All language subtitles for one_on_one_s04e17_accidental_love_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,859 --> 00:00:06,300 Thanks for letting us hold our therapy session here today. My remodel is taking 2 00:00:06,300 --> 00:00:07,900 forever and costing me a fortune. 3 00:00:08,140 --> 00:00:09,460 It's costing me a fortune? 4 00:00:09,860 --> 00:00:12,020 I can't afford a good relationship with my daughter. 5 00:00:13,380 --> 00:00:15,620 Yes, you can, Daddy. Just give me all your credit cards. 6 00:00:17,440 --> 00:00:19,860 So, uh, why don't we start with your therapy journals? 7 00:00:20,200 --> 00:00:21,300 Oh, we're still doing those? 8 00:00:21,600 --> 00:00:26,060 Let me make sure they didn't collect the trash today. I mean, I think I left it 9 00:00:26,060 --> 00:00:27,060 in my car. I'll be back. 10 00:00:30,550 --> 00:00:34,690 Oh, good. She's gone. There's something I've been wanting to do. Talk about her 11 00:00:34,690 --> 00:00:36,830 behind her back, right? She's the problem. I knew it. 12 00:00:37,790 --> 00:00:38,790 No, no, no, no, no. 13 00:00:39,070 --> 00:00:40,070 You're the problem. 14 00:00:41,090 --> 00:00:42,090 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 15 00:00:46,230 --> 00:00:47,230 What's going on? 16 00:00:47,270 --> 00:00:48,510 Is this going to cost me extra? 17 00:00:49,610 --> 00:00:51,290 No, but this might. 18 00:00:52,630 --> 00:00:53,630 Spoo! 19 00:00:56,590 --> 00:00:58,630 I can't rip this. Oh, I can. 20 00:00:59,890 --> 00:01:00,890 No, 21 00:01:01,330 --> 00:01:02,650 I mean, I can't, but this shirt is expensive. 22 00:01:04,090 --> 00:01:04,768 Don't worry. 23 00:01:04,769 --> 00:01:05,770 I'll make it up to you. 24 00:01:08,010 --> 00:01:11,530 Danielle, Danielle, you sure about this? Oh, Flex, I can't handle it anymore. 25 00:01:11,790 --> 00:01:12,790 I have to have you. 26 00:01:13,750 --> 00:01:18,070 Listen, I'm quitting as your therapist so I can be your woman. Now you come to 27 00:01:18,070 --> 00:01:19,090 mama. Mommy! 28 00:01:25,390 --> 00:01:27,710 I believe it's, who's your daddy? 29 00:01:30,110 --> 00:01:31,110 Daddy! 30 00:01:31,570 --> 00:01:32,570 Daddy! 31 00:01:33,030 --> 00:01:35,750 Daddy, wake up. 32 00:01:36,090 --> 00:01:37,930 Danielle's going to be here any minute for therapy. 33 00:01:38,510 --> 00:01:39,950 Oh, you're right. 34 00:01:40,990 --> 00:01:41,990 Wait, 35 00:01:42,890 --> 00:01:43,628 where are you going? 36 00:01:43,630 --> 00:01:45,010 I'm going to put on a cheaper shirt. 37 00:01:58,320 --> 00:02:00,160 When there's nobody around. 38 00:02:00,440 --> 00:02:01,440 Oh, yeah. 39 00:02:01,500 --> 00:02:03,000 I'll be dead sick of that. 40 00:02:03,340 --> 00:02:05,080 Why don't you love me? 41 00:02:06,640 --> 00:02:07,640 One on one. 42 00:02:08,120 --> 00:02:09,320 One on one. 43 00:02:09,680 --> 00:02:10,680 One on one. 44 00:02:10,740 --> 00:02:15,160 One on one. One on one. 45 00:02:15,480 --> 00:02:17,200 One on one. 46 00:02:17,900 --> 00:02:19,360 One on one. 47 00:02:26,400 --> 00:02:27,640 That's what I just heard. 48 00:02:32,110 --> 00:02:33,890 by the straight arrows on the radio. 49 00:02:34,490 --> 00:02:36,050 That's the band that played at homecoming. 50 00:02:36,430 --> 00:02:38,930 You never forget slow dancing to a song called Eat My Vomit. 