Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,340 --> 00:00:04,620
Hey, Bree. You heading to school?
2
00:00:05,180 --> 00:00:08,360
Yep. I like to get to English Lit early,
otherwise I have to sit next to the boy
3
00:00:08,360 --> 00:00:09,360
who smells like feet.
4
00:00:10,300 --> 00:00:11,820
How about you guys sit next to Arnaz?
5
00:00:12,040 --> 00:00:13,040
Ha, ha, ha.
6
00:00:13,400 --> 00:00:15,280
Ha, ha, ha. Very funny, Daddy.
7
00:00:15,500 --> 00:00:18,820
And here I was thinking I wouldn't have
anything to write in my Daddy Be Hatin'
8
00:00:18,820 --> 00:00:19,820
journal.
9
00:00:20,100 --> 00:00:23,160
Hey, hey, now, Danielle gave us those
therapy journals for us to communicate
10
00:00:23,160 --> 00:00:25,660
with each other, not to discuss Arnaz
and spunky feet.
11
00:00:27,120 --> 00:00:28,200
Oh, I'm communicating.
12
00:00:29,620 --> 00:00:30,620
What are you writing down?
13
00:00:31,100 --> 00:00:32,089
Uh, uh, uh.
14
00:00:32,090 --> 00:00:34,670
You'll find out tomorrow in therapy when
I read it to Danielle.
15
00:00:35,410 --> 00:00:38,850
Oh, fine then. You gonna write something
and I'm gonna write something about you
16
00:00:38,850 --> 00:00:39,850
then.
17
00:00:44,430 --> 00:00:46,930
Wait a minute, what you writing? Yeah,
show me yours first.
18
00:00:47,610 --> 00:00:49,550
You show me yours and then I'll show you
mine.
19
00:00:56,270 --> 00:00:57,470
I love my daughter.
20
00:00:57,730 --> 00:00:59,850
She's thoughtful, generous, sweet, and
nice.
21
00:01:02,250 --> 00:01:03,590
I should probably get this back from
you.
22
00:01:07,770 --> 00:01:09,610
She called me Denzel on crack.
23
00:02:15,080 --> 00:02:17,220
I didn't sleep at your house until you
and your mom were humming at the moon
24
00:02:17,220 --> 00:02:18,220
night.
25
00:02:18,800 --> 00:02:19,800
Humming at the moon?
26
00:02:20,280 --> 00:02:22,820
Spirit, that's not going to get you a
man. That's going to get you a werewolf.
27
00:02:23,780 --> 00:02:26,920
For your information, humming connects
your chakras to the power of the moon.
28
00:02:27,120 --> 00:02:29,040
It gives you energy and awakens your
spirit.
29
00:02:29,380 --> 00:02:30,580
It awakens the whole neighborhood.
30
00:02:32,940 --> 00:02:34,260
I've got to find another place to stay.
31
00:02:34,880 --> 00:02:38,660
Well, I hate to bring this up, but don't
you think you should call your father?
32
00:02:39,020 --> 00:02:40,020
My dad?
33
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
It's not going to happen.
34
00:02:41,460 --> 00:02:43,960
He's still mad at me because I chose to
live with my mom.
35
00:02:44,440 --> 00:02:46,420
But, Arnaz, this is different. You have
nowhere to go.
36
00:02:46,700 --> 00:02:50,180
Look, all my dad cares about is his
business and keeping his new wife
37
00:02:50,180 --> 00:02:51,180
in Hello Kitty.
38
00:02:52,180 --> 00:02:54,640
Look, Arnaz, stop tripping. You can
still stay with us.
39
00:02:54,900 --> 00:02:57,280
No, I can't. It's not the homeless, it's
the voodoo.
40
00:02:58,680 --> 00:03:00,860
I saw your mama take a hair out of my
brush.
41
00:03:02,180 --> 00:03:03,180
Ow!
42
00:03:03,740 --> 00:03:04,740
See?
43
00:03:05,160 --> 00:03:06,780
I gotta find another place to crash.
