:07:22,420 --> 00:07:24,400
And don't forget, no reality shows.
120
00:07:25,900 --> 00:07:29,640
But in addition to that, I just want
to... Oh, I'm going to miss you.
121
00:07:30,100 --> 00:07:33,680
Oh, don't worry, girl. I already told
you you're going to visit me in
122
00:07:33,680 --> 00:07:34,680
California. Remember?
123
00:07:35,380 --> 00:07:37,240
Sunshine, beaches, hot boys.
124
00:07:37,960 --> 00:07:38,980
I guess that could be fun.
125
00:07:39,780 --> 00:07:42,280
You know what else is going to be fun?
Never seeing you again.
126
00:07:43,360 --> 00:07:46,540
Oh, come on, just one last dig before I
never see you again.
127
00:07:47,680 --> 00:07:50,480
All right, seriously, get out. Come on.
Come on.
128
00:07:50,920 --> 00:07:52,580
Bye. Say bye. Bye.
129
00:07:53,740 --> 00:08:00,280
All right, baby, we need to talk
seriously.
130
00:08:00,660 --> 00:08:01,660
What is it, Daddy?
131
00:08:01,740 --> 00:08:02,960
Sweetie, I...
132
00:08:08,270 --> 00:08:10,170
Rihanna and I need to talk. Man, this is
an outrage.
133
00:08:10,590 --> 00:08:12,990
I'm her godfather. I was there when she
was born.
134
00:08:13,730 --> 00:08:15,630
And I was listening when she was
conceived. All
135
00:08:15,630 --> 00:08:22,530
right, look, I'm going to make
136
00:08:22,530 --> 00:08:24,230
this quick so we can hurry up and get to
the airport.
137
00:08:25,150 --> 00:08:28,710
I kind of tricked Arnaz into telling you
to go to California without him. I'm
138
00:08:28,710 --> 00:08:30,430
glad that's off my chest. Let's roll.
Wait, wait, wait.
139
00:08:30,790 --> 00:08:31,790
Hold up. You didn't what?
140
00:08:33,330 --> 00:08:37,700
Look. Bree, your mother and I were
worried about you and Arnaz being too
141
00:08:37,700 --> 00:08:40,600
up in each other. And we didn't want you
to make the same mistakes we did.
142
00:08:41,220 --> 00:08:46,000
So I talked to him and helped him
realize that you two being apart was
143
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
everyone.
144
00:08:48,400 --> 00:08:49,580
Your mother made me do it.
145
00:08:51,480 --> 00:08:52,520
How could you?
146
00:08:52,900 --> 00:08:55,380
How could you go behind my back and
meddle in my life?
147
00:08:55,800 --> 00:08:59,280
Baby, I just want what's best for you.
Stop saying that. All you care about is
148
00:08:59,280 --> 00:09:00,280
what's best for you.
149
00:09:00,340 --> 00:09:02,280
Look, I know you're hurt, but I'm still
your father.
150
00:09:04,760 --> 00:09:07,480
Father, but I'm not getting on that
plane until I talk to Arnett.
151
00:09:08,720 --> 00:09:15,200
What? You are not leaving this house
without me going with you.
152
00:09:37,580 --> 00:09:38,580
They're gone, Arnaz.
153
00:09:38,620 --> 00:09:39,980
They left for the airport a while ago.
154
00:09:40,260 --> 00:09:41,480
I just wanted to say goodbye.
155
00:09:42,720 --> 00:09:43,840
Dwayne, you're killing me.
156
00:09:44,220 --> 00:09:46,260
I know how you're feeling.
157
00:09:47,160 --> 00:09:50,400
Next time, try knocking with the side of
your hand and knock your knuckles more
158
00:09:50,400 --> 00:09:51,400
meat.
159
00:09:52,760 --> 00:09:54,240
Dwayne, I hope I did the right thing.
160
00:09:54,640 --> 00:09:56,620
I mean, I can't eat. I can't sleep.
161
00:09:57,420 --> 00:10:00,200
Brianna's been my world for the last
four years.
162
00:10:01,260 --> 00:10:03,020
I really love her, and I'm going to miss
her.
163
00:10:03,980 --> 00:10:05,080
Yeah, I feel the same way.
164
00:10:06,020 --> 00:10:07,120
Except for the can't eat part.
165
00:10:08,300 --> 00:10:10,420
I was about to fire up the fondue. Can I
tempt you?
166
00:10:11,780 --> 00:10:13,380
I can't believe I pushed her away.
167
00:10:14,460 --> 00:10:15,680
It wasn't just you.