51 00:02:40,190 --> 00:02:42,570 I need to get Zara on the radio, and I know how. 52 00:02:43,210 --> 00:02:46,390 The radio station is broadcasting live tonight from that club Cheetah's. 53 00:02:46,630 --> 00:02:49,070 I just need to go down there and get the DJ my demo. 54 00:02:49,570 --> 00:02:51,770 Why not just skip the middleman and throw it right in the trash? 55 00:02:53,130 --> 00:02:56,550 I thought we were friends again. Hey, I am being your friend. I'm just trying to 56 00:02:56,550 --> 00:02:57,550 save you some time. 57 00:02:58,550 --> 00:03:02,430 Look, sweetie, you have to be 21 to get into Cheetah's. Yeah, but Butter knows a 58 00:03:02,430 --> 00:03:04,010 guy who has the hookup on fake ID. 59 00:03:04,590 --> 00:03:05,970 I can't use a fake ID. 60 00:03:06,410 --> 00:03:07,410 That would be wrong. 61 00:03:08,390 --> 00:03:12,210 But you happen to slip it into my purse. I might accidentally pull it out and 62 00:03:12,210 --> 00:03:13,210 not know I was using it. 63 00:03:17,810 --> 00:03:20,190 That shrimp scampi was delicious. 64 00:03:20,690 --> 00:03:22,990 Yeah, I figured that out when you finished my plate. 65 00:03:23,430 --> 00:03:24,730 Sorry, I thought you were done. 66 00:03:25,070 --> 00:03:26,470 No, I was just swallowing my food. 67 00:03:32,970 --> 00:03:33,970 You hear that? 68 00:03:34,410 --> 00:03:35,410 Hear what? 69 00:03:39,110 --> 00:03:43,430 You care to work off your 42 scampi? What, you were counting? 70 00:03:43,910 --> 00:03:45,850 Yeah, you tend to count when you only get three. 71 00:03:47,270 --> 00:03:51,710 You know, if I was a suspicious type, I might think you were up to something. 72 00:03:52,010 --> 00:03:54,610 Oh, what gave you that idea? Is there too much light in here? 73 00:03:58,380 --> 00:04:01,940 Do you know how you romance all your days? Oh, baby, a love magician never 74 00:04:01,940 --> 00:04:02,940 up his secrets. 75 00:04:03,980 --> 00:04:06,360 Oh, you got something behind your ear. 76 00:04:06,700 --> 00:04:07,700 What? What is it? 77 00:04:08,140 --> 00:04:09,140 My lip. 78 00:04:16,839 --> 00:04:17,839 Man, 79 00:04:24,340 --> 00:04:25,340 it's not that funny. 80 00:04:25,480 --> 00:04:27,000 I was trying to be romantic. 81 00:04:28,979 --> 00:04:30,840 funny. Yeah, it was kind of funny, though. 82 00:04:36,500 --> 00:04:41,680 Flex, we can't. You're my client. Uh, yeah, about that. You're fired. 83 00:04:42,240 --> 00:04:44,040 Just because I ate all your shrimp? 84 00:04:44,780 --> 00:04:48,660 Listen, Danielle, I'm crazy about you. And if the only thing standing between 85 00:04:48,660 --> 00:04:51,720 is me being your client, then you're fired. 86 00:04:53,020 --> 00:04:55,080 Unless, of course, you're not interested. 87 00:04:55,850 --> 00:04:57,470 We both know that's not the case. 88 00:04:58,170 --> 00:05:01,950 So, I mean, we can go out Saturday night. I mean, I know this great place. 89 00:05:01,950 --> 00:05:04,330 can go dancing. You can get some dinner there. Flex, I'm married. 90 00:05:06,190 --> 00:05:07,630 Oh, cool. 91 00:05:08,810 --> 00:05:09,810 Role playing. 92 00:05:10,710 --> 00:05:14,210 Yeah, I like that. I'll be stable, boy. We can saddle up right now. 93 00:05:15,010 --> 00:05:16,370 No, Flex. 94 00:05:16,930 --> 00:05:18,590 I really am married. 