All language subtitles for one_on_one_s04e13_goodbye_mr_chips

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,990 --> 00:00:05,550 Ah, Atlantic City, baby, here we come. 2 00:00:06,170 --> 00:00:10,870 Yes, sir. Got my lucky hat, got my lucky sweater, my lucky boxers, my lucky 3 00:00:10,870 --> 00:00:12,790 pants. Huh, what am I forgetting? 4 00:00:14,510 --> 00:00:16,350 Uh, your lucky belt. 5 00:00:17,070 --> 00:00:20,490 I tell you this much, I'm not going to need any luck. This year, that celebrity 6 00:00:20,490 --> 00:00:23,070 poker tournament is mine. Kevin Frazier's going down. 7 00:00:23,550 --> 00:00:25,830 Man, when are you going to let the past be the past? 8 00:00:26,050 --> 00:00:28,790 Hey, he started it. You remember when I blew my knee out the first game with the 9 00:00:28,790 --> 00:00:29,790 Knicks? 10 00:00:31,300 --> 00:00:34,840 Back when Kevin was a sports reporter, anytime anyone got a serious injury, he 11 00:00:34,840 --> 00:00:36,460 would say, you've been flexed. 12 00:00:37,860 --> 00:00:40,000 Stop giggling. Your pants might fall down again. 13 00:00:40,920 --> 00:00:43,260 This bobblehead has made a career out of my misfortune. 14 00:00:43,500 --> 00:00:46,120 Oh, come on, Flex. This is what the feud's really about? 15 00:00:46,420 --> 00:00:47,420 Kevin's career? 16 00:00:47,530 --> 00:00:50,910 I mean, I know he's been on Fox Sports and ESPN and now Entertainment Tonight. 17 00:00:50,990 --> 00:00:53,230 Yes, but I, too, am national now. 18 00:00:53,450 --> 00:00:57,090 And this year, when we meet in Atlantic City, it is I who will emerge 19 00:00:57,090 --> 00:00:59,610 victorious. I will have my vengeance. 20 00:01:00,690 --> 00:01:04,769 Don't forget, you're playing for St. Mary's Homeless Shelter. Even if you 21 00:01:04,870 --> 00:01:05,708 the homeless win. 22 00:01:05,710 --> 00:01:06,710 Yeah, we're the homeless. 23 00:01:08,350 --> 00:01:12,090 Dwayne, don't you get it? This is between me and him. Now, every year he 24 00:01:12,090 --> 00:01:15,810 a side bet. And I tell you what, this year I will not be the one walking down 25 00:01:15,810 --> 00:01:17,130 boardwalk at nothing but a boa. 26 00:01:56,720 --> 00:01:58,220 The outfit is working already. 27 00:01:58,740 --> 00:02:01,240 Daisy Fuentes is playing in the tiki lounge. 28 00:02:01,580 --> 00:02:04,260 It's not every day you get to see this generation's charro. 29 00:02:04,640 --> 00:02:05,640 Gucci, Gucci! 30 00:02:07,180 --> 00:02:11,060 Yes, Flex Washington of the nationally syndicated Flex Files. I'm here to win 31 00:02:11,060 --> 00:02:13,600 money for St. Mary's Homeless Shelter. 32 00:02:14,000 --> 00:02:18,560 With you playing for them, it's more like St. Mary's Hopeless Shelter. Way to 33 00:02:18,560 --> 00:02:19,560 flex the homeless. 34 00:02:20,320 --> 00:02:22,600 Well, if it isn't Mr. Frazier. Hello, Kevin. 35 00:02:23,540 --> 00:02:25,680 Washington, you're about to lose your shirt. 36 00:02:26,030 --> 00:02:28,570 But it's okay. I have a nice little boa for you. 37 00:02:28,810 --> 00:02:29,810 Hmm. 38 00:02:30,110 --> 00:02:31,550 Isn't your boyfriend going to miss it? 39 00:02:34,210 --> 00:02:37,730 Oh, if you'll excuse me, I have to sign an autograph for one of my fans. 40 00:02:38,310 --> 00:02:39,310 Yeah, how you doing? 