Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:02,210
Last time on 101.
2
00:00:02,570 --> 00:00:06,030
When you spill your guts on this
videotape and our man sees it, he's
3
00:00:06,030 --> 00:00:07,050
silly putty in your hand.
4
00:00:07,570 --> 00:00:12,210
I just want to let you know that I like
you as much as you like me.
5
00:00:13,330 --> 00:00:14,370
Now scratch that.
6
00:00:15,350 --> 00:00:16,350
I love you, boo.
7
00:00:23,270 --> 00:00:27,490
I've been invited to a tryout with the
Clippers next week in Los Angeles!
8
00:00:32,140 --> 00:00:35,980
Are you trying to tell me that you're
taking Brianna away from me? All I'm
9
00:00:35,980 --> 00:00:39,220
saying is, the year is up.
10
00:00:42,480 --> 00:00:44,440
Brianna, I bought this tape.
11
00:00:50,300 --> 00:00:51,860
Ride, ride the tape.
12
00:00:52,300 --> 00:00:53,700
Uh, so.
13
00:00:54,700 --> 00:00:56,100
Uh, so.
14
00:00:58,300 --> 00:01:00,220
Is there something you want to say to my
face?
15
00:01:01,180 --> 00:01:02,180
Hello, ba -
16
00:01:03,809 --> 00:01:05,069
Now, do you have something to say?
17
00:01:05,450 --> 00:01:08,470
Well, it depends on what you have to
say. You know a kiss says everything.
18
00:01:11,270 --> 00:01:12,730
Does a kiss say shut up?
19
00:01:14,090 --> 00:01:16,410
You know what? Let this take you to
talking spinach tea.
20
00:01:16,930 --> 00:01:17,950
Brianna, get that back!
21
00:01:18,290 --> 00:01:20,190
Brianna! Get that back! Stop it!
22
00:01:21,730 --> 00:01:22,730
Oops.
23
00:01:22,910 --> 00:01:23,910
I'm sorry.
24
00:01:24,690 --> 00:01:26,030
Maybe you should have got it on DVD.
25
00:01:28,610 --> 00:01:30,830
You said you love me, boo.
26
00:01:31,960 --> 00:01:34,320
I'm going to make you say those words
again if it kills me.
27
00:01:36,560 --> 00:01:41,220
What's going on? Well, remember that
Arnette's been chasing after Brianna
28
00:01:41,220 --> 00:01:44,600
since we met her. So I made a tape to
show him how I feel, but obviously it
29
00:01:44,600 --> 00:01:45,399
wasn't enough.
30
00:01:45,400 --> 00:01:46,400
Is that all?
31
00:01:46,660 --> 00:01:49,420
Let's see, sweetie, what you have to do.
Nicole, Nicole, hold on, hold on. I got
32
00:01:49,420 --> 00:01:50,420
this. Roll on, roll on.
33
00:01:52,800 --> 00:01:54,860
Brianna, why don't you just tell him
straight to his face?
34
00:01:55,580 --> 00:01:56,580
Because I...
35
00:01:56,940 --> 00:02:00,380
He's the boy. He should be chasing me.
Like Mama always says, the cat don't
36
00:02:00,380 --> 00:02:01,420
chase the dog. Right, Mama?
37
00:02:01,680 --> 00:02:03,440
Well, that's how your father caught me.
38
00:02:03,960 --> 00:02:04,960
Meow.
39
00:02:06,600 --> 00:02:08,020
All right, look, listen to your daddy.
40
00:02:08,240 --> 00:02:11,400
Now, if he was worth making a tape for,
which I don't think he is, then he's
41
00:02:11,400 --> 00:02:14,560
worth following your pride for. Now,
fill out a deposit slip and take that to
42
00:02:14,560 --> 00:02:15,560
the bank.
43
00:02:15,740 --> 00:02:16,740
The heart bank.
44
00:02:18,080 --> 00:02:21,040
Okay, you know what? I think he should
open an account at the corny bank. Yes.
