Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,720 --> 00:00:45,020
I've not done vol -au -vent.
2
00:00:45,420 --> 00:00:47,520
I think they're too much for a funeral.
3
00:00:47,840 --> 00:00:51,160
It's the flaky capacity of them. Come
on, Malcolm.
4
00:00:51,500 --> 00:00:53,180
Can we get the cling film off these?
5
00:00:55,220 --> 00:00:56,640
Have you noticed something?
6
00:00:56,960 --> 00:00:58,740
Not putting the jaffa cakes out.
7
00:00:59,480 --> 00:01:00,480
I couldn't.
8
00:01:00,940 --> 00:01:02,380
Maybe your dad's favourite.
9
00:01:03,900 --> 00:01:08,540
Oh, just think, Malcolm. I'll never be
washing the chocolate off his pyjamas
10
00:01:08,540 --> 00:01:12,120
again. Come on, ma 'am. You've got to be
strong.
11
00:01:13,000 --> 00:01:14,100
Yes, you're right.
12
00:01:14,640 --> 00:01:15,880
Can't think of me now.
13
00:01:16,100 --> 00:01:17,980
Not when there's a buffet to be sorted.
14
00:01:19,300 --> 00:01:20,300
I'll get it.
15
00:01:26,220 --> 00:01:31,080
Mr Malick, ma 'am.
16
00:01:31,280 --> 00:01:32,560
Hello, Mr Malick.
17
00:01:32,880 --> 00:01:35,220
Hello, Mrs Martin. I'm so sorry.
18
00:01:35,640 --> 00:01:36,640
Thank you.
19
00:01:36,900 --> 00:01:38,600
It was such a shock.
20
00:01:38,900 --> 00:01:42,080
All those prescriptions you lovingly
prepared for him.
21
00:01:42,460 --> 00:01:44,060
Weren't they not in the end, were they?
22
00:01:44,280 --> 00:01:46,400
He was such a marvellous man.
23
00:01:46,780 --> 00:01:47,780
Yes.
24
00:01:47,920 --> 00:01:49,720
You never actually met him, did you?
25
00:01:50,160 --> 00:01:54,540
No, but I do feel I knew him through all
the prescriptions I dispensed for him.
26
00:01:54,680 --> 00:01:55,900
What a lovely thought.
27
00:01:56,740 --> 00:01:58,640
Come and sit down, Mr Malick.
28
00:02:04,780 --> 00:02:05,900
Malcolm's on sherry duty.
29
00:02:06,560 --> 00:02:10,380
Would you like a sherry, Mr Malick?
Sometimes I think that's the best
30
00:02:10,380 --> 00:02:11,380
of all.
31
00:02:12,940 --> 00:02:14,500
It was a lovely service.
32
00:02:15,060 --> 00:02:17,040
Yes, it was, wasn't it?
33
00:02:18,640 --> 00:02:20,520
Didn't you have big teeth that big, eh?
34
00:02:20,740 --> 00:02:21,740
Thank you.
35
00:02:22,040 --> 00:02:25,740
May I say, Malcolm, I thought your
recorder recital was very moving.
36
00:02:26,080 --> 00:02:27,120
Thank you, Mr Malick.
37
00:02:27,360 --> 00:02:28,740
What was that tune?
38
00:02:29,340 --> 00:02:30,700
Three Blind Mice.
39
00:02:31,600 --> 00:02:32,600
Ah.
40
00:02:33,380 --> 00:02:37,280
Do you know, I only promised to own the
ask in Office B last week.
41
00:02:38,190 --> 00:02:42,430
It's as if I knew I was sending him off
to meet his maker with baby soft feet.
42
00:02:42,830 --> 00:02:46,290
Would they be pumice stones from my
shop, Mrs Merton?
43
00:02:46,610 --> 00:02:51,570
Yes. Actually, I think they were on
special offer. Oh, it's lovely to spread
44
00:02:51,570 --> 00:02:52,570
little happiness.
45
00:02:53,530 --> 00:02:55,050
Malcolm, one morning.
46
00:02:58,350 --> 00:03:02,610
Thank you for being a pallbearer, Mr
Malick. Well, I could see Arthur and
47
00:03:02,610 --> 00:03:03,730
Malcolm were struggling.
48
00:03:05,360 --> 00:03:08,380
One point it was touch and go whether
Arthur would be joining him.
49
00:03:09,200 --> 00:03:10,200
Oh.
50
00:03:10,800 --> 00:03:12,020
Hello, Arthur.
51
00:03:12,260 --> 00:03:13,340
I'm so sorry.
52
00:03:13,600 --> 00:03:16,260
Oh, thank you, Arthur. Come and sit
down.
53
00:03:19,560 --> 00:03:21,640
Funeral? I don't know, eh?
54
00:03:22,500 --> 00:03:24,800
Malcolm's on sherry duty if anybody
wants.