44
00:03:21,200 --> 00:03:24,500
Have you seen my thesaurus? I need about
a thousand more words for teenage pain
45
00:03:24,500 --> 00:03:25,500
in the butt.
46
00:03:26,440 --> 00:03:28,420
Flex, everybody knows dinosaurs are
extinct.
47
00:03:30,200 --> 00:03:31,220
So is your brain.
48
00:03:33,100 --> 00:03:35,480
Where'd you get all this stuff from,
man? What, did you win the Showcase
49
00:03:35,480 --> 00:03:36,500
Showdown on Pep My Ride?
50
00:03:37,760 --> 00:03:40,560
Yo, check it out. This is my inventory
for my new business.
51
00:03:40,780 --> 00:03:42,660
D's, dubs, and subs.
52
00:03:43,920 --> 00:03:49,380
It's a combination of deli and rim shop.
Our motto is, enjoy a sub while we hook
53
00:03:49,380 --> 00:03:50,380
up your dubs.
54
00:03:51,470 --> 00:03:52,970
And my motto is, that's stupid.
55
00:03:54,330 --> 00:03:57,770
Dwayne, how can you afford to open a
shop? Man, one of these rims costs as
56
00:03:57,770 --> 00:03:58,770
as this building.
57
00:03:58,950 --> 00:04:01,830
That's why it's good to have high
friends in low places.
58
00:04:03,130 --> 00:04:04,730
Remember my ex -girlfriend Beatrice?
59
00:04:04,930 --> 00:04:06,870
Oh, you mean the big girl who whispered
in bass?
60
00:04:07,910 --> 00:04:10,010
She did have a Barry White thing going
on.
61
00:04:10,770 --> 00:04:13,090
She also had Adam's apple, but that's
besides the point.
62
00:04:14,150 --> 00:04:17,790
Anyways, she's hooked up with all these
government auctions, man, and I got all
63
00:04:17,790 --> 00:04:19,050
this stuff at a great price.
64
00:04:19,810 --> 00:04:22,040
Unfortunately, now... Most of my savings
are spent.
65
00:04:22,380 --> 00:04:24,780
Oh, see, that's what me and my wife, we
get up out of here.
66
00:04:27,320 --> 00:04:31,480
Listen, listen, dog. This is my
opportunity to be my own boss.
67
00:04:32,000 --> 00:04:34,260
It's a shame I can't depend on you for
my own independence.
68
00:04:35,640 --> 00:04:38,960
Come on, Dwayne. You're Donald Trump
without the hairpiece.
69
00:04:40,420 --> 00:04:41,760
Remember that last idea?
70
00:04:42,000 --> 00:04:43,100
Black baby powder.
71
00:04:44,260 --> 00:04:47,580
Oh, so black man is supposed to only use
white baby powder.
72
00:04:48,940 --> 00:04:51,340
There ain't no man that's supposed to be
using baby powder.
73
00:04:52,420 --> 00:04:57,080
But, Flex, think about it, man. All you
have to be is a silent partner.
74
00:04:58,460 --> 00:05:00,580
You know what? Let's see what the
spinners have to say.
75
00:05:03,320 --> 00:05:07,180
What'd they say?
76
00:05:07,660 --> 00:05:08,660
Hell no!
77
00:05:13,280 --> 00:05:18,180
What are you doing in the hallway with
just a towel on?
78
00:05:19,120 --> 00:05:19,919
That's not true.
79
00:05:19,920 --> 00:05:20,920
I got rope -a -soap.
80
00:05:25,300 --> 00:05:26,640
What is all this in your lap?
81
00:05:27,840 --> 00:05:29,120
Have you been sleeping here at school?
82
00:05:29,620 --> 00:05:33,340
Look, just last night, since my mother
and I got evicted, I came to your place
83
00:05:33,340 --> 00:05:33,899
to crash.
84
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
Please don't tell anyone.
85
00:05:35,620 --> 00:05:39,600
I know that your mom is away, recovering
from her drinking problem, but is there
86
00:05:39,600 --> 00:05:41,220
any way that you can stay with your
father?