45
00:02:22,380 --> 00:02:25,080
The heart bank.
46
00:02:25,660 --> 00:02:27,440
Oh, no, Flex. She's going with me.
47
00:02:27,680 --> 00:02:28,940
Oh, listen here, cat dog.
48
00:02:31,240 --> 00:02:32,360
She's staying here.
49
00:02:32,640 --> 00:02:37,180
Man, she hates Nova Scotia, Nicole. How
can she hate Nova Scotia? It's Canada's
50
00:02:37,180 --> 00:02:43,420
ocean playground. It has robust winters,
reluctant springs, fresh summers, and
51
00:02:43,420 --> 00:02:44,600
lingering fall.
52
00:02:44,900 --> 00:02:49,340
And Brianna likes it here in the good
old U .S. of A. With its black snow
53
00:02:49,340 --> 00:02:53,440
winters, its high -crime springs, heat
-stroke summers, and high -crime falls.
54
00:02:56,140 --> 00:02:58,180
This has nothing to do with Canada.
55
00:02:58,460 --> 00:03:01,120
This has to do with you and your
mistress.
56
00:03:01,380 --> 00:03:06,180
My what? Ever since we were 16, it's
always been about you, me,
57
00:03:06,380 --> 00:03:09,360
and Orange Betty.
58
00:03:11,460 --> 00:03:15,240
And whenever you're forced to choose,
you've always chosen her.
59
00:03:16,140 --> 00:03:20,020
Oh, that's ridiculous. Giving an
inanimate object human qualities.
60
00:03:20,460 --> 00:03:21,940
Stop digging your nails into her.
61
00:03:23,370 --> 00:03:26,090
You see what I mean? It's always about
her. No, you tripping.
62
00:03:26,310 --> 00:03:27,670
I'm tripping. You're always tripping.
Okay, fine.
63
00:03:28,370 --> 00:03:30,170
Brianna could stay here with you.
64
00:03:31,650 --> 00:03:33,310
Now you're talking. No problem.
65
00:03:33,890 --> 00:03:36,430
But, uh, on one condition.
66
00:03:37,390 --> 00:03:38,650
You gotta make a choice.
67
00:03:39,490 --> 00:03:42,050
The NBA or Brianna.
68
00:03:51,560 --> 00:03:57,280
But I can't turn nobody Then I'll
isolate you now When there's nobody
69
00:04:29,800 --> 00:04:32,580
y 'all before I head off to L .A. to try
out for the Clippers!
70
00:04:34,840 --> 00:04:39,160
Uh -huh. And I'm going on for the ride.
What? Somebody say something.
71
00:04:39,820 --> 00:04:40,820
Hey,
72
00:04:41,860 --> 00:04:44,700
uh, Dad, did you renovate or did P.
Diddy throw up in here?
73
00:04:45,600 --> 00:04:47,840
It's my new hotness, shorty. You know
what I'm saying.
74
00:04:48,100 --> 00:04:49,280
Man, nobody knows what you're saying.
75
00:04:50,080 --> 00:04:53,240
So, son, when you gonna blaze out to L
.A., man?
76
00:04:54,360 --> 00:04:57,360
Uh, Dad, there's nothing sadder than an
old rapper.
77
00:04:59,020 --> 00:05:02,640
I'm leaving in a few hours. What about
Brianna? Oh, she's cool. She's cool.
78
00:05:03,100 --> 00:05:05,040
She hates me, but I don't want to talk
about that right now.
79
00:05:05,300 --> 00:05:07,740
Okay, son, we'll rap about it later, all
right?
80
00:05:08,820 --> 00:05:12,880
Hey, but did I tell y 'all that WYNX is
sending a film crew to follow me around?
81
00:05:13,060 --> 00:05:16,420
You know what I'm saying? They calling
it the life of an NBA rookie.
82
00:05:17,680 --> 00:05:21,620
Man, I had a film crew follow me around
once. Yeah, they called it Exhibit A of
83
00:05:21,620 --> 00:05:22,620
my divorce proceedings.