55
00:03:25,160 --> 00:03:27,120
Well, a sherry. Sherry?
56
00:03:27,620 --> 00:03:29,000
I don't know, eh?
57
00:03:30,500 --> 00:03:32,320
How are you holding up, Dorothy?
58
00:03:32,860 --> 00:03:36,180
Well, to be honest, Arthur, I'm in a
state of complete shock.
59
00:03:36,440 --> 00:03:37,960
Get Arthur, Michelle and Malcolm.
60
00:03:38,300 --> 00:03:40,100
Oh, it was all so sudden.
61
00:03:40,680 --> 00:03:44,200
One minute, he was there, gasping for
breath.
62
00:03:44,660 --> 00:03:48,580
Next minute, popped downstairs, made
himself a sandwich and had a bit of a
63
00:03:48,580 --> 00:03:51,800
background. Popped back up, and there he
was, dead.
64
00:03:52,200 --> 00:03:55,560
His little frail hand reaching out for
the medicine bottle.
65
00:03:58,120 --> 00:03:59,120
Who, what?
66
00:03:59,260 --> 00:04:00,280
Mr Merton.
67
00:04:00,560 --> 00:04:03,140
Remember? We buried him earlier. Oh,
yes.
68
00:04:04,560 --> 00:04:06,340
Only brought him some nut brittle
Thursday.
69
00:04:06,860 --> 00:04:08,200
Oh, well, I've put that out there.
70
00:04:08,480 --> 00:04:10,120
It's a shame to let it go to waste.
71
00:04:10,540 --> 00:04:13,200
You'll eat dead man's nut brittle, won't
you, Mr Malick?
72
00:04:15,340 --> 00:04:17,680
Still, life must go on.
73
00:04:18,760 --> 00:04:21,279
Obviously, not my dear departed
husband's.
74
00:04:21,850 --> 00:04:27,970
Yeah, Mr Capstake, thank you. Ooh, now,
there's potted beef on finger rolls, and
75
00:04:27,970 --> 00:04:31,570
then there's ham and Branston for those
that like Branston, and for those that
76
00:04:31,570 --> 00:04:33,550
don't, there's ham and no Branston.
77
00:04:34,350 --> 00:04:35,350
No, thank you.
78
00:04:35,410 --> 00:04:37,170
I don't think I could eat a thing.
79
00:04:37,390 --> 00:04:40,170
Ooh, I know how you feel. I'm exactly
the same myself.
80
00:04:41,070 --> 00:04:42,550
I had such a big breakfast.
81
00:04:44,030 --> 00:04:45,770
Didn't the vicar have big teeth?
82
00:04:46,170 --> 00:04:49,850
Oh, yes, he had a look of Bugs Bunny
about him, I'll tell you that.
83
00:04:50,750 --> 00:04:54,430
He was a very nice man, though. Very
modern in his thinking.
84
00:04:55,010 --> 00:04:58,810
That was his idea, you know, that bouncy
castle at the side of the cemetery.
85
00:04:59,830 --> 00:05:02,230
Kids have got no time for funerals, you
see.
86
00:05:02,890 --> 00:05:05,070
Made you take your shoes off, though,
didn't you, Malcolm?
87
00:05:05,310 --> 00:05:07,610
Yeah, but I could still see if I bounced
high enough, ma 'am.
88
00:05:09,010 --> 00:05:10,110
Hula hoop, Arthur.
89
00:05:10,610 --> 00:05:12,250
Arthur, hula hoop.
90
00:05:12,590 --> 00:05:13,590
Don't hula hoop.
91
00:05:15,650 --> 00:05:19,670
Oh, don't just take one. They won't fill
you up. Take two.
92
00:05:25,900 --> 00:05:27,440
You're a fan of whole oats, Mr Malick.
93
00:05:27,740 --> 00:05:32,040
If absolutely pushed on savoury titbits,
I would go for sour cream and chive
94
00:05:32,040 --> 00:05:33,040
pringles.
95
00:05:33,460 --> 00:05:36,340
I've always thought you had exotic
taste, Mr Malick.
96
00:05:36,800 --> 00:05:40,660
Is Judith Butts holding down the fort
for you at the chemist? Yes, Mrs Malick
97
00:05:40,660 --> 00:05:45,260
helping her, so I can't stop long. The
place will be pandemonium. She gives out
98
00:05:45,260 --> 00:05:47,340
carrier bags like they were fresh air.
99
00:05:49,340 --> 00:05:50,780
I don't know, eh?
100
00:05:52,300 --> 00:05:54,200
Mr Merton tetters a dodo?
101
00:05:55,880 --> 00:05:59,760
It doesn't seem two minutes ago since Mr
Merton and I were scrumping apples from
102
00:05:59,760 --> 00:06:00,920
Mr Yentob's garden.
103
00:06:01,960 --> 00:06:03,300
We were fourteen.
104
00:06:04,580 --> 00:06:08,460
Old man Yentob, he came out shouting. We
ran off like the wind.