87
00:05:41,560 --> 00:05:43,880
You know, why does everyone want me to
go running to my dad?
88
00:05:44,260 --> 00:05:45,500
He knows what I'm going through.
89
00:05:45,720 --> 00:05:48,260
Why doesn't he call to see how I'm doing
for once?
90
00:05:49,000 --> 00:05:50,980
Maybe he doesn't know the number to your
locker.
91
00:05:52,480 --> 00:05:57,080
I must give him a call. He can't help
you if he doesn't know that you need it.
92
00:05:57,220 --> 00:05:59,940
The only person my dad is interested in
helping is himself.
93
00:06:00,900 --> 00:06:03,080
Well, I'm afraid that you don't have a
choice.
94
00:06:03,480 --> 00:06:06,160
If you sleep here again, I have to
report you.
95
00:06:10,260 --> 00:06:11,660
Hey, Flex, wait up. Check it out.
96
00:06:11,920 --> 00:06:15,020
I want to show you the blueprints for
D's, Dubs, and Thumbs.
97
00:06:18,320 --> 00:06:19,840
Pardon myself, man. It was good.
98
00:06:21,380 --> 00:06:24,220
That's great, man. Looks like it's all
coming together, man. Good luck with
99
00:06:24,220 --> 00:06:25,240
that. Come on, Flex.
100
00:06:25,480 --> 00:06:26,920
Man, you know you want a part of the
action.
101
00:06:27,200 --> 00:06:29,460
Oh, what I really want is a piece of
that sandwich. That's with cheese?
102
00:06:30,720 --> 00:06:32,400
Well, actually, it's a provolone.
103
00:06:32,700 --> 00:06:34,180
I'm importing it from Provo.
104
00:06:35,920 --> 00:06:37,060
But this is not about cheese.
105
00:06:37,320 --> 00:06:38,980
Man, this is about me asking you for
help.
106
00:06:39,420 --> 00:06:44,560
Come on, Flex. For once, support me. All
right, this is my chance. My coup de
107
00:06:44,560 --> 00:06:45,560
ville.
108
00:06:46,500 --> 00:06:47,720
Don't you mean your coup de grace?
109
00:06:48,160 --> 00:06:49,280
Will you stop talking about cheese?
110
00:06:51,220 --> 00:06:53,220
Every time I have an idea, you squash
it.
111
00:06:53,580 --> 00:06:55,020
Just like that time back in the middle.
112
00:07:18,640 --> 00:07:23,220
fresh. If you get squirted, then
everybody else will want it. Because
113
00:07:23,220 --> 00:07:24,220
man, Blackie.
114
00:07:24,660 --> 00:07:27,180
Then we'll be paid in full.
115
00:07:29,480 --> 00:07:30,980
Well, I am drying out.
116
00:07:32,540 --> 00:07:34,200
But that's why I carry my own.
117
00:07:36,580 --> 00:07:37,459
See ya.
118
00:07:37,460 --> 00:07:38,460
Wouldn't want to be ya.
119
00:07:45,340 --> 00:07:48,280
Maybe if you would have helped me out,
I'd be a different man today.
120
00:07:49,790 --> 00:07:51,670
Dwayne, you couldn't be more different.
121
00:07:56,570 --> 00:08:00,110
Hey, here we are.
122
00:08:01,330 --> 00:08:02,950
Don't worry, boo. Everything's going to
be okay.
123
00:08:03,650 --> 00:08:06,830
My dad's not exactly on my favorite
personal list, but what choice do I
124
00:08:06,990 --> 00:08:09,370
Either this or drink goat's blood and
spirits.
125
00:08:11,170 --> 00:08:14,350
We do that one time, and all of a sudden
we're the goat blood.
126
00:08:27,790 --> 00:08:28,870
I ought to put some pants on.
127
00:08:31,450 --> 00:08:32,530
Well, come on in, guys.
128
00:08:36,770 --> 00:08:38,070
Son, what happened to your leg?