84
00:05:25,230 --> 00:05:26,410
I'm looking forward to the groupies.
85
00:05:26,730 --> 00:05:29,430
Those mindless girls hoping to use me to
get to Flex.
86
00:05:29,910 --> 00:05:30,910
I love this game.
87
00:05:32,370 --> 00:05:34,390
Hey, Flex, can I holler at you for a
minute?
88
00:05:34,670 --> 00:05:36,750
Hey, what you doing is hot.
89
00:05:37,210 --> 00:05:38,990
The whole community got your back.
90
00:05:39,290 --> 00:05:40,350
Hey, I appreciate your support.
91
00:05:40,970 --> 00:05:42,950
Cool, cool, cool. Now check it.
92
00:05:43,510 --> 00:05:47,790
When you make the squad, I'm going to
need you to miss a few baskets. You
93
00:05:49,040 --> 00:05:52,320
No, Shaq. Shaq, a few free throws,
whatever. I'll cut you in on the ching
94
00:05:52,320 --> 00:05:53,320
-ching.
95
00:05:53,560 --> 00:05:56,840
Hold up, Walt. Are you asking me to
cheat, bruh? Are you asking me to throw
96
00:05:56,840 --> 00:05:59,020
game? Ho, ho, ho, ho, ho, ho. Brother,
no.
97
00:05:59,400 --> 00:06:00,500
All right, don't be so negative.
98
00:06:01,200 --> 00:06:02,200
I'm telling you to win.
99
00:06:03,180 --> 00:06:04,180
To win for us.
100
00:06:06,820 --> 00:06:12,900
Flax, you know, I didn't realize how
cute you were until today.
101
00:06:13,880 --> 00:06:14,940
Candy, I thought you had a man.
102
00:06:15,680 --> 00:06:16,720
That's just what I tell you.
103
00:06:20,840 --> 00:06:24,560
He doesn't have an exclusively binding
contract with his signing bonus.
104
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
Neither do I.
105
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
Oh.
106
00:06:31,020 --> 00:06:33,900
So, son, you ready to talk about
Brianna?
107
00:06:34,420 --> 00:06:37,120
Dad, you know it's an awful thing when
your child hates you.
108
00:06:37,340 --> 00:06:38,560
Why? It never bothered me none.
109
00:06:39,280 --> 00:06:42,240
Did you tell Nicole that Brianna could
stay with me and your mother?
110
00:06:42,500 --> 00:06:46,540
Yep, and it was a great plan, too, until
Nicole killed it, just gutted it like a
111
00:06:46,540 --> 00:06:48,680
fish. Now, let me tell you what
happened.
112
00:06:49,120 --> 00:06:50,120
I, I, I...
113
00:06:50,430 --> 00:06:54,610
First of all, all right, okay, Brianna
has had an amazing year here with me,
114
00:06:54,650 --> 00:06:55,650
thanks to you.
115
00:06:56,310 --> 00:06:57,310
Yay, mommy!
116
00:06:59,190 --> 00:07:00,890
Uh, get to the point, Flex.
117
00:07:01,170 --> 00:07:04,370
The point is this. During the six weeks
of training camp, Brianna can stay here
118
00:07:04,370 --> 00:07:07,390
with my folks, where she can continue
studying and cheerleading.
119
00:07:08,170 --> 00:07:09,190
Yay, daddy!
120
00:07:10,630 --> 00:07:16,250
And then when I make the team... You
mean if you make the team. When? If.
121
00:07:16,310 --> 00:07:18,330
If. When? If. When? Wait, wait, wait,
wait, wait.
122
00:07:38,540 --> 00:07:41,100
You're right. Let me and your mom talk
for a minute, okay?
123
00:07:41,500 --> 00:07:44,780
Okay. Thank you. Love you guys. We love
you too, Bree.
124
00:07:45,400 --> 00:07:48,580
Oh, Flex, please. Your plan is just so
weak.