105
00:06:08,740 --> 00:06:13,280
We had a big fence, and I gave Mr Merton
a leg up, and I was waiting for him to
106
00:06:13,280 --> 00:06:14,620
pull me up, but he runs off.
107
00:06:15,140 --> 00:06:19,700
Oh, I did get a good hiding from Mr
Yentob.
108
00:06:20,880 --> 00:06:22,160
It's a lovely memory.
109
00:06:24,330 --> 00:06:28,610
I remember the first time we went on a
date, me and Mr Merton.
110
00:06:29,090 --> 00:06:33,970
We went to the pictures and he was so
excited. He was already in there waiting
111
00:06:33,970 --> 00:06:34,970
for me.
112
00:06:35,590 --> 00:06:41,150
I remember the school nativity and Dad
so wanted me to do well that when I
113
00:06:41,150 --> 00:06:44,890
forgot my line, he smacked my legs all
the way home. Didn't he, Mum?
114
00:06:45,130 --> 00:06:46,150
Yes, he did.
115
00:06:47,350 --> 00:06:48,590
Oh, it's lovely.
116
00:06:49,170 --> 00:06:51,590
Nobody's got a bad word to say about
him.
117
00:06:52,120 --> 00:06:56,660
I remember the first prescription I
dispensed for him. Little did I know it
118
00:06:56,660 --> 00:06:57,940
would be the first of thousands.
119
00:06:58,840 --> 00:07:01,120
If only I had more customers like that.
120
00:07:01,460 --> 00:07:02,700
You'll be sadly missed.
121
00:07:06,700 --> 00:07:07,760
I'll get it, ma 'am.
122
00:07:09,220 --> 00:07:12,580
He's such a rock, Malcolm, in times of
stress.
123
00:07:13,220 --> 00:07:16,460
It's only me being alive that's keeping
him from being an orphan.
124
00:07:17,160 --> 00:07:19,780
Children are much stronger than we
think, Mrs. Martin.
125
00:07:20,020 --> 00:07:22,120
Remember when his hamster died?
126
00:07:22,460 --> 00:07:25,460
Shh! Oh, don't remind him of that.
127
00:07:25,720 --> 00:07:28,320
We don't want him upset today of all
days.
128
00:07:28,740 --> 00:07:31,660
Rebecca, ma 'am. Oh, hello, Vicar.
129
00:07:32,040 --> 00:07:35,440
Hello. Oh, do sit down.
130
00:07:36,040 --> 00:07:38,720
You know Mr. Malick and Arthur, don't
you?
131
00:07:44,480 --> 00:07:46,300
What do you like? For sharing, Vicar.
132
00:07:46,620 --> 00:07:47,620
Oh, no.
133
00:07:47,820 --> 00:07:52,140
Thank you for coming back. You've added
an ecclesiastical angle to my buffet.
134
00:07:52,640 --> 00:07:54,060
I can't stop long.
135
00:07:54,380 --> 00:07:57,760
I must say thank you for that lovely
service, Vicar.
136
00:07:58,020 --> 00:07:59,020
Certainly was.
137
00:07:59,220 --> 00:08:00,960
Yes, I must agree.
138
00:08:01,300 --> 00:08:02,300
Yes.
139
00:08:03,940 --> 00:08:05,720
I'm sorry I got the name wrong.
140
00:08:06,500 --> 00:08:10,600
Oh, it's an easy mistake to make. I've
done it myself numerous times.
141
00:08:12,520 --> 00:08:15,910
Anyway... Arthur didn't mind you using
his name, did you, Arthur?
142
00:08:16,130 --> 00:08:17,130
No.
143
00:08:17,350 --> 00:08:19,050
It's good practice for when I go.
144
00:08:21,770 --> 00:08:22,770
Well,
145
00:08:25,030 --> 00:08:26,870
it was a good turnout, wasn't it?
146
00:08:27,190 --> 00:08:29,650
Yes, it was very good. Yeah.
147
00:08:33,090 --> 00:08:35,030
How many people were there, do you
reckon?
148
00:08:36,169 --> 00:08:39,450
One, two, three, four, five.
149
00:08:39,870 --> 00:08:40,870
Five?
150
00:08:41,049 --> 00:08:42,870
Oh, and Dad and our six.
151
00:08:43,650 --> 00:08:45,930
Oh, yes, it mustn't forget you, Dad.
152
00:08:46,470 --> 00:08:48,510
Oh, and Titov, and how soon we forget.
153
00:08:52,450 --> 00:08:59,250
You have a lovely
154
00:08:59,250 --> 00:09:00,310
house, Mrs Merton.
155
00:09:00,870 --> 00:09:03,250
Oh, you've never been here before, have
you?
156
00:09:03,750 --> 00:09:06,850
The vicar before you, he was never out
of this house.