129
00:08:38,630 --> 00:08:40,070
Tripping of all those hearts you've been
breaking?
130
00:08:41,030 --> 00:08:42,450
No, Dad, I leave that to you.
131
00:08:44,470 --> 00:08:45,970
Remember Brianna and Spirit, right?
132
00:08:46,230 --> 00:08:47,390
Oh, yeah, sure I do.
133
00:08:47,670 --> 00:08:50,290
So, Spirit, is your family still
drinking goat's blood?
134
00:08:55,840 --> 00:08:57,800
So is your mom still in drunk camp?
135
00:09:00,080 --> 00:09:01,400
She's at Aunt Sonia's now.
136
00:09:01,600 --> 00:09:03,040
Ah, Aunt Sonia.
137
00:09:04,060 --> 00:09:05,700
Yeah, you know, she was almost your
mother.
138
00:09:08,100 --> 00:09:09,480
But that's another story.
139
00:09:11,720 --> 00:09:14,440
So, uh, how do you guys like the place?
I decorated this myself.
140
00:09:15,040 --> 00:09:16,040
It's real nice.
141
00:09:16,280 --> 00:09:18,680
Would have been nicer if I'd seen it a
year ago when you moved in.
142
00:09:19,160 --> 00:09:21,620
Well, Tony, it takes a lot of time to
bring all this together.
143
00:09:23,900 --> 00:09:26,700
So, uh, what brings you guys by,
unannounced?
144
00:09:28,640 --> 00:09:32,560
Well, until my mom gets back on her
feet, I'm gonna need a place to stay.
145
00:09:33,480 --> 00:09:34,480
Oh, really?
146
00:09:34,840 --> 00:09:36,840
Well, uh, let me give you a hand.
147
00:09:39,100 --> 00:09:40,100
Have a seat.
148
00:09:40,820 --> 00:09:42,380
We'll do some brainstorming, okay?
149
00:09:46,680 --> 00:09:47,680
I got nothing.
150
00:09:50,120 --> 00:09:53,060
I told you guys this was a waste of
time. Come on, let's go.
151
00:09:53,800 --> 00:09:55,000
No, no, Arnaz, wait.
152
00:09:56,340 --> 00:09:58,300
Mr. Ballard, Arnaz has no place to go.
153
00:09:58,820 --> 00:10:00,160
He's been sleeping in his locker.
154
00:10:00,440 --> 00:10:03,820
And I know you guys haven't talked in a
while, but he needs you.
155
00:10:04,800 --> 00:10:05,800
Is this true, son?
156
00:10:06,520 --> 00:10:07,860
I don't sleep in the locker.
157
00:10:08,400 --> 00:10:09,820
I sleep against it.
158
00:10:11,500 --> 00:10:12,500
Wow.
159
00:10:13,020 --> 00:10:14,520
So you want to stay with me?
160
00:10:15,740 --> 00:10:16,740
That's a switch.
161
00:10:18,220 --> 00:10:19,700
Okay, that's fine.
162
00:10:20,520 --> 00:10:22,560
But I have some rules, okay?
163
00:10:23,760 --> 00:10:26,000
You see that blue cup over there on the
bar? Uh -huh.
164
00:10:26,340 --> 00:10:27,340
That's mine.
165
00:10:27,860 --> 00:10:29,820
Don't ever touch it, and I mean ever.
166
00:10:31,880 --> 00:10:34,260
Don't use any towels except for the
brown ones.
167
00:10:35,700 --> 00:10:36,700
Don't ask why.
168
00:10:38,140 --> 00:10:42,580
And the front door, it stays locked
after 10 o 'clock because that's lovin'
169
00:10:42,600 --> 00:10:44,320
time, and I don't get up.
170
00:10:46,120 --> 00:10:49,920
Hey, speaking of lovin', sweetie, you
remember my son Arnaz?
171
00:10:50,350 --> 00:10:52,730
I sure do, you little cutie.
172
00:10:55,030 --> 00:10:57,470
Now I don't have to tell you the rules
about your stepmother, do I?