125
00:07:48,800 --> 00:07:51,520
Well, that was plan A. You didn't hear
plan B yet. And what's that?
126
00:07:51,840 --> 00:07:55,720
That just ain't involved you, a soothing
hot bath, and a blow dryer.
127
00:07:58,580 --> 00:07:59,580
Very funny.
128
00:08:00,080 --> 00:08:01,080
Yeah.
129
00:08:01,180 --> 00:08:03,020
Now let's get back to your plan A.
130
00:08:04,700 --> 00:08:07,300
Now what happens if you make the NBA?
131
00:08:08,520 --> 00:08:09,840
When I make it to the NBA.
132
00:08:10,060 --> 00:08:11,060
Whatever.
133
00:08:11,160 --> 00:08:13,800
You're either going to be on the road or
in L .A.
134
00:08:14,180 --> 00:08:17,820
I mean, the only time Brianna will see
you is on TV saying, Oh, there go my
135
00:08:17,820 --> 00:08:19,260
daddy! Oh, there go my daddy!
136
00:08:21,060 --> 00:08:22,960
You're being a little bit too dramatic,
Nicole.
137
00:08:23,320 --> 00:08:25,680
And I think you're being a little
unrealistic, Flex.
138
00:08:26,240 --> 00:08:30,120
Why should Brianna have a part -time dad
when she can have a full -time mom?
139
00:08:32,600 --> 00:08:33,600
What can I say, Pop?
140
00:08:33,909 --> 00:08:34,909
The witch had me.
141
00:08:35,549 --> 00:08:39,470
Hey, Flex, if I learned anything from my
second wife, it's to marry a woman who
142
00:08:39,470 --> 00:08:40,470
doesn't speak any English.
143
00:08:40,850 --> 00:08:43,530
She can say the words, I do, don't.
144
00:08:45,450 --> 00:08:46,630
Except for you, Candy.
145
00:08:47,610 --> 00:08:49,650
Sweetie, I need a sugar daddy, not a
milk dud.
146
00:08:52,270 --> 00:08:55,710
Flex, you're a very resourceful man.
You'll be all right. I bet the little
147
00:08:55,710 --> 00:08:57,350
stays here. I appreciate the optimism.
148
00:08:57,890 --> 00:09:00,250
No, really, I mean I bet the little girl
stays here.
149
00:09:05,420 --> 00:09:08,280
Hey, man, did you get those copies of
Matrix 1 and 2 for me? Oh, man, even
150
00:09:08,280 --> 00:09:10,760
better. I got you Men in Black 4.
151
00:09:13,340 --> 00:09:15,240
What's up, sad heads?
152
00:09:15,540 --> 00:09:19,080
Hey, Eunice, what are you doing here?
153
00:09:19,360 --> 00:09:20,680
I brought you your lunch, baby.
154
00:09:21,400 --> 00:09:25,800
And I came to check my son, who is
ducking my phone calls.
155
00:09:26,440 --> 00:09:30,020
Now, you need to stay home and give up
this NBA nonsense.
156
00:09:30,340 --> 00:09:33,760
Didn't you learn anything the first time
you tripped and blew out your knee?
157
00:09:33,980 --> 00:09:34,980
Yes, Mom.
158
00:09:35,130 --> 00:09:36,450
Never cry on national TV.
159
00:09:36,830 --> 00:09:37,850
Hey, Fletcher, Fletcher.
160
00:09:38,390 --> 00:09:41,410
Look here, let me snap this moment with
the proud parents.
161
00:09:44,590 --> 00:09:46,590
All right.
162
00:09:46,950 --> 00:09:47,950
That'll be $50.
163
00:09:48,190 --> 00:09:49,190
Man, get out of here.
164
00:09:50,390 --> 00:09:53,210
Oh, look at my baby smile.
165
00:09:54,030 --> 00:09:56,330
Vianna has that same smile, huh?
166
00:09:56,650 --> 00:09:57,650
Yes, she does.
