Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:04,380
Bonjour, Brianna. Breakfast at Shea
Fleck is served.
2
00:00:04,620 --> 00:00:05,740
Oh, French toast.
3
00:00:06,080 --> 00:00:10,020
No, no, no. It's French toast jambalaya.
I cooked some shrimp in the pan last
4
00:00:10,020 --> 00:00:11,380
night, so help yourself, girl.
5
00:00:15,640 --> 00:00:18,080
Would you like a slab of bacon with
that?
6
00:00:19,320 --> 00:00:21,580
You think I'm getting a little big?
7
00:00:22,200 --> 00:00:25,520
A little chubsy -upsy? I'm so fat that
if I jumped in the air, I'd get stuck.
8
00:00:25,520 --> 00:00:26,700
that what you're trying to tell me,
Danny? No,
9
00:00:27,600 --> 00:00:29,800
no, no. Well, let me tell you something,
Mr. Man.
10
00:00:31,040 --> 00:00:32,740
They're beautiful no matter what size
they are.
11
00:00:33,680 --> 00:00:34,860
I'll be eating in my room.
12
00:00:35,840 --> 00:00:38,400
When will you learn that words are
mightier than the sword?
13
00:00:38,740 --> 00:00:41,920
No, no, no, the pen. The pen is mightier
than the sword. Oh, great, so now I'm
14
00:00:41,920 --> 00:00:43,640
not smart. Oh, I'm dead and I know
words.
15
00:00:44,680 --> 00:00:46,200
I hope they can fit through the door.
16
00:00:46,900 --> 00:00:48,100
What am I going to eat?
17
00:00:48,760 --> 00:00:51,520
How will you ever marry off this portly
ignoramus?
18
00:00:54,380 --> 00:00:57,540
I don't know how much longer I can keep
this up. If he catches us, he's going to
19
00:00:57,540 --> 00:00:58,540
kill us.
20
00:00:58,820 --> 00:01:00,360
I can't think of a better way to die.
21
00:01:09,840 --> 00:01:11,660
But I can't try to know her name.
22
00:01:12,460 --> 00:01:15,200
Then I'll isolate you there when there's
nobody.
23
00:01:46,760 --> 00:01:47,760
why he left my mama.
24
00:01:48,620 --> 00:01:51,900
Just think that if he walked in on us, I
would be grounded until I'm an old
25
00:01:51,900 --> 00:01:52,900
maid.
26
00:01:53,000 --> 00:01:55,640
Oh, Alex, do you think your mom even
knows that you're gone?
27
00:01:55,920 --> 00:01:58,320
Probably not. I mean, this is the worst
drinking binge ever.
28
00:01:58,620 --> 00:02:01,940
I mean, one minute she's happy, the next
minute she's angry. The minute after
29
00:02:01,940 --> 00:02:03,560
that, she's crying because we ran out of
butter.
30
00:02:05,040 --> 00:02:07,280
I'm just so glad I can crash at
Brianna's place.
31
00:02:08,100 --> 00:02:10,360
I've always dreamed of waking up to this
face.
32
00:02:10,919 --> 00:02:13,380
No, you won't be able to wake up at all
if my dad catches you.
33
00:02:14,660 --> 00:02:16,790
Oh, no, you can't hide it, mom. place
forever.
34
00:02:17,250 --> 00:02:19,670
If things are that bad at home, why
don't you just talk to someone?
35
00:02:20,010 --> 00:02:21,210
I'm talking to the two of you.
36
00:02:21,510 --> 00:02:24,970
No, I meant someone who is paid to
listen, not make fun of you.
37
00:02:25,430 --> 00:02:26,670
Someone like Miss Swain.
38
00:02:27,810 --> 00:02:30,490
Look, if I wanted somebody all my
business, then I would...
39
00:02:30,490 --> 00:02:36,570
Inez,
40
00:02:36,790 --> 00:02:41,550
I couldn't help but notice you got
awfully quiet, awfully fast when I
41
00:02:42,050 --> 00:02:43,110
Something you want to talk about?
42
00:02:43,390 --> 00:02:44,770
No, ma 'am. Everything's fine.
43
00:02:45,370 --> 00:02:46,370
Are you sure?
44
00:02:47,070 --> 00:02:50,890
Come on, you know that you can talk to
me. I'm just a guidance counselor. I'm
45
00:02:50,890 --> 00:02:53,370
not your parents. I'm not, as you kids
say, the po -po.