173
00:10:59,890 --> 00:11:02,870
Hi, I'm his girlfriend, Brianna.
174
00:11:03,990 --> 00:11:05,010
And this is Spirit.
175
00:11:05,290 --> 00:11:07,350
Your senior year, I was in your Spanish
class.
176
00:11:07,930 --> 00:11:08,930
That's right.
177
00:11:09,070 --> 00:11:10,070
Oui, oui.
178
00:11:11,450 --> 00:11:12,450
I'm off to the gym.
179
00:11:12,750 --> 00:11:15,790
Once you turn 21, a girl has got to
start watching her figure.
180
00:11:17,110 --> 00:11:18,370
Oh, baby, that's my job.
181
00:11:22,060 --> 00:11:23,060
Bye -bye.
182
00:11:26,880 --> 00:11:27,920
Oh, boy.
183
00:11:30,200 --> 00:11:31,200
Oh, sorry.
184
00:11:32,700 --> 00:11:34,520
All right, lads, there is one more rule.
185
00:11:35,240 --> 00:11:37,720
Nobody lives here for free, including
her.
186
00:11:39,480 --> 00:11:42,720
So, after school, I want you to come and
work for me at Crab in a Barrel.
187
00:11:43,220 --> 00:11:45,160
But, Dad, after school is when I work on
my music.
188
00:11:45,800 --> 00:11:47,220
You still doing that music crap?
189
00:11:48,200 --> 00:11:51,120
Man, I knew living with your mother was
going to make you soft.
190
00:11:52,200 --> 00:11:53,940
Son, crabs is your future.
191
00:11:55,260 --> 00:11:56,480
It's the family empire.
192
00:11:57,180 --> 00:11:58,800
Hey, look, here's one of our new
buttons.
193
00:12:01,020 --> 00:12:02,560
Ask me about my crabs.
194
00:12:04,680 --> 00:12:05,680
I don't get it.
195
00:12:06,240 --> 00:12:08,400
Well, it's a joke, son. It's play on
words.
196
00:12:10,040 --> 00:12:11,560
Okay, you know, we'll start you washing
dishes.
197
00:12:13,320 --> 00:12:16,260
Look, Dad, I'm sorry, but I don't want
to run a crab empire.
198
00:12:16,560 --> 00:12:17,560
I'm a musician.
199
00:12:17,989 --> 00:12:21,490
Look, son, maybe if you were like Al
Green, but, you know, you're not even
200
00:12:21,490 --> 00:12:22,490
Mitch Green.
201
00:12:23,290 --> 00:12:25,930
You remember Mitch Green, the little kid
who lived down the street, played
202
00:12:25,930 --> 00:12:27,390
clarinet, he had a really hot mom?
203
00:12:28,050 --> 00:12:29,490
You know, she was almost your mother,
too.
204
00:12:32,170 --> 00:12:34,410
Look, Dad, I kind of already made up my
mind.
205
00:12:35,090 --> 00:12:35,949
All right.
206
00:12:35,950 --> 00:12:37,130
You want to find your own way?
207
00:12:37,630 --> 00:12:38,670
You find your own way.
208
00:12:39,630 --> 00:12:41,910
You know what, Dad? I'm going to find my
way just fine.
209
00:12:43,770 --> 00:12:44,830
I'm going to keep doing it.
210
00:12:45,370 --> 00:12:46,370
I'm out of here.
211
00:12:54,090 --> 00:12:55,350
I want you to tune it into the bedroom.
212
00:12:57,070 --> 00:12:58,070
The swing set?
213
00:12:58,910 --> 00:12:59,910
Nice.
214
00:13:10,470 --> 00:13:14,010
I'm sorry, Mr. Knox, but I'd be more
than happy to write your company a check
215
00:13:14,010 --> 00:13:18,910
for one million dollars if only you had
one more investor. Say, a local
216
00:13:18,910 --> 00:13:19,910
celebrity, perhaps.
217
00:13:20,130 --> 00:13:22,670
Huh. Well, I don't know any local
celebrities.