95 00:05:19,350 --> 00:05:21,650 I've been separated for almost a year now. 96 00:05:24,250 --> 00:05:25,250 Really? 97 00:05:25,789 --> 00:05:26,789 Seriously? 98 00:05:28,170 --> 00:05:29,170 Okay. 99 00:05:29,430 --> 00:05:31,170 You know what? So you're separated. 100 00:05:31,490 --> 00:05:32,570 That is no big deal. 101 00:05:33,230 --> 00:05:34,330 It's like you're already divorced. 102 00:05:34,750 --> 00:05:37,090 I mean, heck, I was engaged and still married to somebody else. 103 00:05:38,290 --> 00:05:44,130 It's more complicated than that. Look, until I can figure things out, I can't 104 00:05:44,130 --> 00:05:45,130 with you. 105 00:05:47,470 --> 00:05:49,110 What about my feelings, Danielle? 106 00:05:49,830 --> 00:05:51,570 I mean, I've opened myself up to you. 107 00:05:52,030 --> 00:05:54,910 I mean, I've shared things with you that I haven't shared with any other woman. 108 00:05:55,370 --> 00:05:56,370 Not even Dwayne. 109 00:05:58,490 --> 00:06:00,250 Flex, I'm your therapist. 110 00:06:00,530 --> 00:06:04,410 Look, this happens all the time. You know, a client gets emotionally 111 00:06:04,410 --> 00:06:08,710 on their therapist. It's classic transference. Everything is a 112 00:06:08,710 --> 00:06:11,930 you. I mean, if you don't want to be with me, why did you leave me on all 113 00:06:11,930 --> 00:06:12,930 time? 114 00:06:13,210 --> 00:06:16,470 Flex, I'm sorry, but I just can't handle this right now. 115 00:06:16,850 --> 00:06:18,190 You know, maybe I should just leave. 116 00:06:18,870 --> 00:06:19,870 At last. 117 00:06:20,390 --> 00:06:21,890 Something we both can agree on. 118 00:06:25,500 --> 00:06:26,500 Thanks for dinner. 119 00:06:34,880 --> 00:06:36,480 And she ate all my scampi. 120 00:06:39,580 --> 00:06:41,340 You guys, this isn't going to work. 121 00:06:41,720 --> 00:06:43,880 Look at all these people. They look so old. 122 00:06:44,380 --> 00:06:45,840 We should have worn more makeup. 123 00:06:46,620 --> 00:06:49,300 Any more and we'd be sitting in the backseat of a squad car. 124 00:06:50,720 --> 00:06:53,080 Don't worry, we'll get in. I'll tell that you and me. 125 00:06:53,680 --> 00:06:56,060 Yeah, that's real assuring. The boy with no facial hair. 126 00:06:56,880 --> 00:06:59,520 No, you're right. You don't want the mustache. Maybe you should go first. 127 00:07:01,380 --> 00:07:02,380 IDs. 128 00:07:05,040 --> 00:07:06,040 Arnaz. 129 00:07:06,280 --> 00:07:07,480 Man, is this ID fake? 130 00:07:07,700 --> 00:07:09,240 Because this name has got to be fake. 131 00:07:11,400 --> 00:07:13,220 This comes from a guy named Staff. 132 00:07:15,160 --> 00:07:17,320 I see you're too dumb to have a fake ID. 133 00:07:17,880 --> 00:07:18,880 You're good. 134 00:07:20,720 --> 00:07:22,240 You? The mustache? 135 00:07:22,940 --> 00:07:23,940 You're good. 136 00:07:26,580 --> 00:07:28,600 Wait, wait a second. I can't find my ID. 137 00:07:29,420 --> 00:07:31,060 It's got to be here somewhere. 138 00:07:31,680 --> 00:07:33,620 It's been so long since I've had to use it. 139 00:07:33,880 --> 00:07:35,420 Oh, here it is, here it is. 140 00:07:37,140 --> 00:07:38,140 27? 