46
00:02:55,330 --> 00:03:00,390
I'm just two non -judgmental ears that
share an office with the history
47
00:03:01,590 --> 00:03:05,330
Well, actually, aren't we... Uh, Spirit
was thinking about inhaling household
48
00:03:05,330 --> 00:03:06,330
cleaning products.
49
00:03:07,530 --> 00:03:08,530
Spirit?
50
00:03:09,470 --> 00:03:10,470
Spirit?
51
00:03:11,650 --> 00:03:12,650
Yes.
52
00:03:12,880 --> 00:03:14,860
The lemon plants just be calling me.
53
00:03:16,820 --> 00:03:20,560
You come to my office right now. I have
a video I want you to watch. Huff the
54
00:03:20,560 --> 00:03:21,560
Tragic Dragon.
55
00:03:26,880 --> 00:03:29,520
Brianna, I just came from your bedroom.
56
00:03:30,340 --> 00:03:31,420
Guess what I saw in there?
57
00:03:33,100 --> 00:03:35,180
Daddy, Daddy, it's not what you think.
Oh, really?
58
00:03:36,240 --> 00:03:38,280
Then why was my afro king in there?
59
00:03:39,500 --> 00:03:41,000
Why are you using my hand conditioner?
60
00:03:43,370 --> 00:03:46,250
Washington, it makes her fro glow.
61
00:03:47,210 --> 00:03:48,870
Same thing, legal.
62
00:03:50,890 --> 00:03:53,470
No, baby, this is for men. You need Afro
Queen.
63
00:03:56,010 --> 00:03:57,870
Things have been strange around here
lately.
64
00:03:58,090 --> 00:04:01,890
You've been leaving the water on, using
my Afro cane, and I still can't find my
65
00:04:01,890 --> 00:04:02,890
Harvard sweatshirt.
66
00:04:04,210 --> 00:04:05,970
Really? Where is it?
67
00:04:06,770 --> 00:04:08,870
Oh, it's right there on the desk behind
you.
68
00:04:13,930 --> 00:04:14,769
I wasn't there before.
69
00:04:14,770 --> 00:04:17,810
Well, when you can't find something,
it's always in the last place you
70
00:04:18,029 --> 00:04:19,310
Why don't you go look for your place?
71
00:04:21,829 --> 00:04:23,970
All right, Daddy. If you need me, I'll
be in my room.
72
00:04:24,810 --> 00:04:27,470
Oh, you're taking both pizzas? Baby,
that's a lot of bread.
73
00:04:27,950 --> 00:04:30,670
Oh, I'm sorry. Next top model. Next top
model.
74
00:04:38,430 --> 00:04:40,930
Oh, Cheryl, what are you doing here?
75
00:04:41,990 --> 00:04:42,990
Nothing.
76
00:04:43,180 --> 00:04:48,100
I was just in the neighborhood, and I
thought I'd stop in and say hi.
77
00:04:48,920 --> 00:04:49,920
Hi.
78
00:04:50,800 --> 00:04:52,800
Hi. Did you lose something?
79
00:04:53,540 --> 00:04:56,780
As a matter of fact, have you seen
Arnaz? You lost your son?
80
00:04:57,020 --> 00:05:01,040
Hey, don't jump to any conclusions,
Flex. I just haven't seen him since
81
00:05:01,040 --> 00:05:02,420
yesterday, and I miss him.
82
00:05:02,680 --> 00:05:04,040
Therefore, he's not lost.
83
00:05:04,340 --> 00:05:05,380
I'm missing him.
84
00:05:05,600 --> 00:05:08,680
And I'm not a bad mother, because I'm
looking for him.
85
00:05:10,860 --> 00:05:12,240
Cheryl, I didn't say you were a bad
mother.
86
00:05:12,500 --> 00:05:14,760
Well, you implied it with your
accusatory tone.
87
00:05:15,740 --> 00:05:18,060
Whatever. I'll just ask Brianna where he
is.
88
00:05:18,600 --> 00:05:20,400
Brianna! She's in her room.
89
00:05:20,660 --> 00:05:23,360
Oh, don't throw it in my face that you
know where your daughter is.
90
00:05:25,140 --> 00:05:26,140
Yes, Daddy?
91
00:05:26,560 --> 00:05:29,020
Oh, we've got company. Hey, Mrs.
92
00:05:29,260 --> 00:05:31,820
Ballard! Baby, she lost her son at a
hearing.