167
00:09:57,990 --> 00:09:59,390
But she wasn't wearing it today.
168
00:10:02,070 --> 00:10:04,510
Oh, how did Mom take it? Oh, did she
cry?
169
00:10:04,960 --> 00:10:09,280
I think she handled it pretty well. Oh,
good, good. You know we gotta take her
170
00:10:09,280 --> 00:10:10,860
out for a nice dinner before your
flight, right?
171
00:10:11,320 --> 00:10:13,200
So, which part of our plan did she like
the most?
172
00:10:13,740 --> 00:10:17,540
Uh, the part where you go with her to
Nova Scotia. Now, what's the number of
173
00:10:17,540 --> 00:10:18,800
ribs and such? Non -smoking, right?
174
00:10:19,320 --> 00:10:20,320
Wait, wait, wait.
175
00:10:20,640 --> 00:10:23,220
I'm going to Nova Scotia? Yeah, isn't
that great?
176
00:10:24,140 --> 00:10:26,540
You're going to Canada's ocean
playground, huh?
177
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Daddy!
178
00:10:29,040 --> 00:10:33,680
Rihanna, baby, I tried, but it just
doesn't make sense.
179
00:10:34,350 --> 00:10:37,930
What doesn't make sense is me moving
from Atlanta to here just to end up in
180
00:10:37,930 --> 00:10:38,930
Scotia anyway.
181
00:10:39,090 --> 00:10:41,830
I feel like I'm in foster care. Thank
you, foster daddy.
182
00:10:43,730 --> 00:10:44,730
Brianna, I'm sorry.
183
00:10:45,150 --> 00:10:47,890
And it kills me to say this, but your
mother's right.
184
00:10:48,770 --> 00:10:53,590
I mean, why should you have a part -time
dad when you can have a full -time mom?
185
00:10:54,190 --> 00:10:56,710
You know, sweetie, we're just trying to
do what's best for you.
186
00:10:57,450 --> 00:10:59,710
No, dad, I think we're doing what's best
for you.
187
00:11:09,450 --> 00:11:11,150
So did you at least run after Brianna?
188
00:11:11,390 --> 00:11:14,770
You run too fast, Pop. I gotta save
money for training camp. You know what
189
00:11:14,770 --> 00:11:15,770
saying, fella?
190
00:11:16,450 --> 00:11:17,450
Now look.
191
00:11:17,830 --> 00:11:23,870
You take that narrow behind back to your
house and you work things out with your
192
00:11:23,870 --> 00:11:27,130
daughter. And don't come back until you
do.
193
00:11:28,110 --> 00:11:29,110
Go!
194
00:11:33,390 --> 00:11:37,190
My dad always gets what he wants. I hate
him, I hate him, I hate him. It's not
195
00:11:37,190 --> 00:11:38,190
fair.
196
00:11:38,480 --> 00:11:39,580
No, you're going to Canada.
197
00:11:39,820 --> 00:11:41,480
I'm going to miss you so much.
198
00:11:42,500 --> 00:11:44,800
Ray, Ray, stay still and you better not
tell Mama.
199
00:11:46,520 --> 00:11:49,680
It's just not fair. I thought my father
would fight for me to stay here with my
200
00:11:49,680 --> 00:11:52,560
friends. By friends, do you mean me or
Arnaz?
201
00:11:53,020 --> 00:11:54,020
Girl, you.
202
00:11:54,180 --> 00:11:56,740
Don't even talk to me about Arnaz. I am
so over him.
203
00:11:57,620 --> 00:12:00,660
Ooh, is that him over there with all
that sweat just glistening on his
204
00:12:00,660 --> 00:12:02,340
bronzy chest? Do you see it?
205
00:12:03,100 --> 00:12:06,780
Maybe you should take your pilot's
advice and talk to Arnaz. Go to Nova
206
00:12:06,780 --> 00:12:07,780
with a clean heart.
207
00:12:08,940 --> 00:12:09,940
You know what?