141 00:07:38,520 --> 00:07:40,380 You don't look a day over 18 to me. 142 00:07:41,780 --> 00:07:42,940 18, don't I wish. 143 00:07:44,500 --> 00:07:45,560 I'm sorry, sweetheart. 144 00:07:45,900 --> 00:07:47,180 This ID is a fake. 145 00:07:47,840 --> 00:07:48,840 Step aside. 146 00:07:49,300 --> 00:07:50,300 It's the RMS. 147 00:07:50,680 --> 00:07:51,960 Well, I guess you can't get in. 148 00:07:52,440 --> 00:07:54,780 I just met you at the Behind the Shoes guy club. 149 00:07:55,760 --> 00:07:56,760 Okay, I'll see you there. 150 00:08:05,900 --> 00:08:06,900 Hello. 151 00:08:08,720 --> 00:08:10,260 We're in the club! We're in the club! 152 00:08:10,600 --> 00:08:11,600 What do we do now? 153 00:08:12,140 --> 00:08:13,140 We're in the club. 154 00:08:15,920 --> 00:08:17,220 I can't believe she lied. 155 00:08:17,680 --> 00:08:19,100 I can't believe she's still married. 156 00:08:20,170 --> 00:08:21,490 I can't believe this is ice cream. 157 00:08:23,170 --> 00:08:24,069 No, it's not. 158 00:08:24,070 --> 00:08:25,490 I just told you that to make you feel better. 159 00:08:26,110 --> 00:08:27,450 I have no idea what it is. 160 00:08:28,510 --> 00:08:30,530 It's been in the freezer for years, but save me something. 161 00:08:32,429 --> 00:08:34,210 How could Danielle play me like that? 162 00:08:34,530 --> 00:08:37,710 After all I shared with her, I was ready to commit to this one, D. 163 00:08:38,390 --> 00:08:42,309 And this is what I get. A pain right here in my heart. 164 00:08:43,030 --> 00:08:44,370 Yeah, that might be the ice curious. 165 00:08:46,290 --> 00:08:47,450 That's what I'm thinking about calling it. 166 00:08:48,650 --> 00:08:49,650 You know what? 167 00:08:49,790 --> 00:08:50,629 Forget her. 168 00:08:50,630 --> 00:08:53,450 No more Mr. Nice Guy. None of this settling down stuff. 169 00:08:53,690 --> 00:08:54,990 You know why they call it settling down? 170 00:08:55,190 --> 00:08:57,070 Because you're settled and you're down. 171 00:08:58,930 --> 00:09:03,730 From now on, it's back to the old Flex. The wild and crazy Flex. The Mac is 172 00:09:03,730 --> 00:09:06,290 back. Come on, let's go holler at some henderoni. 173 00:09:08,450 --> 00:09:12,030 Oh, Flex, need I remind you, all this belongs to Candy. 174 00:09:13,370 --> 00:09:16,230 Oh, come on, dog. I'm going to take you to that hot new club, Cheetah's. You can 175 00:09:16,230 --> 00:09:17,230 be my wingman. 176 00:09:18,690 --> 00:09:19,690 Wings. 177 00:09:20,140 --> 00:09:21,200 Oh, now I remember. 178 00:09:21,780 --> 00:09:22,780 This is chicken grease. 179 00:09:26,020 --> 00:09:29,660 Hey, I got a demo on my band. I was hoping you could play it. 180 00:09:30,760 --> 00:09:31,760 All right, thanks, man. 181 00:09:35,080 --> 00:09:37,480 Hey, I just dropped off my demo. 182 00:09:37,780 --> 00:09:40,560 One of the guys over in this crowd is going to be jamming to Zandra. 183 00:09:41,460 --> 00:09:43,580 Yeah, jamming to X is trying to get out of here. 184 00:09:45,660 --> 00:09:46,940 Come on, Brianna, pick up. 185 00:09:51,829 --> 00:09:52,829 Pick up. 186 00:09:54,350 --> 00:09:56,010 Hey, it's Brianna. Leave me a message. 187 00:09:57,870 --> 00:09:59,350 Brianna, it's Dwayne. 188 00:10:00,150 --> 00:10:01,109 Call me. 189 00:10:01,110 --> 00:10:02,110 It's urgent. 190 00:10:02,990 --> 00:10:04,310 Your dad and I were in a car accident. 