218
00:13:22,890 --> 00:13:24,060
Oh! Hey, Flex.
219
00:13:26,000 --> 00:13:29,240
Nice try, Dwayne. Man, you can't guilt
me into investing in your company.
220
00:13:29,620 --> 00:13:33,060
And, Jordy, my pizza was cold last time.
I want five bucks off the next one.
221
00:13:34,640 --> 00:13:35,640
Hey, you know him?
222
00:13:36,040 --> 00:13:37,040
Oh, Jordy.
223
00:13:39,940 --> 00:13:42,020
Hey, Daddy, we was just waiting for you.
224
00:13:44,220 --> 00:13:46,720
Were you waiting for me to wipe the lip
gloss off Arnaz's neck?
225
00:13:49,000 --> 00:13:51,160
No, seriously, Daddy, Arnaz needs your
help.
226
00:13:51,720 --> 00:13:52,760
Why do I have to help him?
227
00:13:53,480 --> 00:13:56,300
Arnaz's father won't let him stay at his
place because he doesn't want to go
228
00:13:56,300 --> 00:13:57,860
into the crab business with him. Yeah.
229
00:13:58,200 --> 00:13:59,640
Look at the button he wants me to wear.
230
00:14:01,960 --> 00:14:02,959
That's funny.
231
00:14:02,960 --> 00:14:04,180
Ask me about my crabs.
232
00:14:05,380 --> 00:14:06,560
Everybody gets it but me.
233
00:14:07,360 --> 00:14:11,140
Dad, you can talk to Arnaz's father
because you're a parent who understands
234
00:14:11,140 --> 00:14:12,140
kid in their dreams.
235
00:14:12,300 --> 00:14:15,140
Yeah. Brianna wants to be an actress and
you support her.
236
00:14:16,240 --> 00:14:18,460
Now, after she ran away to New York.
237
00:14:19,780 --> 00:14:21,060
Okay, I probably shouldn't have brought
that up.
238
00:14:23,370 --> 00:14:26,330
I'm glad that you did, because it makes
it easy for me to say no.
239
00:14:28,130 --> 00:14:30,510
Fine. Where's my journal? Oh.
240
00:14:32,730 --> 00:14:33,730
Hey, what are you doing?
241
00:14:33,950 --> 00:14:36,270
I just thought about something else I
don't like about you.
242
00:14:36,470 --> 00:14:37,830
You don't like to help people.
243
00:14:38,890 --> 00:14:42,310
Hey, that's not fair. Those journals are
supposed to be for you and me, not
244
00:14:42,310 --> 00:14:43,310
other people.
245
00:14:43,470 --> 00:14:45,950
Daddy, Arnaz isn't other people. Arnaz
is family.
246
00:14:46,890 --> 00:14:48,290
Just please help him for me.
247
00:14:48,810 --> 00:14:51,410
Baby, couldn't you just find a boyfriend
with a home?
248
00:14:52,210 --> 00:14:55,410
Or a job, or a functional family, or two
good legs.
249
00:14:57,750 --> 00:15:00,170
Now that you hear that lie, that boy
does need help.
250
00:15:02,850 --> 00:15:05,490
All right, Arnaz, look, I'll talk to
your father.
251
00:15:05,890 --> 00:15:08,990
Oh, thanks, Daddy. You're the best.
Don't hug me. Put it in your journal.
252
00:15:14,330 --> 00:15:16,150
You serving papers?
253
00:15:17,990 --> 00:15:19,250
No, hi, Mr.
254
00:15:19,450 --> 00:15:20,490
Ballard. I'm Flex Washington.
255
00:15:21,960 --> 00:15:24,280
Oh, hey, Flex Washington from the Flex
Files.
256
00:15:24,520 --> 00:15:25,620
Hey, flat out.
257
00:15:25,840 --> 00:15:26,840
Hey,
258
00:15:27,560 --> 00:15:30,200
did I win something? Because if I did, I
should probably put some pants on, huh?