41 00:02:41,010 --> 00:02:45,250 Thanks for watching in Michigan. 42 00:02:48,780 --> 00:02:52,760 I'm sorry, that was one of my national fans had to sign a little autograph, you 43 00:02:52,760 --> 00:02:57,100 know. If you haven't been up to speed, my little local show has gone national, 44 00:02:57,160 --> 00:02:58,160 seen all across the country. 45 00:02:58,760 --> 00:03:01,880 That's magical. Flex, why don't you let me know when you get one of these, your 46 00:03:01,880 --> 00:03:03,360 own plot machine. 47 00:03:07,240 --> 00:03:08,480 Three of Mary Hart's legs. 48 00:03:08,700 --> 00:03:09,700 You win. 49 00:03:10,300 --> 00:03:11,300 And who's the leg? 50 00:03:12,590 --> 00:03:13,710 That's flex. You want an autograph? 51 00:03:14,090 --> 00:03:17,810 No, I want you to stop assaulting my mom. And you owe me $4 .50 for this 52 00:03:19,210 --> 00:03:23,550 Hey, you're John Sally. Matt, you know what? You do have the best damn sports 53 00:03:23,550 --> 00:03:24,550 show, period. 54 00:03:25,710 --> 00:03:28,050 Second best damn sports show. 55 00:03:29,010 --> 00:03:30,730 Matt, love you and bad boys. 56 00:03:31,270 --> 00:03:32,630 Thanks. Loved you on the radio. 57 00:03:34,950 --> 00:03:36,790 Your whole family loves the show, yeah. 58 00:03:37,650 --> 00:03:41,010 You are even more pathetic than the stories I make up about you. No wonder 59 00:03:41,010 --> 00:03:42,010 you're still local. 60 00:03:42,220 --> 00:03:44,860 Hey, man, I'm national. How many times do I have to tell you I'm national? 61 00:03:45,480 --> 00:03:47,780 National? You sound like you're trying to rent me a car. 62 00:03:49,240 --> 00:03:52,480 All right, well, at least my head ain't so big I gotta have two cameras to get 63 00:03:52,480 --> 00:03:53,480 my close -up. 64 00:03:54,600 --> 00:03:56,040 Man, don't let him get to you, Flex. 65 00:03:56,320 --> 00:03:59,940 Listen, I'm here to win. Now, let's start by winning at the roulette table. 66 00:04:00,240 --> 00:04:04,220 Always bet on black. 67 00:04:04,760 --> 00:04:07,420 Or red. 68 00:04:08,040 --> 00:04:09,120 That was close. 69 00:04:09,440 --> 00:04:11,580 If I were to place that bet, it would have been bye -bye, Daisy. 70 00:04:13,180 --> 00:04:16,160 That's okay. I'm going again. It always comes back to black. 71 00:04:16,399 --> 00:04:18,019 Let's do this. Let's do this. There we go. 72 00:04:19,019 --> 00:04:24,280 No more bets, please. Yeah, that black is looking awful red. Red. You know 73 00:04:24,340 --> 00:04:25,600 Flex? Why don't you just rest up for tomorrow? 74 00:04:25,840 --> 00:04:28,880 Don't worry, Dwayne. Lady Luck is like any other lady. Sooner or later, she's 75 00:04:28,880 --> 00:04:31,380 going to want to give all her love up to the Flex Man. 76 00:05:03,470 --> 00:05:04,830 omit by breaking world records. 77 00:05:05,210 --> 00:05:08,970 Fitzy was a doodle away, and you snatched it away and crushed his dream. 78 00:05:10,730 --> 00:05:15,270 Listen, Arnaz, my dad's gonna be gone this weekend. Do you know what that 79 00:05:16,030 --> 00:05:19,630 Yeah. It means he posted my picture in your lobby as a registered sex offender. 