157
00:09:07,839 --> 00:09:12,100
Mind you, between me and you, it used to
get right on me nerves, but that's
158
00:09:12,100 --> 00:09:13,100
clergy for you.
159
00:09:14,240 --> 00:09:15,880
Anyway, how are you settling in?
160
00:09:16,200 --> 00:09:21,800
Well, it's a thriving community, Heaton
Norris. I'm very keen on expanding the
161
00:09:21,800 --> 00:09:25,040
youth element, getting the young people
back into the church.
162
00:09:25,740 --> 00:09:29,300
Yes, I think that's very important, get
the youth off the street and away from
163
00:09:29,300 --> 00:09:30,300
my shop windows.
164
00:09:31,240 --> 00:09:34,460
I bet my Malcolm's got loads of ideas on
that front.
165
00:09:34,740 --> 00:09:35,740
Have you, Malcolm?
166
00:09:37,320 --> 00:09:38,360
Er, no.
167
00:09:40,460 --> 00:09:45,660
We're actually thinking of having a
discotheque for the youth next Thursday
168
00:09:45,660 --> 00:09:48,600
between 5 .30 and 7 .30pm.
169
00:09:49,380 --> 00:09:50,580
I'm actually the DJ.
170
00:09:51,540 --> 00:09:54,600
Oh, what do you think? Should we go to
that, Malcolm?
171
00:09:54,960 --> 00:09:55,960
Yeah.
172
00:09:56,280 --> 00:09:57,520
What about you, Arthur?
173
00:09:58,660 --> 00:10:01,080
Discotheque? I don't know.
174
00:10:01,880 --> 00:10:02,880
Yes, I'll come.
175
00:10:03,540 --> 00:10:04,540
Mr Malick?
176
00:10:04,640 --> 00:10:08,680
I'm not sure I agree with discotheques,
but if it keeps my windows from being
177
00:10:08,680 --> 00:10:10,620
broken, then I'm all in favour, yes.
178
00:10:10,960 --> 00:10:12,740
I must stress it is for the youth.
179
00:10:13,420 --> 00:10:17,180
Yes. Well, your discotheque idea, it's
been a big hit.
180
00:10:17,760 --> 00:10:21,820
That other clown who had your job before
you, he didn't have a clue, if you
181
00:10:21,820 --> 00:10:22,820
don't mind me saying.
182
00:10:23,440 --> 00:10:25,500
Christmas wish drive and that was him
finished.
183
00:10:29,140 --> 00:10:31,340
Sherbert Lemons. They were his
favourite.
184
00:10:33,580 --> 00:10:34,580
Who?
185
00:10:35,080 --> 00:10:36,080
Mr Merton.
186
00:10:38,040 --> 00:10:39,380
He'll never suck another.
187
00:10:40,260 --> 00:10:43,680
One day we shall all suck our last
sherbet lemon.
188
00:10:50,280 --> 00:10:52,000
Shall we put the music on?
189
00:10:53,160 --> 00:10:55,480
Shall we put Dad's favourite tape on,
Mum?
190
00:10:55,780 --> 00:10:57,720
Yes, it'll be a lovely tribute.
191
00:11:27,080 --> 00:11:28,740
Pennsylvania, six, five, thousand.
192
00:11:32,480 --> 00:11:33,480
Pennsylvania,
193
00:11:39,940 --> 00:11:40,940
six, five.
194
00:12:05,390 --> 00:12:07,030
Pennsylvania 6500.
195
00:13:03,650 --> 00:13:06,730
We'll be playing any Glenn Miller down
at your discotheque, Vicar.
196
00:13:07,470 --> 00:13:08,610
Um, no.
197
00:13:10,350 --> 00:13:12,690
Oh, we used to love Glenn Miller.
198
00:13:13,110 --> 00:13:14,670
My late dead husband.
199
00:13:16,490 --> 00:13:20,790
Oh, I bet he won't be up there five
minutes before his mothering, glad to
200
00:13:20,790 --> 00:13:22,450
him something on his angel's trumpet.
201
00:13:24,390 --> 00:13:28,170
What sort of instruments have he allowed
these days in heaven?
202
00:13:31,990 --> 00:13:35,350
I think it's still harps, mainly.
203
00:13:37,770 --> 00:13:39,670
And recorders? No.
204
00:13:41,330 --> 00:13:43,630
When he's, you know, up there...
205
00:13:44,120 --> 00:13:45,620
Will you be fully mobile again?
206
00:13:47,360 --> 00:13:48,600
Yes, yes.
207
00:13:49,660 --> 00:13:55,640
Oh, oh, it'll be a whole new lease of
life for him, so to speak.
208
00:13:56,280 --> 00:14:00,940
Well, in the midst of life we are in
death, so it follows.
209
00:14:01,680 --> 00:14:03,920
In the midst of death we are in life.
210
00:14:04,480 --> 00:14:08,140
The moving finger writes and having writ
moves on.