259
00:15:31,880 --> 00:15:35,400
Uh, no, I'm here to talk to you about
your son. He's dating my daughter,
260
00:15:35,500 --> 00:15:38,500
Brianna. And, yeah, I would appreciate
it if you could put some pants on.
261
00:15:39,720 --> 00:15:40,880
All right, come on in.
262
00:15:43,120 --> 00:15:45,180
Ooh, who's your roommate, man?
263
00:15:45,520 --> 00:15:46,520
Undercover brother?
264
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
High five, brother.
265
00:15:51,590 --> 00:15:52,930
Please, these are antiques.
266
00:15:55,570 --> 00:15:57,410
Look, I'm just going to get straight to
the point.
267
00:15:58,250 --> 00:16:00,570
I didn't have to stay in my apartment
because you kicked him out.
268
00:16:00,870 --> 00:16:03,690
No, no, I did not kick him out. He
walked out.
269
00:16:04,010 --> 00:16:05,950
He made a choice, just like he did
before.
270
00:16:06,530 --> 00:16:09,610
I gave him the opportunity to learn a
business from the ground up.
271
00:16:10,130 --> 00:16:12,750
He could be out there giving the whole
world crabs right now.
272
00:16:15,210 --> 00:16:16,570
We're talking about the business, right?
273
00:16:18,960 --> 00:16:20,000
Val, Arnaz is 18.
274
00:16:20,260 --> 00:16:22,960
He still has a few years to figure out
what he wants to do with the rest of his
275
00:16:22,960 --> 00:16:23,960
life.
276
00:16:24,080 --> 00:16:25,920
You know, Flex, you sound just like his
mother.
277
00:16:26,400 --> 00:16:27,680
She babied that boy.
278
00:16:28,320 --> 00:16:29,780
I'm trying to make him into a man.
279
00:16:30,520 --> 00:16:32,440
Do you know what I was doing when I was
his age?
280
00:16:33,120 --> 00:16:34,120
Walking around in your drawers?
281
00:16:36,580 --> 00:16:37,580
I wish.
282
00:16:39,420 --> 00:16:44,500
No, I was working on a crab boat at 6 in
the morning every day, trying to make
283
00:16:44,500 --> 00:16:47,940
enough money to take care of my mom and
my sisters after my dad left us.
284
00:16:48,970 --> 00:16:54,450
And now, 25 years later, I own three
Crab in a Barrel restaurants.
285
00:16:55,110 --> 00:16:57,710
Now, I really love that place, man. Y
'all need to stay open later.
286
00:16:58,550 --> 00:16:59,910
No, brother, we close at 10.
287
00:17:02,410 --> 00:17:05,230
Anyways, I offered Arnaz all of that,
and he turned me down.
288
00:17:05,849 --> 00:17:07,410
Second time, he said no to me.
289
00:17:08,170 --> 00:17:12,569
So, fine, if he wants to find his own
way in the world, let him go.
290
00:17:12,849 --> 00:17:14,069
Well, he's trying to do that.
291
00:17:14,400 --> 00:17:17,859
And at the very least, you should
support him. And who knows? He may still
292
00:17:17,859 --> 00:17:18,859
up with crabs.
293
00:17:21,380 --> 00:17:23,160
We're talking about the business, right?
294
00:17:24,800 --> 00:17:28,800
Look, the bottom line is, Mr. Ballard,
Arnaz needs you.
295
00:17:31,480 --> 00:17:33,280
All right, I'll give the boy a call.
296
00:17:33,560 --> 00:17:34,840
Maybe we can work something out.
297
00:17:35,120 --> 00:17:36,280
Good. Good.
298
00:17:36,880 --> 00:17:39,200
I'm just here to help family, that's
all.
299
00:17:40,140 --> 00:17:41,220
That's beautiful, Flex.
300
00:17:45,780 --> 00:17:46,780
Well, it's 10 o 'clock.
301
00:17:47,780 --> 00:17:49,580
My wife's in the other room setting up.
302
00:17:50,960 --> 00:17:54,120
So, you know, you don't have to go home,
but... Oh, setting up.