80 00:05:21,070 --> 00:05:27,050 No, it means you, me, us, together, alone, without your buddies. Come on. 81 00:05:28,830 --> 00:05:30,870 I saw you running down the escalator. 82 00:05:36,510 --> 00:05:38,870 so I could buy you some new boots. 83 00:05:40,610 --> 00:05:42,570 Oh, girl, you're so good to me. 84 00:05:44,090 --> 00:05:45,890 All right, come on, girl. Let's go back to the mall. 85 00:05:46,450 --> 00:05:50,990 Um, Arnett, I'm going to be home later, alone, by myself. 86 00:05:51,390 --> 00:05:54,270 So maybe you can call me when you guys are done playing with your doodles. 87 00:05:59,930 --> 00:06:01,030 Ballot, what are you doing? 88 00:06:02,770 --> 00:06:05,450 Your girl's asking to be alone with you and you're blowing her off? 89 00:06:06,180 --> 00:06:10,020 No, it's just that she wants to save it for the right time. And I'm on record 90 00:06:10,020 --> 00:06:11,780 saying that Brianna's worth waiting for. 91 00:06:13,520 --> 00:06:15,580 Dude, she's gone. She can't hear you. 92 00:06:16,380 --> 00:06:17,720 Oh, my God. 93 00:06:18,080 --> 00:06:20,060 Can I tell you that it's killing me? 94 00:06:20,320 --> 00:06:22,960 You see her in those jeans? She gets hotter every day. 95 00:06:24,000 --> 00:06:25,060 Step to her. 96 00:06:25,500 --> 00:06:27,020 She obviously wants it. 97 00:06:28,080 --> 00:06:29,820 She even did Starbeam at the mall. 98 00:06:30,840 --> 00:06:33,720 I'm telling you, she was yapping about a long time. 99 00:06:34,480 --> 00:06:35,680 You can't handle it. 100 00:06:36,040 --> 00:06:38,860 Need to let somebody know, because she's definitely ready. 101 00:06:40,400 --> 00:06:41,400 You think? 102 00:06:41,440 --> 00:06:44,380 Yeah, it's like the universe has written you a permission slip. 103 00:06:46,380 --> 00:06:48,500 Well, I can't disappoint the universe. 104 00:06:54,040 --> 00:06:58,280 I'm sorry, dog. 105 00:06:59,560 --> 00:07:02,400 Losing flex? Well, it's good to see that you're sticking to what you know. Hey, 106 00:07:02,400 --> 00:07:03,960 man, I'm just trying to get it out of my system. 107 00:07:04,739 --> 00:07:06,980 Drano couldn't get the loser out of your system. 108 00:07:09,300 --> 00:07:11,460 You know what, Flexman? I can't watch anymore. 109 00:08:05,450 --> 00:08:06,870 Every time you walk away, I win. 110 00:08:08,030 --> 00:08:09,030 Wait a minute. 111 00:08:09,490 --> 00:08:10,490 That's it, Dwayne. 112 00:08:10,750 --> 00:08:13,990 When you walk away, I win. And when you come back and pat me on the back, I 113 00:08:13,990 --> 00:08:14,990 lose. 114 00:08:15,190 --> 00:08:16,630 You're the reason I'm such a loser. 115 00:08:18,830 --> 00:08:20,150 Now you're starting to sound like Mama. 116 00:08:21,830 --> 00:08:22,830 Don't you see, man? 117 00:08:23,110 --> 00:08:24,110 You're a cooler. 118 00:08:24,810 --> 00:08:28,430 Yeah, well, you're a wine bucket. Mmm, Neverland's all black. 119 00:08:30,610 --> 00:08:33,950 Dwayne, don't you get it? You're bad luck. Look, I'll show you. 120 00:08:34,789 --> 00:08:36,450 See that shooter at the crap table over there? 121 00:08:37,110 --> 00:08:39,830 Go touch her. 122 00:08:40,690 --> 00:08:42,510 Okay. On the shoulder. 