93
00:05:33,760 --> 00:05:37,000
Have you seen Arnaz? Oh, no, I haven't
seen him. I thought he was at arm's
94
00:05:37,200 --> 00:05:38,200
Are you sure?
95
00:05:48,650 --> 00:05:50,050
At least I know who my child is.
96
00:05:56,870 --> 00:05:57,870
Giddy.
97
00:05:58,310 --> 00:05:59,410
What's going on, man?
98
00:06:00,330 --> 00:06:03,670
Cheryl's looking for Arnaz, and
Brianna's acting weird.
99
00:06:04,350 --> 00:06:05,490
Oh, really?
100
00:06:06,790 --> 00:06:08,330
Check this out. It might help.
101
00:06:09,790 --> 00:06:11,430
This is your resume. How does that help
me?
102
00:06:13,550 --> 00:06:16,370
Well, actually, it doesn't. But I
thought it would be less inconsiderate
103
00:06:16,370 --> 00:06:17,370
saying, help me first.
104
00:06:19,210 --> 00:06:22,210
Man, sales have been really slow down at
Big Sal's. Man, I think I might have to
105
00:06:22,210 --> 00:06:23,109
find another job.
106
00:06:23,110 --> 00:06:26,370
Oh, I can't believe people don't want to
pay a 20 % markup for a pinto with a
107
00:06:26,370 --> 00:06:27,370
Mercedes hood on them.
108
00:06:28,850 --> 00:06:29,850
You feel me?
109
00:06:31,990 --> 00:06:36,550
Dwayne, the only thing you have on here
is Big Sal's. Oh, thank you, Flex. Oh,
110
00:06:36,590 --> 00:06:37,590
problem solved.
111
00:06:38,350 --> 00:06:39,350
Man,
112
00:06:39,610 --> 00:06:41,810
the problem is I'm never going to get a
job off of this.
113
00:06:42,370 --> 00:06:46,270
Dog, in the Latin, the word resume means
pack of lies.
114
00:06:46,810 --> 00:06:48,550
Really? I don't know. Do I look Latin?
115
00:06:50,920 --> 00:06:54,980
What I'm saying is you got to embellish.
Ooh, embellish. Slow down with all the
116
00:06:54,980 --> 00:06:55,980
Latin.
117
00:06:56,540 --> 00:06:58,340
Man, you got to exaggerate a little.
118
00:06:58,580 --> 00:07:02,340
You spice up your resume to make
yourself sound more qualified than you
119
00:07:02,340 --> 00:07:03,680
are. Hmm.
120
00:07:05,520 --> 00:07:06,520
Water?
121
00:07:06,740 --> 00:07:08,820
Ah. Now I'm a beverage distributor.
122
00:07:11,140 --> 00:07:15,200
Anyway, I came over here because I'm
getting a blip on my radar.
123
00:07:15,580 --> 00:07:17,000
Well, then make a cream for that, dog.
124
00:07:19,240 --> 00:07:20,240
Free clinic position.
125
00:07:22,430 --> 00:07:26,230
Man, something's going on with Brianna
under my nose, and I cannot put my
126
00:07:26,230 --> 00:07:30,010
on it. I mean, she's been moody. She's
been eating a lot. She's been wearing my
127
00:07:30,010 --> 00:07:31,710
sweatshirts, even though they're too big
for her.
128
00:07:32,330 --> 00:07:33,149
Oh, that's easy.
129
00:07:33,150 --> 00:07:33,929
She's pregnant.
130
00:07:33,930 --> 00:07:34,930
What?
131
00:07:35,750 --> 00:07:36,609
No, no, no.
132
00:07:36,610 --> 00:07:39,650
My Brianna's not pregnant. That's
somebody else's Brianna, not my Brianna.
133
00:07:44,510 --> 00:07:46,070
Flex, I mean, do the math.
134
00:07:46,310 --> 00:07:49,310
I mean, you know, she's eating a lot. I
mean, eating for two.
135
00:07:49,800 --> 00:07:53,140
I mean, she's wearing big clothes, big
enough to cover her condition, and she's
136
00:07:53,140 --> 00:07:55,800
moody. I mean, the hormones just jumping
all over. Flex.
137
00:07:59,380 --> 00:08:03,060
Flex disappeared.
138
00:08:03,880 --> 00:08:05,620
Ooh, magician.
139
00:08:12,920 --> 00:08:14,540
Brianna, you in there? We need to talk.