168
00:10:16,320 --> 00:10:19,200
It was what Flex and Nicole wanted. Why
do you think he came to talk to you in
169
00:10:19,200 --> 00:10:20,200
the first place?
170
00:10:20,320 --> 00:10:23,780
Well, because he was just pointing out
that Brown would be better off in
171
00:10:23,780 --> 00:10:24,880
California without me.
172
00:10:26,740 --> 00:10:27,920
Oh, my God.
173
00:10:29,300 --> 00:10:30,900
How could I be so stupid?
174
00:10:32,080 --> 00:10:34,040
Sorry, Sonia. You get that from me.
175
00:10:36,400 --> 00:10:37,980
Dwayne, you know you're not my dad,
right?
176
00:10:39,700 --> 00:10:40,700
That hurts, Arnaz.
177
00:10:42,840 --> 00:10:44,080
After everything I did for you.
178
00:10:46,440 --> 00:10:47,440
Look, look.
179
00:10:48,220 --> 00:10:51,100
Flex just did what he thought was best
for Brianna, and so did you.
180
00:10:51,360 --> 00:10:52,940
Yeah, but it hurts so much.
181
00:10:53,680 --> 00:10:54,680
Oh, son.
182
00:10:55,540 --> 00:10:57,280
That's because you made the ultimate
sacrifice.
183
00:10:57,920 --> 00:10:58,920
You set her free.
184
00:11:00,380 --> 00:11:02,160
Now it's time to start thinking about
yourself.
185
00:11:02,840 --> 00:11:05,300
I mean, music has always been your
dream, and now that dream is starting to
186
00:11:05,300 --> 00:11:07,920
true. I heard your song on the radio the
other day.
187
00:11:08,660 --> 00:11:10,580
Fighting for revolution.
188
00:11:13,080 --> 00:11:13,440
Brianna,
189
00:11:13,440 --> 00:11:20,380
I will not
190
00:11:20,380 --> 00:11:22,220
let you get on that plane without you
speaking to me.
191
00:11:24,480 --> 00:11:26,620
All right, don't make me buy a ticket
and come with you.
192
00:11:28,240 --> 00:11:29,700
Fine, I'll talk to you.
193
00:11:30,480 --> 00:11:31,560
Thanks for the ride. Bye.
194
00:11:33,400 --> 00:11:36,580
Brianna, what I did was one of the most
difficult things I've ever done, and
195
00:11:36,580 --> 00:11:37,820
that includes marrying your mother.
196
00:11:38,880 --> 00:11:40,300
Look, I'm just trying to keep it real.
197
00:11:41,280 --> 00:11:45,640
Look, sometimes, as a parent, you have
to be the bad guy.
198
00:11:46,360 --> 00:11:49,420
I tried for the last four years not to
be that guy.
199
00:11:50,380 --> 00:11:51,880
This is something I had to do, baby.
200
00:11:52,960 --> 00:11:56,860
So you can be mad at me if you want, but
I feel California is where you belong.
201
00:12:03,050 --> 00:12:04,049
It's all right, baby.
202
00:12:04,050 --> 00:12:06,450
It's tough for me, too.
203
00:12:08,410 --> 00:12:10,850
I just wish Arnaz would have fought
harder for me.
204
00:12:11,750 --> 00:12:13,030
You crying tears over the boy?
205
00:12:14,890 --> 00:12:18,650
No. I mean, he has one talk with you,
and he just lets me go.
206
00:12:19,110 --> 00:12:20,230
What kind of man is he?
207
00:12:20,530 --> 00:12:23,470
Oh, baby, you know, I am kind of
convincing. I do this thing with my
208
00:12:24,490 --> 00:12:25,490
You know what?
209
00:12:28,210 --> 00:12:29,650
Maybe you did do me a favor.
210
00:12:30,210 --> 00:12:33,270
Going to California alone is going to be
the best thing that ever happened to
211
00:12:33,270 --> 00:12:34,109
me.
212
00:12:34,110 --> 00:12:35,130
That's my baby.
213
00:12:35,430 --> 00:12:36,430
Yeah.
214
00:12:36,530 --> 00:12:39,030
I'm not going to let some cute, mindless
boy hold me back.
215
00:12:42,430 --> 00:12:43,430
Okay.
216
00:12:48,370 --> 00:12:49,370
Time.
217
00:12:50,770 --> 00:12:51,770
Oh, Daddy.
218
00:12:54,490 --> 00:12:56,590
Oh, wait a minute. I got something for
you.