123 00:08:47,290 --> 00:08:48,290 Good luck. 124 00:08:51,930 --> 00:08:52,930 See? 125 00:08:57,710 --> 00:08:59,790 You made her a loser and she didn't even have to date you. 126 00:09:01,190 --> 00:09:02,870 Come on, man. That could have just been chance. 127 00:09:08,460 --> 00:09:11,840 Face it, D, you're bad luck, but you're good luck for me. 128 00:09:12,080 --> 00:09:16,600 Now, with this newfound power, you and I will destroy the evil one of whom we 129 00:09:16,600 --> 00:09:17,640 dare not speak. 130 00:09:18,420 --> 00:09:19,420 Oh, 131 00:09:19,840 --> 00:09:20,840 don't touch me. 132 00:09:21,860 --> 00:09:23,680 Oh, man, just like Mom. 133 00:09:28,320 --> 00:09:32,540 And the grand prize is $50 ,000, which goes to the winner's charity of choice. 134 00:09:32,620 --> 00:09:34,900 And, oh, look, here comes... 135 00:09:35,100 --> 00:09:37,960 Flex Washington, one of my opponents, who's about to lose his shirt. 136 00:09:38,200 --> 00:09:41,560 Nice shirt, Flex. I hope it's my size. 137 00:09:41,860 --> 00:09:46,600 No, Kev, this is an extra large. You look more like an extra loser. 138 00:09:47,960 --> 00:09:52,400 Hello, fans. Flex Washington, star of the Flex Files. Check your local 139 00:09:53,240 --> 00:09:56,220 He's on at midnight right after Byron Allen. Back to you, Mary. 140 00:09:56,760 --> 00:09:57,760 Yeah, bye, Mary. 141 00:09:58,000 --> 00:09:59,760 I was talking to you, Flex. 142 00:10:00,380 --> 00:10:02,300 Excuse me while I buy your boa. 143 00:10:22,089 --> 00:10:23,090 Hello. Dwayne, you're late. 144 00:10:23,750 --> 00:10:26,730 I'm sorry, man. I've just been having so much fun with this cooler thing. 145 00:10:27,270 --> 00:10:29,930 You know, instead of spending all these years trying to be a winner, I should 146 00:10:29,930 --> 00:10:32,270 have just been making everyone a loser and level the playing field. 147 00:10:33,449 --> 00:10:35,990 Wait, stop wasting your talent, man. Did you remember the plan? 148 00:10:36,330 --> 00:10:40,050 Yeah, I touched each one of your opponents one by one, knocking them out 149 00:10:40,050 --> 00:10:42,450 tournament. Perfect. And how are you going to do that? 150 00:10:42,690 --> 00:10:43,629 Come on, Fletch. 151 00:10:43,630 --> 00:10:45,990 If there's anything I know how to do, it's touch people that don't want me to 152 00:10:45,990 --> 00:10:46,990 touch them. 153 00:10:47,550 --> 00:10:48,550 Oh, look. 154 00:10:48,770 --> 00:10:51,570 There's Claudia Jordan from that sports show, 5 -4 -3 -2 -1. 155 00:10:52,310 --> 00:10:53,310 Blast off. 156 00:10:54,030 --> 00:10:57,310 I know who I'm touching first. Oh, no, no, no, no. I want to keep her around 157 00:10:57,310 --> 00:10:59,130 a while. I plan to do some touching myself. 158 00:11:02,440 --> 00:11:03,440 Good luck in there, dog. 159 00:11:03,540 --> 00:11:05,040 I love you on the young and the hopeless. 160 00:11:05,300 --> 00:11:06,300 All right, here we go. 161 00:11:09,960 --> 00:11:10,960 Loser. 162 00:11:11,580 --> 00:11:15,440 All right, look, be sure to save Kevin Frazier for last. I want him to think 163 00:11:15,440 --> 00:11:18,340 he's got all the money, and then we're going to shame and embarrass him and 164 00:11:18,340 --> 00:11:19,340 him wish he was never born. 165 00:11:20,640 --> 00:11:23,760 Oh, oh, looks like your charity people are here. Oh, hello, Sister Louise. 