140
00:08:19,310 --> 00:08:25,590
going on we can't hide from it all right
i hope you're decent because i'm coming
141
00:08:25,590 --> 00:08:25,850
in
142
00:08:25,850 --> 00:08:32,690
sweetie
143
00:08:32,690 --> 00:08:38,150
i know you're not sleeping i'm not
leaving until we talk baby sit up
144
00:08:38,150 --> 00:08:45,030
what what happened to us and we used to
talk when something was
145
00:08:45,030 --> 00:08:47,870
bothering us i know you're becoming a
young woman but
146
00:08:48,880 --> 00:08:50,420
Do things have to change so much?
147
00:08:50,860 --> 00:08:51,860
Uh -huh.
148
00:08:53,240 --> 00:08:54,240
Maybe they do.
149
00:08:54,580 --> 00:08:56,680
Things were so much simpler when you
were little.
150
00:08:57,220 --> 00:09:00,580
All I had to do was... Tickle, tickle,
tickle, tickle, tickle, tickle, tickle.
151
00:09:02,240 --> 00:09:05,920
At least some things haven't changed.
152
00:09:06,600 --> 00:09:09,160
Tell your dad what's wrong. I promise I
won't get mad.
153
00:09:09,500 --> 00:09:10,740
You can talk to me about anything.
154
00:09:11,080 --> 00:09:13,300
You having school trouble, boy trouble.
155
00:09:14,660 --> 00:09:16,320
Are you pregnant?
156
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
Say what?
157
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Arnaz is in your bed.
158
00:09:35,140 --> 00:09:38,560
Why is Arnaz in your bed? Come here,
Arnaz.
159
00:09:39,700 --> 00:09:41,180
Uh, no, Mr. Washington.
160
00:09:42,300 --> 00:09:43,800
I'm not gonna hurt you.
161
00:09:45,200 --> 00:09:48,560
Your mommy's looking for you. Flex just
wants to take you home.
162
00:09:50,220 --> 00:09:52,420
Uh, no, Mr. Washington.
163
00:09:54,300 --> 00:09:57,700
Come here. It's all right, son. Come
here.
164
00:10:27,850 --> 00:10:32,830
You guys were letting me hide out here
because... My mom's drinking's got out
165
00:10:32,830 --> 00:10:35,130
control. What are you talking about,
Arnaz?
166
00:10:35,850 --> 00:10:38,430
She's been so depressed that all she
does is sleep and drink.
167
00:10:39,410 --> 00:10:43,310
Ever since my dad got engaged to that
younger woman... Ouch. How much younger?
168
00:10:43,610 --> 00:10:44,750
We have homeroom together.
169
00:10:49,230 --> 00:10:53,270
You guys must be really going through a
tough time.
170
00:10:53,610 --> 00:10:55,750
I used to be able to deal with her
drinking, but...
171
00:10:56,260 --> 00:10:57,460
No, it just hurts too much.
172
00:10:59,000 --> 00:11:00,320
Brianna, why don't you tell me sooner?
173
00:11:00,680 --> 00:11:03,960
Because I promised I wouldn't. And
sometimes, Daddy, you overreact. I do
174
00:11:03,960 --> 00:11:04,960
overreact.
175
00:11:05,400 --> 00:11:08,080
That still doesn't give you an excuse
for not telling me.
176
00:11:08,320 --> 00:11:11,360
But, Daddy, I... I don't want to hear
it. You crossed the line. I'm sorry, Mr.
177
00:11:11,480 --> 00:11:12,740
Washington, but she was just protecting
me.
178
00:11:13,840 --> 00:11:14,860
I couldn't take it anymore.
179
00:11:15,400 --> 00:11:16,400
I'm scared.
180
00:11:17,920 --> 00:11:18,920
All right.
181
00:11:19,060 --> 00:11:20,420
I'm going to have to do something about
this.
182
00:11:20,920 --> 00:11:22,900
You're not going to try and shoot me up
by tickling me again, are you?
183
00:11:24,180 --> 00:11:27,370
No. But you can't stay in Brianna's
room. You're going to have to sleep on
184
00:11:27,370 --> 00:11:29,390
couch. And Brianna, you're grounded.
185
00:11:29,790 --> 00:11:32,010
Daddy! Listen, you had a boy in the
room.
186
00:11:32,930 --> 00:11:36,890
Thank you, Mr. Washington, for letting
me stay here, partner, not for the
187
00:11:36,890 --> 00:11:37,890
grounded Brianna, partner.