208
00:12:10,160 --> 00:12:11,139
You're right.
209
00:12:11,140 --> 00:12:13,220
No sense in playing childhood games
today.
210
00:12:14,060 --> 00:12:15,060
I'm a woman.
211
00:12:16,180 --> 00:12:17,800
Ah! Here he comes, here he comes, here
he comes.
212
00:12:20,180 --> 00:12:21,180
What's up, Brianna?
213
00:12:21,840 --> 00:12:22,840
Oh.
214
00:12:23,620 --> 00:12:26,180
Arnaz, where'd you come from? Come on,
girl. Stop playing.
215
00:12:26,400 --> 00:12:29,480
You know you want to get on this bike
and ride with me into the sunset.
216
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
Okay.
217
00:12:34,300 --> 00:12:35,300
Hey, Arnaz.
218
00:12:35,900 --> 00:12:37,000
I'm ready for my ride.
219
00:12:38,380 --> 00:12:40,560
Oh, so you were going to ride into the
sunset with her, too?
220
00:12:41,480 --> 00:12:44,740
No, you see, what happened was... Man,
it's hot out here.
221
00:12:45,900 --> 00:12:48,120
Come on, Arnaz. My calves are swollen.
222
00:12:48,640 --> 00:12:50,280
See? Uh -huh.
223
00:12:50,740 --> 00:12:51,740
I see.
224
00:12:52,360 --> 00:12:54,800
Go ahead. Give the girl with the fat
calves a ride.
225
00:12:55,640 --> 00:12:58,180
Don't you know fat is back, Bri -Bri?
226
00:12:58,980 --> 00:12:59,980
Lake Bloomer.
227
00:13:01,640 --> 00:13:02,640
All right, Brianna.
228
00:13:03,020 --> 00:13:03,839
I'm going.
229
00:13:03,840 --> 00:13:06,080
If I pedal down this hill, I'm not
pedaling back.
230
00:13:06,300 --> 00:13:07,300
You got something to say?
231
00:13:07,420 --> 00:13:08,420
Yeah.
232
00:13:08,720 --> 00:13:09,860
Get to petting him, baby.
233
00:13:12,480 --> 00:13:13,480
All right, then.
234
00:13:15,020 --> 00:13:16,040
Bye, Bree Bree.
235
00:13:17,420 --> 00:13:19,860
You're just going to let him ride off
with her like that?
236
00:13:20,820 --> 00:13:21,820
What's the use?
237
00:13:22,260 --> 00:13:23,440
I'm moving anyway.
238
00:13:29,940 --> 00:13:30,980
Brad is not back yet?
239
00:13:31,820 --> 00:13:34,740
I know she's sitting on that stupid
spirit. I'm going to get her.
240
00:13:34,960 --> 00:13:38,020
No, well, she needs this time to be with
her friend, Flex.
241
00:13:38,510 --> 00:13:40,390
Let her come to you when she's ready.
242
00:13:41,950 --> 00:13:42,950
Maybe you're right.
243
00:13:43,870 --> 00:13:44,870
So what are you doing?
244
00:13:45,110 --> 00:13:49,530
Well, before we go to Nova Scotia, I'm
planning a little side trip to downtown
245
00:13:49,530 --> 00:13:52,110
Pugwash. It's my favorite city in
Canada.
246
00:13:52,330 --> 00:13:57,170
On a good day, you can see humpbacks and
fimpbacks and even a minke, the size of
247
00:13:57,170 --> 00:13:58,750
all mammalian ocean dwellers.
248
00:14:01,270 --> 00:14:02,510
Are you high?
249
00:14:06,700 --> 00:14:10,240
Yeah, well, just make sure Brianna takes
her blue coat up there, all right? And
250
00:14:10,240 --> 00:14:14,240
if she catches a cold, give her chicken
soup with rice, not noodles. She hates
251
00:14:14,240 --> 00:14:17,820
noodles. Flex, I had raised that girl
for 14 years.