191 00:10:12,470 --> 00:10:14,230 Daniel, if you get his message, we're at the hospital. 192 00:10:15,110 --> 00:10:16,230 Oh, how is he, doctor? 193 00:10:16,600 --> 00:10:20,800 He's sleeping soundly now. He'll be okay. After all, he is in the hands of 194 00:10:20,800 --> 00:10:21,960 -Mac to the G -G. 195 00:10:23,860 --> 00:10:24,860 And you are? 196 00:10:24,940 --> 00:10:28,880 Oh, yeah. I'm Dwayne Odell Knox. I was in the accident with Flex. Although, I 197 00:10:28,880 --> 00:10:32,680 didn't get hurt at all. Not even a scratch on me. Like I was Bruce Willis 198 00:10:32,680 --> 00:10:33,680 Unbreakable. 199 00:10:34,380 --> 00:10:37,300 Oh, Nurse Tanya back from the block. Where's my money? 200 00:10:39,120 --> 00:10:40,620 My money? Oh, right. 201 00:10:40,960 --> 00:10:41,980 All right. 202 00:10:42,420 --> 00:10:44,380 You changed my mind. You forgot it. 203 00:10:48,810 --> 00:10:49,810 Tonya. Dwayne! 204 00:10:50,030 --> 00:10:53,590 Tonya, you and Flex broke up three years ago. Maybe it's time you should just 205 00:10:53,590 --> 00:10:54,469 let it go. 206 00:10:54,470 --> 00:10:57,850 I had shame on you, sneaking around impersonating a nurse. 207 00:10:58,950 --> 00:11:03,510 I am a nurse. After Flex broke my heart, I got my act together and got my 208 00:11:03,510 --> 00:11:04,510 nursing degree. 209 00:11:04,590 --> 00:11:07,870 I can see you haven't changed except for your height. Have you gotten shorter? 210 00:11:09,050 --> 00:11:10,890 I was just in a car accident. 211 00:11:11,130 --> 00:11:15,390 Forgive me if I'm slouching. I am using my stomach muscles to hold in my 212 00:11:15,390 --> 00:11:16,390 internal organs. 213 00:11:18,080 --> 00:11:22,120 Please. I am a nurse, a real nurse, so I know you don't have any stomach 214 00:11:22,120 --> 00:11:23,120 muscles. 215 00:11:24,700 --> 00:11:25,760 Yeah, you're right. Uh -huh. 216 00:11:28,720 --> 00:11:30,700 This place is so hot. 217 00:11:31,100 --> 00:11:35,460 It's good to be 21 or 25 or however old you thought I was. 218 00:11:37,940 --> 00:11:38,960 Oh, nothing to say. 219 00:11:41,540 --> 00:11:43,360 Here comes the bouncer. Do you think he's looking for me? 220 00:11:43,760 --> 00:11:45,480 Hey, you. That claims that up. 221 00:11:46,060 --> 00:11:47,060 I'll take care of this. 222 00:11:47,610 --> 00:11:48,610 All right. 223 00:11:50,050 --> 00:11:51,050 Oh, hello. 224 00:11:52,910 --> 00:11:53,910 Been looking for you. 225 00:11:54,490 --> 00:11:55,490 Are you sure? 226 00:11:55,630 --> 00:11:59,290 Because I have a twin sister, but she's a lot younger than I am. You know, not 227 00:11:59,290 --> 00:12:00,229 21 like me. 228 00:12:00,230 --> 00:12:01,270 Got your cell phone. 229 00:12:02,490 --> 00:12:03,490 Nice picture. 230 00:12:03,870 --> 00:12:05,550 It's been ringing off the hook all night. 231 00:12:06,730 --> 00:12:09,650 I thought you was going to kick me out. Oh, I am. 232 00:12:24,330 --> 00:12:25,330 From Donra. 233 00:12:28,010 --> 00:12:30,050 Hey, that's my song. I'm playing my music. 234 00:12:31,250 --> 00:12:32,530 And people like it. 235 00:12:35,410 --> 00:12:36,410 Hello? 236 00:12:36,970 --> 00:12:40,410 Well, wait, DeWayne, you have to speak a little louder or I'll make the movie. 