211
00:14:09,200 --> 00:14:11,960
Red sky at night, shepherd's delight.
212
00:14:18,280 --> 00:14:19,560
Would you like some trifle, Arthur?
213
00:14:22,540 --> 00:14:23,540
Mr Malick?
214
00:14:24,060 --> 00:14:25,060
No, thank you.
215
00:14:25,280 --> 00:14:26,280
Trifle, Vicar?
216
00:14:27,220 --> 00:14:30,020
Mark, Mark, are we all right?
217
00:14:30,500 --> 00:14:31,920
I'm just thinking about my dad.
218
00:14:32,720 --> 00:14:34,240
What's brought that answer?
219
00:14:34,820 --> 00:14:35,820
I don't know.
220
00:14:39,040 --> 00:14:41,120
You're probably feeling all sorts of
emotions.
221
00:14:42,300 --> 00:14:44,740
It's only natural when the death of a
loved one occurs.
222
00:14:46,359 --> 00:14:48,800
Don't worry, we'll still come to your
disco, Vicar.
223
00:14:50,720 --> 00:14:52,100
It's what Arthur would have wanted.
224
00:14:52,320 --> 00:14:53,400
No, he's Arthur.
225
00:14:54,080 --> 00:14:56,800
You've got the name wrong again. No, no,
I'm Arthur.
226
00:14:57,040 --> 00:14:59,720
No, that's what I'm saying. He's saying
you're Mr Martin.
227
00:15:00,240 --> 00:15:01,280
No, he's dead.
228
00:15:01,500 --> 00:15:03,160
We buried him this morning, you know.
229
00:15:03,740 --> 00:15:04,920
I carried the coffin.
230
00:15:05,580 --> 00:15:07,620
Me too. It was the least we could do.
231
00:15:07,960 --> 00:15:12,240
I'm so sorry. That is unforgivable. I'm
usually so good with names.
232
00:15:18,720 --> 00:15:22,800
Well, I must press on. I've got another
two funerals to get through today, so...
233
00:15:22,800 --> 00:15:24,880
Oh, my husband's started a craze.
234
00:15:25,660 --> 00:15:27,500
Three funerals in one day.
235
00:15:28,820 --> 00:15:30,220
That's the cross I have to bear.
236
00:15:33,600 --> 00:15:37,680
Right, well, hope to get to see you
before you're burying me.
237
00:15:38,220 --> 00:15:39,840
Well, at least you'll have the name
right.
238
00:15:44,910 --> 00:15:48,150
Can I apologise once again for getting
Mr Merton's name wrong?
239
00:15:48,370 --> 00:15:50,710
Oh, we've forgotten all about that.
240
00:15:51,110 --> 00:15:52,370
Life's too short.
241
00:15:53,010 --> 00:15:55,310
We'll see you at your disco, Vicar. Bye.
242
00:15:55,570 --> 00:15:56,570
Cheers.
243
00:15:56,950 --> 00:15:58,950
Thanks ever so much for coming back.
244
00:16:01,550 --> 00:16:04,870
I thought he'd never go.
245
00:16:05,110 --> 00:16:06,930
He hasn't got a clue in, has he?
246
00:16:07,610 --> 00:16:09,990
I'm sorry I got the name wrong.
247
00:16:15,370 --> 00:16:18,590
Who does he remind me of?
248
00:16:18,990 --> 00:16:20,510
He's doing the vicar, Arthur.
249
00:16:26,030 --> 00:16:29,050
Oh, this room needs a damn good airing.
250
00:16:29,310 --> 00:16:31,690
It's funny how you can still smell him,
isn't it?
251
00:16:32,690 --> 00:16:35,130
Now, what sounds best to you, Mr Malick?
252
00:16:35,430 --> 00:16:38,270
I don't know. I'd have to inquire from
Mrs Malick.
253
00:16:38,530 --> 00:16:40,510
Then I'm thinking this won't fit you.
254
00:16:41,110 --> 00:16:42,510
I'll give it you, Arthur.
255
00:16:43,080 --> 00:16:45,600
Oh, and there's some pyjamas here you
can have and all.
256
00:16:46,880 --> 00:16:49,540
Now, the ones he died in aren't in that
pile.
257
00:16:49,740 --> 00:16:51,100
I couldn't give you those.
258
00:16:51,360 --> 00:16:52,700
Not without a quick rinse.
259
00:16:53,560 --> 00:16:57,440
Oh, Arthur, you'll be pleased to know I
didn't bury him in his bath, though.
260
00:16:58,160 --> 00:16:59,620
Seemed to wake him out.
261
00:16:59,900 --> 00:17:01,440
I kept it back for you.
262
00:17:01,920 --> 00:17:03,040
That's very kind of you.
263
00:17:05,160 --> 00:17:08,240
Now... Oh, Mr Mallet, you've not got
anything yet.
264
00:17:08,579 --> 00:17:11,000
What size shoes are you? That I do know.