188
00:11:39,910 --> 00:11:42,710
Okay, when Cheryl gets here, we want to
let her know that we have some concerns.
189
00:11:43,030 --> 00:11:46,310
She's our friend, and we care about her.
So let's not attack her. We don't want
190
00:11:46,310 --> 00:11:47,189
her getting defensive.
191
00:11:47,190 --> 00:11:48,190
You are absolutely right.
192
00:11:48,850 --> 00:11:49,850
Can I pay?
193
00:11:51,740 --> 00:11:55,140
What's with all the food, man? Well,
see, I want to make this like a real AA
194
00:11:55,140 --> 00:11:57,660
meeting. Ooh, event planner.
195
00:12:05,020 --> 00:12:06,020
Hey, Flex.
196
00:12:06,260 --> 00:12:08,140
Thanks for calling me about Arnett. Is
he here?
197
00:12:08,480 --> 00:12:09,920
Uh, no, he's over at my place.
198
00:12:10,180 --> 00:12:11,680
Oh, at least he's not here in this dump.
199
00:12:14,700 --> 00:12:15,700
I'm sorry.
200
00:12:16,360 --> 00:12:17,960
I thought I was going to whisper that.
201
00:12:20,660 --> 00:12:21,660
Cheryl, have you been drinking?
202
00:12:24,300 --> 00:12:25,300
That's good.
203
00:12:28,480 --> 00:12:29,480
No.
204
00:12:31,860 --> 00:12:33,340
Come inside for a minute.
205
00:12:33,880 --> 00:12:39,200
The reason why we asked you over here
is, look, there's no easy way to put
206
00:12:39,260 --> 00:12:40,700
so I'm just going to have to come right
out and say it.
207
00:12:42,300 --> 00:12:44,200
Arnaz is worried that you might have a
drinking problem.
208
00:12:45,180 --> 00:12:46,180
What?
209
00:12:49,630 --> 00:12:51,310
Yeah, honey. That's ridiculous.
210
00:12:54,250 --> 00:12:55,410
No, no, I'm serious.
211
00:12:57,830 --> 00:13:02,150
Apparently, Arnaz has been hiding in
Brianna's room and he's scared to go
212
00:13:02,770 --> 00:13:08,410
Oh, Lex, come on. I mean, you know how
kids exaggerate. That spirit girl, she
213
00:13:08,410 --> 00:13:11,210
thinks she's a designer. Can you say D
-K -N -O?
214
00:13:14,630 --> 00:13:16,170
Dwayne, could you go get the kids?
215
00:13:16,970 --> 00:13:17,970
What am I, your...
216
00:13:20,450 --> 00:13:21,450
Many. I
217
00:13:21,450 --> 00:13:28,350
can't believe this is happening.
218
00:13:28,610 --> 00:13:30,370
This is so embarrassing.
219
00:13:30,730 --> 00:13:34,450
You know, teenagers, you can't live with
them, and you can't find them.
220
00:13:37,690 --> 00:13:38,690
Look,
221
00:13:39,250 --> 00:13:42,830
Canapé, you think the little man has a
box of wine around here?
222
00:13:44,930 --> 00:13:46,650
Cheryl, look, this is serious.
223
00:13:50,280 --> 00:13:54,440
Yes, honey, Mommy has been so worried
about you the last couple days.
224
00:13:54,900 --> 00:13:57,260
Yeah, I've been worried about you for
the last couple of years with your
225
00:13:57,260 --> 00:14:01,460
drinking. Oh, Arnaz, you're being silly.
I mean, you know what they say, one or
226
00:14:01,460 --> 00:14:02,700
two glasses of wine a day.
227
00:14:03,080 --> 00:14:04,320
That's good for your heart.
228
00:14:06,060 --> 00:14:08,280
Oh, well, she must have the heart of sea
biscuits.
229
00:14:12,220 --> 00:14:17,240
I guess what we're trying to say,
Cheryl, is things got bad enough that
230
00:14:17,240 --> 00:14:18,240
left home.
231
00:14:19,080 --> 00:14:20,220
Now you should hear him out.
232
00:14:20,480 --> 00:14:21,480
There's nothing to hear.
233
00:14:22,520 --> 00:14:23,940
Come on, Arnaz, let's go home.
234
00:14:24,360 --> 00:14:25,560
We can talk about it there.