237 00:12:42,810 --> 00:12:44,790 Accident. I'm on my way. 238 00:12:48,090 --> 00:12:50,610 Flex. Oh, Flex. 239 00:12:50,830 --> 00:12:52,910 I came as soon as I got Dwayne's message. 240 00:12:54,730 --> 00:12:55,730 It's worse than I thought. 241 00:12:56,710 --> 00:12:58,350 I've been such a fool. You were right. 242 00:12:58,750 --> 00:13:02,330 You are the person that I've been waiting for. I was too scared to say 243 00:13:03,610 --> 00:13:06,050 If you love me, Flex, you'll wake up. 244 00:13:25,520 --> 00:13:27,120 Mr. Jackson, hang in there now. What? 245 00:13:27,320 --> 00:13:31,040 His name is Washington. What kind of hospital is this? Can't you even get his 246 00:13:31,040 --> 00:13:31,759 name right? 247 00:13:31,760 --> 00:13:32,780 Who are you, woman? 248 00:13:34,440 --> 00:13:37,220 I mean, if you're the widow -to -be, maybe we can have dinner sometime? 249 00:13:38,740 --> 00:13:43,860 Are you kidding on me? Because I am Flex Washington's woman, and you better save 250 00:13:43,860 --> 00:13:45,260 him. This is not Flex Washington. 251 00:13:45,940 --> 00:13:46,940 He's down the hall. 252 00:13:47,140 --> 00:13:48,400 So is that anything to be took? 253 00:13:58,030 --> 00:14:01,370 Aren't you going to save him? I'm not sure yet. I'll see what his wife looks 254 00:14:01,370 --> 00:14:02,370 like. 255 00:14:04,110 --> 00:14:05,110 It's all right, please. 256 00:14:05,690 --> 00:14:06,790 Go ahead and sleep, man. 257 00:14:07,450 --> 00:14:08,490 I'll be right here for you. 258 00:14:10,850 --> 00:14:11,850 Huh? 259 00:14:12,230 --> 00:14:13,230 What's that? 260 00:14:13,710 --> 00:14:15,730 You said your pin number is 0415? 261 00:14:16,330 --> 00:14:17,330 Thanks. 262 00:14:18,350 --> 00:14:19,350 Where'd you leave the wallet? 263 00:14:39,530 --> 00:14:40,530 Welcome, my brother. 264 00:14:40,550 --> 00:14:41,550 Where am I? 265 00:14:41,770 --> 00:14:45,590 The last thing I remember, this truck was coming right at me and... Wait a 266 00:14:45,590 --> 00:14:46,650 minute. Am I in heaven? 267 00:14:46,990 --> 00:14:49,250 Because if I am, I'd have to stay. 268 00:14:50,530 --> 00:14:51,530 Come and see. 269 00:14:51,990 --> 00:14:53,970 No, no, you're in Player's Haven. 270 00:14:54,690 --> 00:14:58,330 I've been eyeballing you for a long time now. I decided to set up a little 271 00:14:58,330 --> 00:15:01,990 welcome for you. So welcome to the land of non -commitment, Chidi. 272 00:15:02,830 --> 00:15:04,890 All right, now that's what I'm talking about. 273 00:15:05,650 --> 00:15:08,550 So who are you? I'm Goldie, the O .P. 274 00:15:09,130 --> 00:15:10,270 I'm the original player. 275 00:15:11,290 --> 00:15:12,910 So, uh, why am I here? 276 00:15:13,290 --> 00:15:14,690 Because you're getting soft. 277 00:15:15,650 --> 00:15:19,170 Okay. I mean, you want to get in the player's haven, you have to stop crying 278 00:15:19,170 --> 00:15:20,170 over love. 279 00:15:20,550 --> 00:15:22,310 Oh, come on. I've never cried over love. 280 00:15:22,510 --> 00:15:23,369 Oh, yeah? 281 00:15:23,370 --> 00:15:25,750 What about my feelings, Danielle? I'll open up to you. 282 00:15:28,030 --> 00:15:30,490 So, what are you saying? I'm not supposed to have feelings for anybody? 