265
00:17:11,380 --> 00:17:12,380
Seven.
266
00:17:13,579 --> 00:17:16,339
Evans. Could you see yourself squeezing
into fives?
267
00:17:16,780 --> 00:17:18,160
These have got leather uppers.
268
00:17:19,560 --> 00:17:22,240
I'll give it a go. In memory of Mr.
Merton.
269
00:17:25,640 --> 00:17:27,060
What can I have, ma 'am?
270
00:17:27,380 --> 00:17:30,300
Oh, Malcolm, you're like a vulture
picking at a corpse.
271
00:17:30,620 --> 00:17:31,620
Have you no respect?
272
00:17:32,480 --> 00:17:34,360
Oh, where's some slidin' tassel?
273
00:17:36,000 --> 00:17:37,520
Slidin'? I don't know, eh?
274
00:17:37,840 --> 00:17:39,480
I'm sure I'll find some use for him.
275
00:17:39,680 --> 00:17:41,180
I left his ring on him.
276
00:17:41,420 --> 00:17:45,310
Oh, do you know... I was two hours
trying to bribe this off him. Then I
277
00:17:45,410 --> 00:17:47,170
blow it, if he wants it that bad.
278
00:17:50,110 --> 00:17:55,270
Oh, now we're in here with the stale,
musty smell of him. Oh, it's hit me very
279
00:17:55,270 --> 00:17:56,790
hard. Come on.
280
00:17:57,830 --> 00:18:00,410
Come on, Mum. We'll get through this
together.
281
00:18:01,430 --> 00:18:02,430
Come on, Malcolm.
282
00:18:03,350 --> 00:18:04,350
You're crying.
283
00:18:05,030 --> 00:18:06,030
I don't know.
284
00:18:06,490 --> 00:18:09,210
Now, come on. You're only upsetting
yourselves.
285
00:18:10,370 --> 00:18:12,350
Yes. Yes, you're right.
286
00:18:12,650 --> 00:18:14,650
Yeah. Yeah, most certainly.
287
00:18:15,410 --> 00:18:18,590
I think it'll be easy when we get rid of
the smell.
288
00:18:18,950 --> 00:18:23,210
I've got some lovely air freshener on
special offer. That'll be just the job.
289
00:18:23,350 --> 00:18:25,290
Oh, Mr Mallet, you're a godsend.
290
00:18:26,450 --> 00:18:31,050
Now, thinking on, I've got some mess
they never quite got through.
291
00:18:31,290 --> 00:18:33,170
You may as well have these back.
292
00:18:33,630 --> 00:18:36,130
You might have better luck with someone
else.
293
00:18:36,670 --> 00:18:39,210
That's me, you see. Always thinking
about it.
294
00:18:39,740 --> 00:18:41,500
You're truly a saint, Mrs. Martin.
295
00:18:41,780 --> 00:18:42,780
Yes.
296
00:18:43,540 --> 00:18:48,260
Now, seeing as we don't need this
medicine trolley, we can move my bed up
297
00:18:48,260 --> 00:18:49,300
where I've always wanted.
298
00:18:49,820 --> 00:18:51,240
Come on, jump up.
299
00:18:51,620 --> 00:18:55,420
I'll set those, Mr. Mallet, and you go
down there. All right, come on, Arthur.
300
00:18:55,460 --> 00:18:56,620
Come on, Malcolm, calmly.
301
00:18:57,500 --> 00:19:00,600
It'll be easy to lift now he's not in
it. Right.
302
00:19:01,300 --> 00:19:02,300
After three.
303
00:19:02,380 --> 00:19:03,380
Three.
304
00:19:23,950 --> 00:19:25,690
I think Malcolm's taking it very well.
305
00:19:26,270 --> 00:19:27,570
Yes, he is.
306
00:19:28,530 --> 00:19:31,790
Oh, do you remember what he was like
when Hammy died?
307
00:19:32,650 --> 00:19:33,690
Was that his hamster?
308
00:19:34,070 --> 00:19:38,010
Yes. I've never seen anybody cry so much
over one rodent.
309
00:19:40,650 --> 00:19:42,630
A cut of cream, Mr Capstick.
310
00:19:47,110 --> 00:19:48,810
They're all the same, aren't they?
311
00:19:49,150 --> 00:19:50,150
Yes.
312
00:19:58,190 --> 00:20:00,630
Three carrier bags full of stuff he took
with him.
313
00:20:01,130 --> 00:20:04,370
You wouldn't have thought he'd have
wanted someone else's toothbrush,
314
00:20:04,450 --> 00:20:05,450
would you?
315
00:20:08,710 --> 00:20:14,030
Dorothy, will it still be all right if I
pop round as usual?
316
00:20:14,490 --> 00:20:19,170
What with Mr Merton being, shall we
say... Dead, Arthur.
317
00:20:19,550 --> 00:20:21,630
Yes. Yes, of course.