303
00:17:55,460 --> 00:17:58,160
All right. All right, brother. Now
you're wasting time.
304
00:18:05,300 --> 00:18:06,540
Oh, man.
305
00:18:11,360 --> 00:18:13,440
Now, always wanted red shoes.
306
00:18:19,760 --> 00:18:21,440
I love what you haven't done to the
place.
307
00:18:23,860 --> 00:18:24,860
Hello, Flex.
308
00:18:25,480 --> 00:18:28,400
You know, if you came down here to
insult me, I'd rather you wait till I
309
00:18:28,400 --> 00:18:29,400
home.
310
00:18:32,780 --> 00:18:33,780
What are you doing?
311
00:18:34,300 --> 00:18:36,980
Man, I got $20 ,000 burning a hole in my
pocket.
312
00:18:37,480 --> 00:18:38,480
What should I do with it?
313
00:18:39,620 --> 00:18:40,680
That's a lot of money, Flex.
314
00:18:41,320 --> 00:18:43,080
Probably shouldn't carry it around in
this neighborhood.
315
00:18:43,680 --> 00:18:46,020
Wait a minute.
316
00:18:46,740 --> 00:18:47,740
You believe in my dream?
317
00:18:48,940 --> 00:18:50,340
No, man, I believe in you.
318
00:18:50,940 --> 00:18:53,280
And besides, I owe you for all those
times I said no.
319
00:18:54,240 --> 00:18:55,700
You know, that's not the way you treat
family.
320
00:18:56,260 --> 00:18:57,260
You consider me family?
321
00:18:57,740 --> 00:18:59,560
Until you lose my money, then you're
dead to me.
322
00:19:01,980 --> 00:19:02,980
Hey, thanks.
323
00:19:03,580 --> 00:19:04,580
Partner.
324
00:19:07,140 --> 00:19:08,140
So,
325
00:19:08,840 --> 00:19:12,020
uh, you're really going with red, huh?
Silent, partner.
326
00:19:14,600 --> 00:19:15,900
Talk with the brush.
327
00:19:24,110 --> 00:19:25,910
I just got home and you're already
writing.
328
00:19:26,330 --> 00:19:27,330
Let me guess.
329
00:19:27,410 --> 00:19:28,730
You don't like the way I walk?
330
00:19:30,830 --> 00:19:34,530
No, Daddy. I was just writing in my
journal that I like what you did for
331
00:19:35,050 --> 00:19:36,050
Well, I'm good.
332
00:19:36,150 --> 00:19:38,050
Did you put that in your journal? That
I'm good?
333
00:19:39,290 --> 00:19:40,290
Yes, I did.
334
00:19:40,750 --> 00:19:43,130
All right, Daddy. I'm about to go help
Arnaz move into his apartment.
335
00:19:43,790 --> 00:19:45,090
You mean it's Dad's place, right?
336
00:19:45,650 --> 00:19:48,170
Oh, no. Mr. Ballard decided to give
Arnaz his own apartment.
337
00:19:48,410 --> 00:19:49,870
And it's all because of you.
338
00:19:53,160 --> 00:19:54,560
is not interrupting loving time.
339
00:19:56,140 --> 00:19:58,340
Wait a minute. Arnaz has his own
apartment?
340
00:19:58,660 --> 00:19:59,539
Yeah, Daddy.
341
00:19:59,540 --> 00:20:02,120
Oh, I'll probably be home a little late
because we're going to be doing it all
342
00:20:02,120 --> 00:20:03,120
night long. What?
343
00:20:04,500 --> 00:20:06,940
I'll be home a little late because we're
probably going to be cleaning it all
344
00:20:06,940 --> 00:20:08,840
night long. The place is a mess. See ya.
345
00:20:15,060 --> 00:20:16,060
Oh.
346
00:20:16,880 --> 00:20:17,880
Oh, Lord.
347
00:20:19,620 --> 00:20:21,600
Dear Journal.
348
00:20:50,800 --> 00:20:51,840
Love you too, Netta.
27476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.