235
00:14:26,520 --> 00:14:27,840
Look, Mom, I can't.
236
00:14:28,920 --> 00:14:30,480
I need some help for your drinking.
237
00:14:31,820 --> 00:14:35,440
I am your mother, and I said you were to
come home right now.
238
00:14:36,100 --> 00:14:38,260
I'm 18. I don't have to go home if I
don't want to.
239
00:14:39,360 --> 00:14:42,680
Arnaz, we are not going to do this here.
Now you come on.
240
00:14:42,900 --> 00:14:43,900
Look, Mom, let go.
241
00:14:43,960 --> 00:14:47,080
I'm hurting my arm. Let go. I'm not
going home with you because you're
242
00:14:49,100 --> 00:14:50,100
Oh, my God, Arnaz.
243
00:14:50,580 --> 00:14:54,540
I... No, Arnaz, I... Brianna, take him
to our house. Take him to our house.
244
00:14:56,440 --> 00:14:57,440
Cheryl,
245
00:14:57,620 --> 00:15:01,880
look. Until you get your act together,
Arnaz is staying with us.
246
00:15:03,020 --> 00:15:06,500
Cheryl, I think you need to go home.
Look, I'll take her home.
247
00:15:09,580 --> 00:15:11,940
Uh, Miss Wayne, can I talk to you for a
minute?
248
00:15:12,160 --> 00:15:13,160
Sure, how can I help?
249
00:15:13,480 --> 00:15:14,880
I need to talk to you about a friend.
250
00:15:16,120 --> 00:15:17,960
Spirit, have we moved on to Harrison?
251
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
It's Arnaz.
252
00:15:26,760 --> 00:15:28,080
I think he needs some help.
253
00:15:29,440 --> 00:15:30,440
It's going to be okay.
254
00:15:31,340 --> 00:15:33,140
Why don't you girls come to my office,
hmm?
255
00:15:34,560 --> 00:15:36,020
Interesting outfit, spirit.
256
00:15:38,380 --> 00:15:40,900
Why don't I hold on to the hairspray?
257
00:15:48,140 --> 00:15:51,040
I, um, I just, uh, came by.
258
00:15:51,950 --> 00:15:55,810
To apologize for yesterday, I don't know
what came over me. Huh, could it have
259
00:15:55,810 --> 00:15:56,810
been the gym bean?
260
00:15:58,730 --> 00:16:00,030
Don't preach to me, Flex.
261
00:16:00,790 --> 00:16:01,790
Somebody's got to.
262
00:16:02,070 --> 00:16:03,270
Cheryl, you hit on it.
263
00:16:04,370 --> 00:16:06,870
Whatever's going on in your house right
now just isn't right.
264
00:16:07,310 --> 00:16:08,710
Don't you think I know that?
265
00:16:09,290 --> 00:16:14,630
I'm just having a hard time with some
things that are going on in my life.
266
00:16:15,290 --> 00:16:19,250
All I know is if you don't deal with
your problem, you're going to lose your
267
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
son.
268
00:16:23,180 --> 00:16:24,180
Is he here?
269
00:16:24,760 --> 00:16:27,680
No, he went with the girls to school to
see the guidance counselor.
270
00:16:28,400 --> 00:16:30,840
Great. Now everybody's going to know our
business.
271
00:16:33,500 --> 00:16:39,640
Cheryl, if that's the only thing that's
important to you, then you've got a
272
00:16:39,640 --> 00:16:40,660
bigger problem than I thought.
273
00:16:45,100 --> 00:16:46,100
Why am I here?
274
00:16:46,280 --> 00:16:48,600
Because we need you at our emergency
cheerleaders meeting.
275
00:16:48,920 --> 00:16:51,660
Yeah, we're discussing shortening our
skirts and we want an expert's opinion.
276
00:16:51,960 --> 00:16:53,940
Oh, that's easy. Yes, shorten the
skirts.
277
00:16:55,000 --> 00:16:57,520
Now, about these tops, are these really
necessary?
278
00:17:03,240 --> 00:17:04,339
Hello, Arnaz.
279
00:17:06,839 --> 00:17:10,800
What's going on here? This is an
allotine meeting for kids living with
280
00:17:10,800 --> 00:17:12,420
members who have problems with alcohol.
281
00:17:13,319 --> 00:17:15,640
Your friends brought you here because
they're scared for you.
282
00:17:17,300 --> 00:17:18,680
I thought I could trust the two of you.