318
00:20:22,270 --> 00:20:26,050
Well, thinking about it would be a
relief for you not to have to go
319
00:20:26,050 --> 00:20:27,190
and down all them stairs.
320
00:20:28,520 --> 00:20:31,480
Oh, it swings and roundabouts this death
lock, doesn't it?
321
00:20:31,820 --> 00:20:35,560
It's only two minutes ago I was bumping
up that life insurance policy.
322
00:20:36,100 --> 00:20:40,240
You're still getting fitter wardrobes
with the money, ma 'am. Yes, I think you
323
00:20:40,240 --> 00:20:41,240
would have liked that.
324
00:20:41,700 --> 00:20:43,400
Can I still have that Scarlett's trick?
325
00:20:43,820 --> 00:20:44,820
Yes.
326
00:20:45,280 --> 00:20:46,660
It's funny, isn't it, Arthur?
327
00:20:46,960 --> 00:20:50,240
Even in the depths of despair, you can
feel a little joy.
328
00:20:52,320 --> 00:20:55,780
Well, I'll be making my way back after
this tea.
329
00:20:57,000 --> 00:21:00,540
I'm defrosting myself a nice bit of
finny haddock just to cheer myself up.
330
00:21:01,020 --> 00:21:02,220
Life has to go on.
331
00:21:02,880 --> 00:21:04,280
We're having told in the old.
332
00:21:05,480 --> 00:21:06,480
Tremendous!
333
00:21:07,160 --> 00:21:09,000
What a day it's been today.
334
00:21:09,640 --> 00:21:12,440
I don't think I could go burying my
husband every day.
335
00:21:13,280 --> 00:21:15,580
Do you think he'll be up by the pearly
gates yet?
336
00:21:16,460 --> 00:21:18,640
I expect he'll just be feeling his feet
a bit.
337
00:21:18,960 --> 00:21:21,220
He's well bummed his feet, thanks to me.
338
00:21:21,560 --> 00:21:23,080
What are they doing, Evan, ma 'am?
339
00:21:23,560 --> 00:21:25,700
Well, they're sitting round a fountain.
340
00:21:26,430 --> 00:21:30,450
dressed in white sheets, and they tell
each other anecdotes.
341
00:21:30,690 --> 00:21:34,290
And every now and again, they have a
little look down at us.
342
00:21:35,410 --> 00:21:39,410
A lot might be to Finny Haddock if he
cares to take a look. Oh, yes, he will.
343
00:21:40,070 --> 00:21:43,990
Oh, Arthur, I hope he's not up there
showing off his operations card.
344
00:21:49,630 --> 00:21:50,630
Who?
345
00:21:51,370 --> 00:21:52,370
Right.
346
00:22:02,960 --> 00:22:09,700
my trusted friend we've known each other
since we were nine
347
00:22:09,700 --> 00:22:16,060
or ten together we've climbed hills and
trees learned of love and
348
00:22:16,060 --> 00:22:22,940
ABC's skimmed our hearts and skinned our
knees goodbye to you
349
00:22:22,940 --> 00:22:29,500
it's hard to die when all the birds are
singing in the
350
00:22:29,500 --> 00:22:30,500
sky
351
00:22:31,260 --> 00:22:36,120
Now that the spring is in the air,
pretty flowers everywhere,
352
00:22:36,920 --> 00:22:40,480
think of me and I'll be there.
353
00:22:44,220 --> 00:22:46,460
Oh, that's your dad as a baby.
354
00:22:47,240 --> 00:22:48,900
Why's he wearing girls' clothes?
355
00:22:49,780 --> 00:22:52,100
Oh, it didn't seem to matter in those
days.
356
00:22:53,020 --> 00:22:54,440
That's your Nana Merton.
357
00:22:55,160 --> 00:22:56,220
Is that a beard?
358
00:22:56,600 --> 00:22:57,600
Yeah.
359
00:22:59,370 --> 00:23:01,010
Is that you and Nana again there?
360
00:23:01,650 --> 00:23:02,650
No.
361
00:23:03,030 --> 00:23:05,250
That's me with a gorilla at Chester Zoo.
362
00:23:06,890 --> 00:23:09,670
That's me and your dad at the altar
getting married.
363
00:23:10,210 --> 00:23:11,210
What's that?
364
00:23:11,330 --> 00:23:12,330
It's Arthur's bag.
365
00:23:12,790 --> 00:23:16,170
He didn't like to leave it outside. He
padlocked it to the pulpit.
366
00:23:18,670 --> 00:23:19,670
Oh, look.
367
00:23:26,230 --> 00:23:28,570
That's me and your father on our
honeymoon.
368
00:23:29,310 --> 00:23:30,650
Who's that in between you?
369
00:23:31,070 --> 00:23:32,070
That's Arthur.
370
00:23:32,490 --> 00:23:34,250
Didn't he have a lot of hair then?
371
00:23:34,790 --> 00:23:37,150
People used to mistake him for Jimi
Hendrix.