166 00:11:24,640 --> 00:11:26,140 I'm raising money for the homeless. 167 00:11:26,920 --> 00:11:27,940 I want him dead. 168 00:11:32,680 --> 00:11:35,360 Last Dance, Titanic, The Notebook, and The Prince and Me. 169 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 Wait a second. 170 00:11:38,780 --> 00:11:39,780 Who is she? 171 00:11:40,860 --> 00:11:42,020 What are you talking about? 172 00:11:42,380 --> 00:11:45,440 Okay, you're obviously going to go hang out with another girl, so what is it? 173 00:11:45,460 --> 00:11:47,720 What does she have that I don't have? What, the famous shoe size? 174 00:11:49,340 --> 00:11:51,080 Stop it. I'm just going to Arnez's. 175 00:11:51,520 --> 00:11:53,940 Oh. Well, what's he going to be doing while we watch these? 176 00:11:55,360 --> 00:11:57,220 It's just going to be me and Arnez. 177 00:11:57,620 --> 00:12:01,360 He called me after I gave him a hard time about not having any alone time, 178 00:12:01,360 --> 00:12:03,140 he said he was... Spend the whole night together. 179 00:12:04,680 --> 00:12:06,920 So does this mean what I think it means? 180 00:12:07,180 --> 00:12:08,180 Yeah, I know. 181 00:12:08,280 --> 00:12:12,760 We can finally talk about Titanic around Arnaz because now he will have seen it. 182 00:12:16,200 --> 00:12:21,100 Oh, I thought for a second that you guys were going to finally, you know, do it. 183 00:12:21,640 --> 00:12:25,780 Please, girl, me and Arnaz, that's the furthest thing from our minds. We have 184 00:12:25,780 --> 00:12:29,160 understanding. He knows that I'm not ready and he's willing to wait. 185 00:12:29,760 --> 00:12:33,480 Tonight is just going to be a night of affection, love, and comfort. 186 00:12:33,760 --> 00:12:35,060 Oh, yeah, and a white boy drowning. 187 00:12:38,820 --> 00:12:41,260 Thanks, buddy. Hey, I hope you get out that coma, man. 188 00:12:47,180 --> 00:12:50,200 Oh, excuse me, Mr. Sally. Hey, how you doing? Hiya. 189 00:12:50,600 --> 00:12:52,020 I think this chip here is yours. 190 00:12:52,660 --> 00:12:55,600 Hey, Randy, what did I tell you about talking to me? And why is this chip wet? 191 00:12:57,060 --> 00:12:58,060 It's sweaty here. 192 00:12:58,080 --> 00:13:01,300 Sweaty palms. A real problem when I date, though. Though I don't date that 193 00:13:01,820 --> 00:13:04,540 Don't worry, radio. There's a lot of career girls in the lobby. 194 00:13:04,820 --> 00:13:08,660 And remember, what happens in Atlantic City stays in Atlantic City. 195 00:13:13,640 --> 00:13:15,960 So, uh, what's up, Sally? You in or you out? 196 00:13:16,860 --> 00:13:19,600 With a hand like this, I'm all in, Claire. 197 00:13:21,100 --> 00:13:22,100 Ooh. 198 00:13:22,740 --> 00:13:25,080 Looks like this baby's all mine. 199 00:13:25,360 --> 00:13:26,620 For how... 200 00:13:28,750 --> 00:13:30,370 You're running some kind of good luck there, Flex. 201 00:13:30,690 --> 00:13:32,710 It must be pseudo -celebrity night. 202 00:13:33,590 --> 00:13:36,130 I'm out of y 'all. All right, peace out, man. Peace out, man. 203 00:13:39,330 --> 00:13:40,330 Wow, 204 00:13:42,050 --> 00:13:43,110 would you look at all this money. 