283 00:15:31,170 --> 00:15:32,530 Feelings are for suckers, man. 284 00:15:34,330 --> 00:15:36,570 Yeah, but I love women. 285 00:15:36,850 --> 00:15:37,890 Yeah, don't get it twisted now. 286 00:15:38,140 --> 00:15:39,140 I love women. 287 00:15:39,960 --> 00:15:44,420 There's nothing like the scent of a woman pressed up against my body. 288 00:15:45,160 --> 00:15:51,400 Or like the golden nectar of a kiss from my lips after she finishes washing the 289 00:15:51,400 --> 00:15:52,400 dishes. 290 00:15:53,460 --> 00:15:57,140 Can't imagine why you could be so hung up on one woman when so many beautiful 291 00:15:57,140 --> 00:15:58,340 ones exist, man. 292 00:15:58,820 --> 00:16:00,740 So what are you telling me? This is where I belong? 293 00:16:01,040 --> 00:16:02,040 This is my future? 294 00:16:02,420 --> 00:16:05,400 Well, it just depends on what you find on the other side of that door. Well, 295 00:16:05,420 --> 00:16:06,169 what do you mean? 296 00:16:06,170 --> 00:16:10,050 You could find on the other side of that door a room full of fly young honeys 297 00:16:10,050 --> 00:16:12,470 just looking to make you happy. You dig? 298 00:16:13,570 --> 00:16:14,570 And if not? 299 00:16:14,670 --> 00:16:15,890 It could be disaster. 300 00:16:17,190 --> 00:16:22,050 Because if it's your fate, that same door will lead to the agony of, pardon 301 00:16:22,050 --> 00:16:24,270 language, love and commitment. 302 00:16:25,930 --> 00:16:28,710 On the other side of that door, you would find a woman that you would spend 303 00:16:28,710 --> 00:16:29,710 rest of your life with. 304 00:16:29,970 --> 00:16:31,310 All right, so what about that other door? 305 00:16:33,030 --> 00:16:34,030 That's the can. 306 00:16:35,530 --> 00:16:37,150 You don't want to go in there for at least another hour. 307 00:16:39,010 --> 00:16:42,030 All right, so let me get this straight. All right, now, if I walk through that 308 00:16:42,030 --> 00:16:44,110 door, I'll discover my destiny. 309 00:16:44,430 --> 00:16:47,890 And if I have to go to the bathroom, then I should hold it. 310 00:16:49,310 --> 00:16:50,089 Right on. 311 00:16:50,090 --> 00:16:51,069 Oh, right on. 312 00:16:51,070 --> 00:16:52,930 All right, okay, all right. 313 00:16:53,370 --> 00:16:54,370 Oh, thank you. 314 00:16:55,130 --> 00:16:56,130 Oh, yeah. 315 00:16:57,490 --> 00:16:58,950 All gold and shimmery. 316 00:17:05,140 --> 00:17:06,140 Danielle? 317 00:17:06,420 --> 00:17:08,960 Flex, are you all right? 318 00:17:12,020 --> 00:17:13,020 Tanya? 319 00:17:13,859 --> 00:17:15,900 Tanya? That's a surprise. 320 00:17:16,319 --> 00:17:17,960 Yeah, for the both of us. 321 00:17:18,460 --> 00:17:20,160 What are you doing wearing a nurse's uniform? 322 00:17:20,740 --> 00:17:23,640 Why does everybody have a problem believing I'm a nurse? 323 00:17:23,960 --> 00:17:26,040 No, Flex, she really is a nurse. 324 00:17:26,460 --> 00:17:28,020 I checked with the doctors. 325 00:17:30,320 --> 00:17:34,900 Actually, Flex, I sort of owe it to you. I mean, after our breakup, I decided to 326 00:17:34,900 --> 00:17:38,700 stop concentrating on men and start concentrating on me, so I became a 327 00:17:38,960 --> 00:17:40,640 It's funny how things work out, huh? 328 00:17:41,020 --> 00:17:43,600 I mean, me ending up here, taking care of you. 329 00:17:44,700 --> 00:17:46,040 There's nothing funny about it. 330 00:17:46,640 --> 00:17:47,640 It's our fate. 331 00:17:48,040 --> 00:17:50,600 I talked to the OP, Goldie. 