372
00:23:38,170 --> 00:23:40,230
Now they're all arriving on our
honeymoon.
373
00:23:40,970 --> 00:23:42,270
What's that in the background?
374
00:23:43,030 --> 00:23:44,030
Jodrell Bank.
375
00:23:44,930 --> 00:23:46,650
What is Jodrell Bank, Mum?
376
00:23:46,950 --> 00:23:49,670
I don't know. We were so in love we
didn't care.
377
00:23:49,970 --> 00:23:52,230
Your father was fascinated with it.
378
00:23:53,990 --> 00:23:55,870
Oh, why's Dad crying there?
379
00:23:56,270 --> 00:23:57,850
Well, you've just been born.
380
00:23:58,620 --> 00:24:00,520
Very emotional time it was.
381
00:24:02,060 --> 00:24:03,740
That's you with Father Christmas.
382
00:24:04,300 --> 00:24:05,300
Is it?
383
00:24:06,260 --> 00:24:09,320
Oh, no, it's your nana again in her red
dress.
384
00:24:10,580 --> 00:24:11,940
Come on, sweaty Betty.
385
00:24:13,420 --> 00:24:17,720
And that's you in your first school
play. You're absolutely brilliant.
386
00:24:18,340 --> 00:24:20,000
Who played the front half?
387
00:24:20,380 --> 00:24:21,560
I can't remember, Mum.
388
00:24:24,200 --> 00:24:25,920
That's one of your dad in his uniform.
389
00:24:26,460 --> 00:24:28,730
Oh. Oh, doesn't he look handsome?
390
00:24:29,330 --> 00:24:30,890
He married me wearing that.
391
00:24:31,750 --> 00:24:34,250
There he is again, innit? Emptying the
postbox.
392
00:24:35,610 --> 00:24:38,370
What did Dad do after he left the post
office, Mum?
393
00:24:39,210 --> 00:24:42,390
Well, your Dad and Arthur, they were
going to set up their own business,
394
00:24:42,490 --> 00:24:43,490
neutering cats.
395
00:24:43,670 --> 00:24:45,690
But then they found out that you needed
qualifications.
396
00:24:47,950 --> 00:24:49,930
Oh, actually, Dad's party is birthday.
397
00:24:51,030 --> 00:24:53,390
Look at all the nurses trying to prop
him up.
398
00:24:54,630 --> 00:24:55,850
That's your father's bottom.
399
00:24:56,350 --> 00:24:57,350
The Lake District.
400
00:25:00,050 --> 00:25:01,050
What's that, Mum?
401
00:25:01,830 --> 00:25:02,830
Oh.
402
00:25:03,830 --> 00:25:07,050
That was the first love poem your father
wrote for me.
403
00:25:07,450 --> 00:25:08,450
Can I read it?
404
00:25:08,670 --> 00:25:10,490
Yes, you're old enough now.
405
00:25:11,330 --> 00:25:14,070
Thank you, Mrs Merton, for being so
kind.
406
00:25:14,350 --> 00:25:16,710
I often think of you in my mind.
407
00:25:17,010 --> 00:25:19,210
You're always so kind and loving.
408
00:25:19,410 --> 00:25:21,410
I never think of you as nothing.
409
00:25:23,410 --> 00:25:24,910
He made that up himself.
410
00:25:27,310 --> 00:25:29,010
Those tear stains, ma 'am.
411
00:25:29,550 --> 00:25:32,610
No, that was the start of its
incontinence.
412
00:25:39,310 --> 00:25:44,250
None of us can live forever, but it's a
comfort to know he's up there in heaven.
413
00:25:44,930 --> 00:25:46,730
Can't stop worrying, though, ma 'am.
414
00:25:47,030 --> 00:25:48,510
Do you think he'll be all right?
415
00:25:48,910 --> 00:25:50,630
Of course he'll be all right.
416
00:25:51,430 --> 00:25:55,650
Your dad's with him now, and he's got
his little wheel to run around.
417
00:25:58,090 --> 00:25:59,270
You all right now, son?
418
00:25:59,630 --> 00:26:00,630
Yeah.
419
00:26:00,970 --> 00:26:02,350
Are you all right, Mum?
420
00:26:02,590 --> 00:26:03,650
Now Dad's not here.
421
00:26:04,590 --> 00:26:05,590
Yeah.
422
00:26:06,210 --> 00:26:07,470
Yeah, I'm fine.
423
00:26:09,030 --> 00:26:10,130
Night. Night.
424
00:26:11,270 --> 00:26:12,270
Mum?
425
00:26:12,490 --> 00:26:14,890
Yes? I'll look after you now.
426
00:26:15,650 --> 00:26:17,110
I know you will, son.
427
00:26:17,930 --> 00:26:19,110
I know you will.
428
00:27:19,950 --> 00:27:22,150
Oh, I knew it was better this side.
32629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.