252
00:14:18,060 --> 00:14:19,240
You've had her only one.
253
00:14:19,560 --> 00:14:20,960
I know what to do.
254
00:14:22,300 --> 00:14:23,300
Noodles.
255
00:14:25,560 --> 00:14:30,460
But I think it's cute how good a father
you are. Yeah, you know, we've grown so
256
00:14:30,460 --> 00:14:31,540
close over the years.
257
00:14:32,120 --> 00:14:33,660
She's my ray of sunshine.
258
00:14:43,690 --> 00:14:45,010
Bang. Somebody better go talk to her.
259
00:14:45,230 --> 00:14:46,230
Not you, Daddy!
260
00:14:48,650 --> 00:14:49,650
That's my cue.
261
00:14:49,770 --> 00:14:50,930
Oh, but listen, listen.
262
00:14:51,630 --> 00:14:54,190
I'm leaving soon, and I gotta talk to
her.
263
00:14:54,650 --> 00:14:57,010
Hook up with me in another 14 years!
264
00:14:59,170 --> 00:15:03,070
What? Oh, I ain't gonna talk, man. No,
wait, wait, wait, wait, wait. Why don't
265
00:15:03,070 --> 00:15:07,350
you take a walk down to the barbershop,
cool off a little, and I'll see what I
266
00:15:07,350 --> 00:15:08,350
can do, okay?
267
00:15:08,490 --> 00:15:09,490
Okay.
268
00:15:15,600 --> 00:15:16,600
Hey, sweetie.
269
00:15:18,140 --> 00:15:19,220
Oh, baby.
270
00:15:21,120 --> 00:15:22,120
Okay.
271
00:15:22,460 --> 00:15:23,460
What's going on?
272
00:15:24,380 --> 00:15:26,360
Mom, everything's all messed up now.
273
00:15:26,960 --> 00:15:29,480
Arnaz is riding around with some hoochie
with fat calves.
274
00:15:31,060 --> 00:15:33,520
I mean, I hate it that I like him so
much.
275
00:15:33,740 --> 00:15:35,020
Oh, baby, baby.
276
00:15:35,240 --> 00:15:36,740
I know what you're talking about.
277
00:15:37,060 --> 00:15:38,200
Karen Draper.
278
00:15:39,040 --> 00:15:40,740
That was my fat calf girl.
279
00:15:41,290 --> 00:15:45,430
Your dad was always checking her out and
grinning at her like he was a Kool -Aid
280
00:15:45,430 --> 00:15:46,430
man.
281
00:15:47,130 --> 00:15:52,730
I used to get so mad, I just wanted to
slap those cute little dimples right off
282
00:15:52,730 --> 00:15:53,569
his face.
283
00:15:53,570 --> 00:15:54,549
I know.
284
00:15:54,550 --> 00:15:56,290
With Arnaz, it's his eyelashes.
285
00:15:56,930 --> 00:15:58,790
There are little fans on his face.
286
00:16:00,970 --> 00:16:02,830
Just fluttering like butterflies.
287
00:16:04,470 --> 00:16:05,470
Flutter.
288
00:16:10,990 --> 00:16:12,050
Talk to Mama. Come on back.
289
00:16:12,910 --> 00:16:15,890
Listen, Bree, um, we need to talk about
your daddy.
290
00:16:16,550 --> 00:16:19,590
Um, I think you're being a little hard
on him. Hard on him?
291
00:16:19,870 --> 00:16:21,210
Shoot, he's being hard on me.
292
00:16:21,810 --> 00:16:24,070
Well, sweetie, don't you have dreams?
293
00:16:24,430 --> 00:16:27,850
You mean like the one where you're
standing in front of the class naked? I
294
00:16:27,850 --> 00:16:30,410
that one except Arnaz is there, too,
playing the guitar and eating pizza.
295
00:16:33,530 --> 00:16:37,970
Okay, uh, forget about the dreams.