205 00:13:44,310 --> 00:13:49,230 Maybe later you and I can turn this pile of chips into a pile of us. 206 00:13:50,870 --> 00:13:53,890 I wouldn't mind losing if I knew which Wayne's brother you were. 207 00:13:56,110 --> 00:13:57,410 Your phone number. 208 00:13:57,970 --> 00:14:02,510 Give it to Kenan, Damon, Sean, whichever one you're not. 209 00:14:05,210 --> 00:14:07,350 Yeah, whatever. I'm going to holler at you anyway. 210 00:14:46,939 --> 00:14:50,180 Girl, for not like tonight, I cleared out the whole building. 211 00:14:52,200 --> 00:14:54,660 Good, so we can turn the volume all the way up. 212 00:14:54,960 --> 00:14:56,840 Oh, we can get as loud as we want. 213 00:14:58,800 --> 00:15:02,480 You know what, Arnaz, I have to admit, I thought once you got your own place, we 214 00:15:02,480 --> 00:15:03,700 would be doing this all the time. 215 00:15:04,700 --> 00:15:05,700 Well, now you tell me. 216 00:15:07,440 --> 00:15:09,640 Well, uh, where do you want to do this? 217 00:15:10,480 --> 00:15:12,640 Well, on the couch. The DVD player's in here. 218 00:15:13,040 --> 00:15:14,040 You want to watch movies? 219 00:15:15,370 --> 00:15:17,490 Let me go to Butter's room and get one. No, no. 220 00:15:18,170 --> 00:15:20,350 Don't be silly. I brought a bunch of my own. 221 00:15:20,610 --> 00:15:21,930 You brought your own movies? 222 00:15:22,710 --> 00:15:24,210 You're the best girlfriend ever. 223 00:15:25,650 --> 00:15:29,710 He's the best boyfriend ever. And I brought enough movies to last us the 224 00:15:29,710 --> 00:15:30,710 night. 225 00:15:31,390 --> 00:15:32,930 The whole night? 226 00:15:34,530 --> 00:15:35,870 The whole night. 227 00:15:37,690 --> 00:15:40,030 Girl, you just earned yourself a special treat. 228 00:15:40,330 --> 00:15:41,430 You stay right there. 229 00:16:02,600 --> 00:16:03,600 coma medicine. 230 00:16:05,540 --> 00:16:08,520 What are y 'all doing here? 231 00:16:08,880 --> 00:16:13,520 You know this is my night to be alone with Arnaz. We wanted to hang out. We 232 00:16:13,520 --> 00:16:14,620 thought you'd be done by now. 233 00:16:15,760 --> 00:16:17,600 Done, but we haven't even started the movies yet. 234 00:16:17,960 --> 00:16:19,260 You brought your own movie? 235 00:16:20,040 --> 00:16:21,220 You're the best girlfriend ever. 236 00:16:23,200 --> 00:16:25,240 So, what do you think Arnaz and I should watch first? 237 00:16:25,440 --> 00:16:27,140 Titanic or The Prince and Me? 238 00:16:28,780 --> 00:16:29,780 Wait a minute. 239 00:16:31,760 --> 00:16:32,760 These are regular movies. 240 00:16:32,920 --> 00:16:35,280 I thought you guys were... Ready or not, here I come! 241 00:16:35,500 --> 00:16:37,360 And the body oils... Arnaz! 242 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Edible! 243 00:16:44,040 --> 00:16:45,160 Arnaz, what are you doing? 244 00:16:45,620 --> 00:16:47,180 What am I doing? What are they doing? 245 00:16:47,660 --> 00:16:50,760 They're interrupting what I thought was supposed to be our movie night. 246 00:16:51,120 --> 00:16:52,400 Apparently, I'm overdressed. 247 00:16:53,820 --> 00:16:58,220 Yeah, Arnaz. Movie night. As in Titanic and the Prince and Me. 248 00:17:01,930 --> 00:17:02,930 What are we going to do tonight? 249 00:17:03,130 --> 00:17:04,130 What? 250 00:17:05,170 --> 00:17:07,650 A man can't watch a movie naked in his own house? 