283
00:17:21,180 --> 00:17:22,180
Ernest, don't go.
284
00:17:22,260 --> 00:17:25,480
No, Spirit, he's got to want to do it
for himself. Otherwise, it's not going
285
00:17:25,480 --> 00:17:26,920
work. Ernest, please do this.
286
00:17:27,579 --> 00:17:29,880
Look, I care about you, and I hate
seeing you like this.
287
00:17:30,820 --> 00:17:32,600
You don't deserve what your mother's
doing to you.
288
00:17:39,260 --> 00:17:40,260
Okay, fine, I'll stay.
289
00:17:41,460 --> 00:17:42,460
But I'm not talking.
290
00:17:47,649 --> 00:17:51,890
Okay, so, where were we? Um, Jennifer,
you were talking about your dad's slip.
291
00:17:53,110 --> 00:17:56,190
Um, things were going great at work.
292
00:17:56,530 --> 00:17:58,050
He even got a promotion.
293
00:17:59,110 --> 00:18:03,650
And his co -workers took him out to
celebrate for happy hour.
294
00:18:04,370 --> 00:18:07,910
Um, but he didn't come home till the
next morning.
295
00:18:08,630 --> 00:18:10,950
I'm sure whatever time he got home, it
was happy hour somewhere.
296
00:18:13,410 --> 00:18:16,730
Sweetie, Jennifer's talking, but you'll
get your chance.
297
00:18:17,640 --> 00:18:19,580
So, Jennifer, how has this affected you?
298
00:18:21,680 --> 00:18:28,060
When my dad starts drinking, I feel like
it's my fault.
299
00:18:29,380 --> 00:18:33,580
Why do you think that you should be
responsible for your dad's drinking?
300
00:18:34,160 --> 00:18:36,020
Yeah, you can't watch him 24 -7.
301
00:18:37,480 --> 00:18:38,600
Why should you have to?
302
00:18:39,560 --> 00:18:40,560
They're adults.
303
00:18:42,459 --> 00:18:45,200
Every disappointment in their lives
should mean they have to get drunk and
304
00:18:45,200 --> 00:18:47,580
get the laundries done. Or if you've had
any dinner.
305
00:18:48,200 --> 00:18:49,820
Or if they've bathed in the last three
days.
306
00:18:50,520 --> 00:18:51,520
You sound angry.
307
00:18:51,900 --> 00:18:52,900
Yeah, I'm angry.
308
00:18:54,540 --> 00:18:56,240
My dad's out of our lives.
309
00:18:57,480 --> 00:18:58,680
Doesn't she know that hurts me too?
310
00:19:01,000 --> 00:19:02,100
Maybe I should start drinking.
311
00:19:02,920 --> 00:19:06,740
Arnaz, one screwed up person in this
family is enough.
312
00:19:07,960 --> 00:19:08,960
What are you doing here?
313
00:19:10,790 --> 00:19:12,670
Mr. Washington brought me down.
314
00:19:14,450 --> 00:19:15,550
I'm so sorry.
315
00:19:15,790 --> 00:19:20,890
You're always sorry. Hey, it took a lot
of courage for your mom to come down
316
00:19:20,890 --> 00:19:22,170
here. Don't judge her.
317
00:19:23,350 --> 00:19:24,930
Just listen to what she has to say.
318
00:19:25,170 --> 00:19:26,370
I've heard all this before.
319
00:19:27,150 --> 00:19:28,430
Nothing ever changes.
320
00:19:29,430 --> 00:19:33,970
I know I have a problem, and I have to
do something.
321
00:19:36,270 --> 00:19:38,310
I just, I don't know how to start.
322
00:19:40,620 --> 00:19:41,660
Why don't you start here?
323
00:19:47,000 --> 00:19:48,360
Is it all right if your mom stays?
324
00:19:55,200 --> 00:19:56,400
There's a thing next to me here, Mom.
325
00:20:09,930 --> 00:20:10,930
I love you, Daddy.
326
00:20:11,130 --> 00:20:12,130
I love you, too, baby.
327
00:20:12,430 --> 00:20:15,550
And I'm proud of you, the way you stood
by her nails like a true friend.
328
00:20:16,530 --> 00:20:17,630
But you're still grounded.
329
00:20:18,250 --> 00:20:21,930
Yep. Not going anywhere for a long, long
time.
330
00:20:52,200 --> 00:20:53,320
Love you too, Netta.
26557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.