219
00:13:06,960 --> 00:13:10,840
Your mom sent it to me a while ago. She
must have eaten the other ear during one
220
00:13:10,840 --> 00:13:11,840
of her feedings.
221
00:13:13,240 --> 00:13:14,240
Thanks, baby.
222
00:13:17,660 --> 00:13:20,280
All right, now you better go before I
start.
223
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
Oh, too late.
224
00:13:25,600 --> 00:13:26,600
Bye, baby.
225
00:13:27,380 --> 00:13:28,380
Bye, baby.
226
00:13:38,540 --> 00:13:39,540
Bye, baby.
227
00:13:40,520 --> 00:13:41,520
Bye.
228
00:13:44,180 --> 00:13:45,180
Bye.
229
00:14:28,170 --> 00:14:30,130
He's got a name.
230
00:14:31,850 --> 00:14:34,090
He's got a soul.
231
00:14:36,030 --> 00:14:37,630
He's got a heart.
232
00:14:40,190 --> 00:14:41,790
It's got a home.
233
00:14:45,070 --> 00:14:48,250
He's got a name.
234
00:14:50,190 --> 00:14:52,110
He's had to go first class, huh?
235
00:15:00,360 --> 00:15:02,620
Look, that's where I'm headed. I got my
passport and everything.
236
00:15:03,800 --> 00:15:04,800
Are you serious?
237
00:15:05,000 --> 00:15:07,300
Yeah. I don't bother to leave Baltimore
without a passport.
238
00:15:08,680 --> 00:15:13,720
Rana, look, it's important that I'm true
to myself and that I follow my heart.
239
00:15:14,160 --> 00:15:17,140
And my heart's going to California, so
that's where I'm going.
240
00:15:18,640 --> 00:15:22,220
Oh, well, what about your band, your
career, your future?
241
00:15:22,660 --> 00:15:25,000
The only future that I'm sure of is the
one with you.
242
00:15:25,460 --> 00:15:28,960
And I was a fool to let anyone, even
your father, try to convince me
243
00:15:29,720 --> 00:15:30,720
Yeah, about that.
244
00:15:31,120 --> 00:15:34,060
You have one conversation with my dad
and you're ready to just give me up?
245
00:15:34,420 --> 00:15:37,300
Why didn't you just say no? Haven't you
learned anything from being with me?
246
00:15:38,520 --> 00:15:39,520
I know.
247
00:15:39,640 --> 00:15:40,640
I'm sorry.
248
00:15:41,400 --> 00:15:43,400
But your daddy does the thing with his
eyebrow.
249
00:15:45,280 --> 00:15:48,560
Look, Brianna, I know you don't want to
hear this right now, but I would give
250
00:15:48,560 --> 00:15:51,460
anything to have parents who cared about
me the way that yours do about you.
251
00:15:53,040 --> 00:15:54,600
I love you more than anything, Brianna.
252
00:15:56,320 --> 00:15:57,440
I love you, too.
253
00:16:03,980 --> 00:16:05,140
Let me get the light for you.
254
00:16:07,940 --> 00:16:09,580
I love first class.
255
00:16:14,340 --> 00:16:16,700
Danielle, maybe this was a mistake.
256
00:16:17,180 --> 00:16:18,840
You won't be able to cheer me up.
257
00:16:19,640 --> 00:16:21,480
I miss my baby too much.
258
00:16:22,400 --> 00:16:23,700
I'm just in a funk.
259
00:16:50,120 --> 00:16:51,120
Just crystal. Keep going.
260
00:16:52,320 --> 00:16:54,780
I wish I had a shower.
261
00:16:57,980 --> 00:16:59,660
Take it down.
262
00:16:59,980 --> 00:17:03,240
Maybe I had no idea you looked so
naughty.
263
00:17:03,840 --> 00:17:04,840
Me neither.
264
00:17:04,980 --> 00:17:06,220
Until I met you.
265
00:17:06,680 --> 00:17:08,119
Oh, don't choke me.
266
00:17:23,760 --> 00:17:24,760
I can't explain this.
267
00:17:26,480 --> 00:17:28,740
Baby, what happened? What are you doing
here?
268
00:17:29,960 --> 00:17:32,260
Daddy, I'm not going to California.
269
00:17:33,340 --> 00:17:35,420
And the shoes better be at the end of
that sentence.
270
00:17:37,260 --> 00:17:40,860
Look, Daddy, I appreciate what you and
Mommy were trying to do for me, but I'm
271
00:17:40,860 --> 00:17:42,660
18 now, and I need to make my own
decisions.