251 00:17:09,329 --> 00:17:11,550 Yeah. Put on Titanic, woman. 252 00:17:24,210 --> 00:17:25,890 Ooh, you hate to see that. 253 00:17:26,910 --> 00:17:27,930 Unless you're me. 254 00:17:28,630 --> 00:17:29,930 I win again. 255 00:17:46,320 --> 00:17:47,880 Touch Kevin Frazier and touch him hard. 256 00:17:49,040 --> 00:17:51,520 Excuse me, Mr. Frazier, can I have an autograph? 257 00:17:52,500 --> 00:17:54,380 Not now, friend. I'm busy. 258 00:17:54,640 --> 00:17:55,720 $10 ,000. 259 00:17:57,980 --> 00:18:00,180 Two aces? Maybe I'm not cool. 260 00:18:00,400 --> 00:18:02,520 Maybe I'm hot. Well, that's stating the obvious. 261 00:18:02,740 --> 00:18:03,740 Back to the game, Flex. 262 00:18:05,220 --> 00:18:06,760 And I call. 263 00:18:08,020 --> 00:18:10,560 Mr. Frazier, are you missing a chip? Because I found one. 264 00:18:18,860 --> 00:18:20,280 Four aces? Yes! 265 00:18:20,500 --> 00:18:22,160 Even Dwayne couldn't cool me. 266 00:18:22,880 --> 00:18:25,640 What's up now, Mr. Entertainment last night? 267 00:18:26,240 --> 00:18:31,620 You know, I'm going to bet as many dollars as you have, viewers, $10 ,000. 268 00:18:31,620 --> 00:18:32,620 that's being generous. 269 00:18:33,560 --> 00:18:34,840 $10 ,000, man? 270 00:18:35,100 --> 00:18:36,920 What I'm wearing is worth more than that. 271 00:18:37,560 --> 00:18:39,940 That's really great when you're playing for the homeless, Fletch. 272 00:18:40,820 --> 00:18:44,480 You know what? That's it, Frazier. I'm tired of you disrespecting me. I'm going 273 00:18:44,480 --> 00:18:46,220 to show your jughead butt who's the best. 274 00:18:47,100 --> 00:18:48,660 I'm all... in, baby. 275 00:18:51,160 --> 00:18:55,900 He can't win. Flex is about as lucky as a sister on The Apprentice. 276 00:18:57,320 --> 00:18:58,320 I'm in. 277 00:19:01,980 --> 00:19:04,900 Four aces. Four aces beats everything. 278 00:19:05,360 --> 00:19:06,360 I win. 279 00:19:06,680 --> 00:19:07,700 I'm a winner. 280 00:19:08,800 --> 00:19:10,880 You mean the homeless win. 281 00:19:21,640 --> 00:19:28,160 Not so fast, my brother. Four aces beats everything except a royal flush. 282 00:19:29,120 --> 00:19:30,780 You've just been flexed. 283 00:19:39,740 --> 00:19:40,740 Hey, Flex. 284 00:19:41,220 --> 00:19:45,760 Look, no hard films, man. I caught your show in my room and it was actually 285 00:19:45,760 --> 00:19:46,760 pretty good. Congratulations. 286 00:19:47,300 --> 00:19:48,700 Oh, thanks, man. 287 00:19:48,920 --> 00:19:50,280 Hey, that whole, uh... 288 00:19:50,699 --> 00:19:52,660 Jughead thing, man. No, I'm just kidding. 289 00:19:52,920 --> 00:19:55,380 You actually almost have a normal -sized head. 290 00:19:57,260 --> 00:19:58,260 So we're cool now? 291 00:19:58,540 --> 00:19:59,540 We're cool, man. 292 00:19:59,940 --> 00:20:02,440 Hey, listen, I got a pair of tickets to go see Daisy Fuentes. 293 00:20:02,640 --> 00:20:04,160 You want to roll? Oh, I'm down. 294 00:20:04,480 --> 00:20:06,180 Oh, she's this generation's charlatan. 295 00:20:07,520 --> 00:20:08,520 Let's go. 296 00:20:09,040 --> 00:20:10,040 Aren't you forgetting something? 297 00:20:51,340 --> 00:20:52,460 Love you too, Netta. 24221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.