332 00:17:51,060 --> 00:17:52,140 He's been watching me. 333 00:17:52,400 --> 00:17:55,280 He said that once I walked through that door, I would know my destiny. 334 00:17:55,860 --> 00:17:56,900 And here you are. 335 00:17:58,080 --> 00:17:59,180 Do you know what that means? 336 00:17:59,680 --> 00:18:01,060 Uh -huh. You need a sedative. 337 00:18:01,400 --> 00:18:02,400 No. 338 00:18:02,540 --> 00:18:04,960 No. Hear me out. Can I get a sedative? 339 00:18:07,440 --> 00:18:10,800 Don't you see? I mean, there's a reason for you coming back into my life. 340 00:18:11,080 --> 00:18:14,060 I mean, this is all part of a bigger plan, Tonya. Okay, slow down. Slow down. 341 00:18:14,060 --> 00:18:17,640 Flex, flex. You've been in an accident. You're not thinking clearly. No, this is 342 00:18:17,640 --> 00:18:19,580 the clearest I've ever been, Tonya. 343 00:18:20,360 --> 00:18:21,520 We're meant for each other. 344 00:18:22,000 --> 00:18:23,720 We've already given it two shots. 345 00:18:24,040 --> 00:18:25,620 So the third time's a charm. 346 00:18:26,510 --> 00:18:29,070 You mean to tell me that you don't feel anything? 347 00:18:30,490 --> 00:18:32,110 How can you ask me that? 348 00:18:32,750 --> 00:18:35,310 You're the only person I ever really felt anything for. 349 00:18:35,590 --> 00:18:36,810 Then there's no problem. 350 00:18:37,450 --> 00:18:39,670 I'm telling you, it's our fate. 351 00:18:41,570 --> 00:18:42,870 You really mean that? 352 00:18:44,570 --> 00:18:48,850 As Goldie would say, I mean, right on, baby. Can you dig it? 353 00:18:53,770 --> 00:18:55,730 Yeah, I can dig it. 354 00:19:00,940 --> 00:19:02,560 No, I think I'm going to be sick. 355 00:19:07,920 --> 00:19:11,120 Oh, Flex Washington's girl. 356 00:19:11,920 --> 00:19:12,920 Not anymore. 357 00:19:20,300 --> 00:19:23,320 So, do you take romantic walks with all your patients? 358 00:19:23,640 --> 00:19:24,920 Only the ones with legs. 359 00:19:26,800 --> 00:19:28,600 Sorry, just a little nurse humor. 360 00:19:29,480 --> 00:19:30,480 Daddy! 361 00:19:32,910 --> 00:19:36,250 Tanya, are you responsible for all this? And what are you doing wearing a 362 00:19:36,250 --> 00:19:37,250 nurse's uniform? 363 00:19:38,550 --> 00:19:42,770 Nice to see you too, sweetie. She really is a nurse, baby, and she's going to 364 00:19:42,770 --> 00:19:44,990 help me recover from a lot of things. 365 00:19:46,850 --> 00:19:49,010 Whoa, hold up. What is going on here? 366 00:19:49,250 --> 00:19:50,710 And do you do that with all your patients? 367 00:19:51,130 --> 00:19:52,330 Only the ones with the legs. 368 00:19:54,410 --> 00:19:57,630 Daddy, don't you want to fill me in on what happened here tonight? 369 00:19:57,890 --> 00:20:01,050 Yeah, I'll tell you what's been going on if you tell me why you look 27. 370 00:20:03,880 --> 00:20:06,620 It's because I have been so worried about you. 371 00:20:07,340 --> 00:20:10,420 It's aged me. Okay, enjoy your walk. 372 00:20:10,880 --> 00:20:11,880 Go ahead. 373 00:20:41,520 --> 00:20:42,600 Love you too, Netta. 28095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.