272
00:17:43,260 --> 00:17:45,440
I've heard something I thought I'd never
say to my daughter.
273
00:17:45,640 --> 00:17:47,580
Baby, could you untie me so we can talk
about this?
274
00:17:49,200 --> 00:17:52,600
Uh, yeah, in one minute, because it's
just one more thing.
275
00:17:52,920 --> 00:17:54,940
Uh, I'll just stand by the door.
276
00:17:57,580 --> 00:18:02,640
Uh, I won't be living with you anymore.
I'm moving in with Arnez because that's
277
00:18:02,640 --> 00:18:03,539
where my heart is.
278
00:18:03,540 --> 00:18:05,400
Oh, your heart?
279
00:18:05,940 --> 00:18:07,300
What about my heart, huh?
280
00:18:07,500 --> 00:18:10,400
The one that your mother's gonna rip out
of my chest when she finds out you're
281
00:18:10,400 --> 00:18:11,520
moving in with the boy.
282
00:18:13,600 --> 00:18:16,800
Look, look, Daddy, I know this is a lot
of information to take in right now, so
283
00:18:16,800 --> 00:18:20,520
why don't you go back to doing...
whatever it was y 'all was doing.
284
00:18:27,400 --> 00:18:31,160
Look, I'm sorry, Mr. Washington. I just,
I love her too much to let her go. Hey,
285
00:18:31,160 --> 00:18:35,060
Martinez, I understand. I appreciate
that, man. Come here, man. We never get
286
00:18:35,060 --> 00:18:36,060
talk, man. Come here.
287
00:18:36,580 --> 00:18:38,840
I'm so proud of you and the band and
everything.
288
00:18:39,140 --> 00:18:40,140
You know what I'm saying?
289
00:18:41,980 --> 00:18:42,980
No, Mr. Washington.
290
00:18:44,500 --> 00:18:45,500
Not the eyebrow.
291
00:18:45,580 --> 00:18:46,960
Oh, no, no. There's no brow, bro.
292
00:18:47,160 --> 00:18:51,300
Just why don't you untie me so we can
shake hands like men?
293
00:18:52,840 --> 00:18:53,960
I'm done, Mr. Washington.
294
00:18:54,720 --> 00:18:56,100
But I don't want to be dead dumb.
295
00:18:56,680 --> 00:18:57,680
See ya!
296
00:18:59,480 --> 00:19:06,400
Now open the
297
00:19:06,400 --> 00:19:07,660
door to our apartment.
298
00:19:10,180 --> 00:19:11,180
What's that?
299
00:19:11,580 --> 00:19:12,680
An eviction notice.
300
00:19:14,480 --> 00:19:15,560
Arnaz! What?
301
00:19:16,220 --> 00:19:20,000
Okay, I was behind a couple of months
with the rent, but I raised the money
302
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
I was gonna pay up today.
303
00:19:22,640 --> 00:19:25,860
And I use it so I can buy a ticket so I
can get on a plane and get my girlfriend
304
00:19:25,860 --> 00:19:26,860
back.
305
00:19:27,320 --> 00:19:28,320
Aw.
306
00:19:28,680 --> 00:19:30,540
But wait, wait. Where are we going to
live?
307
00:19:31,240 --> 00:19:33,840
Well, as long as we're together, it
doesn't matter where we live. Right,
308
00:19:34,960 --> 00:19:36,640
I'm sorry. Have we met? I'm spoiled.
309
00:19:38,280 --> 00:19:39,940
You need to take care of me, Arnaz.
310
00:19:40,920 --> 00:19:43,220
Hey, we're a team now. We split
everything.
311
00:19:43,620 --> 00:19:46,280
If I had a sandwich, half of it would be
yours.
312
00:19:46,840 --> 00:19:47,719
Oh, really?
313
00:19:47,720 --> 00:19:49,880
Well, where are we eating this sandwich?
On the street?
314
00:19:52,440 --> 00:19:54,300
There's no actual sandwich.
315
00:19:54,940 --> 00:19:57,300
It's just a metamorphosis for our
relationship.
316
00:19:59,980 --> 00:20:01,360
And you're the one going to college.
317
00:20:03,140 --> 00:20:05,660
It's called a metaphor, Arnaz. A
metaphor.
318
00:20:07,260 --> 00:20:09,220
Well, I don't know anything about
metaphors.
319
00:20:10,100 --> 00:20:11,200
But I know what this is for.
320
00:20:50,700 --> 00:20:51,700
Love you too, Netta.
25672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.