Let's, uh, let's talk about choices,
296
00:16:38,670 --> 00:16:39,730
Choice number one.
297
00:16:40,170 --> 00:16:43,970
Your dad could stay here with you and
miss out on an opportunity of a
298
00:16:44,330 --> 00:16:47,290
Shoot, I'm cool with that. See, now you
understand me.
299
00:16:47,730 --> 00:16:49,930
Or, or, or, choice number two.
300
00:16:50,130 --> 00:16:54,390
He could pursue his lifelong dream and
love you for letting him do it.
301
00:16:55,830 --> 00:16:58,590
Uh, which one gets me out of going to
Nova Scotia?
302
00:17:00,330 --> 00:17:02,650
Baby, you were always going to Nova
Scotia.
303
00:17:03,570 --> 00:17:05,369
But your daddy's about to leave soon.
304
00:17:05,730 --> 00:17:08,250
So now what are you going to do about
that?
305
00:17:16,650 --> 00:17:20,109
I don't know what to do. Nicole hasn't
called yet. I'm about to leave. My
306
00:17:20,109 --> 00:17:23,790
daughter hates me. You know what? Maybe
I shouldn't go. No, Flex, no. We're
307
00:17:23,790 --> 00:17:25,310
getting on that plane. And do you know
why?
308
00:17:25,550 --> 00:17:29,190
Because this is our dream. You being in
the NBA, me riding on your coattails.
309
00:17:29,210 --> 00:17:31,030
Please, Flex, don't defer my dream.
310
00:17:32,110 --> 00:17:33,810
You keep moving and you won't have a
dream.
311
00:17:35,490 --> 00:17:40,610
Flex, I am so glad you finally came to
your senses. You need to stay here. Be
312
00:17:40,610 --> 00:17:46,240
adult. Hey, Flex, for whatever it's
worth, I... definitely go. You don't
313
00:17:46,240 --> 00:17:49,660
son what to do. I tell my son what to
do. Walter, you got a point.
314
00:18:00,220 --> 00:18:02,420
Brianna, I'm glad you're here.
315
00:18:02,700 --> 00:18:04,340
Look, Daddy, can I talk to you?
316
00:18:06,040 --> 00:18:12,540
Listen, sweetie, if me going to the NBA
means losing you, then I won't go.
317
00:18:13,620 --> 00:18:14,620
Daddy, please.
318
00:18:14,680 --> 00:18:16,960
What gave you the way to ask? Because if
I would have left, that means I'm
319
00:18:16,960 --> 00:18:17,960
lying.
320
00:18:18,220 --> 00:18:19,220
Look,
321
00:18:20,120 --> 00:18:24,000
Mom helped me realize that you'll never
feel complete unless you go to L .A. and
322
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
do your thing.
323
00:18:25,080 --> 00:18:27,120
And I don't want to be the reason that
you're not happy.
324
00:18:27,660 --> 00:18:30,860
Baby, you are what makes me happy.
325
00:18:31,120 --> 00:18:33,160
And this has been the best year of my
life.
326
00:18:34,940 --> 00:18:37,160
Come on, Flex.
327
00:18:37,660 --> 00:18:38,680
We got to play the cat dog.
328
00:18:46,380 --> 00:18:47,380
I guess this is it.
329
00:18:48,980 --> 00:18:52,220
Brianna, if I make it, you'll be the
first to know.
330
00:18:52,960 --> 00:18:55,920
No, Daddy, when you make it. Oh, that's
my girl.
331
00:18:59,400 --> 00:19:00,460
This one's on the house.
332
00:19:04,220 --> 00:19:06,340
So, did you figure out how you're going
to say goodbye to Arnett?
333
00:19:06,640 --> 00:19:09,880
Well, while he and Ginger were inside
getting a glass of water, something came
334
00:19:09,880 --> 00:19:10,759
to me.
335
00:19:10,760 --> 00:19:11,760
Charge!
336
00:19:51,880 --> 00:19:52,940
Love you too, Netta.
26907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.