Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,519 --> 00:00:04,728
♪ ♪
2
00:00:28,959 --> 00:00:31,134
♪ ♪
3
00:00:34,482 --> 00:00:37,244
HICCUP:
This is Berk.
4
00:00:37,382 --> 00:00:41,558
So far off the map thatit might as well not exist.
5
00:00:42,904 --> 00:00:44,285
My village?
6
00:00:44,423 --> 00:00:46,632
In a word, sturdy.
7
00:00:46,770 --> 00:00:48,151
It’s been here for generations,
8
00:00:48,289 --> 00:00:50,878
but every single buildingis new.
9
00:00:51,016 --> 00:00:52,604
The air is crisp,the water is clean,
10
00:00:52,742 --> 00:00:55,365
and the views are nothingto complain about.
11
00:00:55,503 --> 00:00:58,403
The only downsidesare the pests.
12
00:01:04,409 --> 00:01:05,962
[bell clanging]
13
00:01:06,100 --> 00:01:09,310
You see, most placeshave mice or mosquitoes.
14
00:01:09,448 --> 00:01:10,622
We have...
15
00:01:10,760 --> 00:01:12,072
[flame whooshing]
16
00:01:12,210 --> 00:01:14,626
[grunts, whimpers]
17
00:01:14,764 --> 00:01:16,593
[panting]
18
00:01:16,731 --> 00:01:18,561
Dragons.
19
00:01:18,699 --> 00:01:20,114
[groans]
20
00:01:20,942 --> 00:01:22,289
[frantic chatter]
21
00:01:22,427 --> 00:01:24,670
HICCUP:
Most people would leave.
22
00:01:24,808 --> 00:01:26,224
Not us.
23
00:01:26,362 --> 00:01:27,984
We’re Vikings.
24
00:01:28,122 --> 00:01:29,917
We don’t run from fights.We start them.
25
00:01:30,055 --> 00:01:31,677
- Hey! Hiccup!
- Evening.
26
00:01:31,815 --> 00:01:32,851
Go home!
27
00:01:32,989 --> 00:01:34,301
I will just as soon as I, uh...
28
00:01:34,439 --> 00:01:36,751
You’re in the way again!
29
00:01:36,889 --> 00:01:39,375
♪ ♪
30
00:01:39,513 --> 00:01:41,101
VIKING:
Hiccup, play dead!
31
00:01:41,239 --> 00:01:42,757
HICCUP:
You see, dragons have been
32
00:01:42,895 --> 00:01:44,276
a bit of a problem.
33
00:01:44,414 --> 00:01:46,830
Here and, well, everywhere.
34
00:01:46,968 --> 00:01:50,144
So we decided to takethe fight to them.
35
00:01:50,282 --> 00:01:52,836
- -How’s that working out for us?- [sheep bleats, squeals]
36
00:01:52,974 --> 00:01:54,631
Eh...
37
00:01:57,496 --> 00:01:58,601
- [explosive whooshing]
- [gasps]
38
00:01:58,739 --> 00:02:00,327
- Whoa!
- What are you doing?
39
00:02:00,465 --> 00:02:02,984
- What is he doing out again?
- [chuckling]
40
00:02:03,123 --> 00:02:04,814
- Get inside. Go on.
- [grunts]
41
00:02:04,952 --> 00:02:07,541
HICCUP:
That’s Stoick the Vast,
42
00:02:07,679 --> 00:02:08,818
chief of the tribe.
43
00:02:08,956 --> 00:02:10,647
[screaming]
44
00:02:10,785 --> 00:02:12,546
They say, when he was a baby,
45
00:02:12,684 --> 00:02:14,996
he popped a dragon’s headclean off its shoulders.
46
00:02:15,135 --> 00:02:16,998
- Do I believe it?
- [yells]
47
00:02:18,517 --> 00:02:20,416
- Yes, I do.
- What have we got?
48
00:02:20,554 --> 00:02:24,144
Gronckles, Nadders,
Zipplebacks, Skrills.
49
00:02:24,282 --> 00:02:26,146
Snorti spotted
a Monstrous Nightmare.
50
00:02:26,284 --> 00:02:27,388
Any Night Furies?
51
00:02:27,526 --> 00:02:28,700
None so far, Chief.
52
00:02:28,838 --> 00:02:30,598
Good.
53
00:02:30,736 --> 00:02:32,359
- Follow me.
- HÜRL: Right, Chief.
54
00:02:32,497 --> 00:02:34,395
STOICK:
Come on, you wretches!
55
00:02:34,533 --> 00:02:36,535
HÜRL:
You heard him. Come on, lads.
56
00:02:36,673 --> 00:02:38,848
♪ ♪
57
00:02:39,814 --> 00:02:41,333
Oh. Out again?
58
00:02:41,471 --> 00:02:43,301
HICCUP:
Just pretend I’m not even here.
59
00:02:43,439 --> 00:02:45,199
I’ll be in and out
before you can say...
60
00:02:45,337 --> 00:02:47,236
Not so fast.
61
00:02:47,374 --> 00:02:48,651
[groans] Come on, please.
62
00:02:48,789 --> 00:02:50,549
The meathead with attitude
63
00:02:50,687 --> 00:02:52,551
and interchangeable handsis Gobber.
64
00:02:52,689 --> 00:02:53,966
Here. Go on.
65
00:02:54,104 --> 00:02:55,934
HICCUP:
I’ve been his apprentice
66
00:02:56,072 --> 00:02:57,556
- ever since I was little.
- I’m keeping my eye on you.
67
00:02:57,694 --> 00:02:59,040
I’m not even supposed
to be out here.
68
00:02:59,179 --> 00:03:01,595
Ha! Since when did that
ever stop you?
69
00:03:01,733 --> 00:03:04,356
[clamoring]
70
00:03:04,494 --> 00:03:05,875
STOICK:
Guard the food stores.
71
00:03:06,013 --> 00:03:07,877
- Aye, Chief.
- Protect the livestock.
72
00:03:08,015 --> 00:03:09,223
HÜRL:
Aye, Stoick.
73
00:03:09,361 --> 00:03:11,121
And keep an ear out
for Night Furies.
74
00:03:18,991 --> 00:03:20,061
[screaming]
75
00:03:20,200 --> 00:03:21,891
GOBBER:
Hammer.
76
00:03:24,100 --> 00:03:26,723
- [flame whooshing]
- [Vikings screaming]
77
00:03:29,105 --> 00:03:30,555
TUFFNUT:
Fire brigade!
78
00:03:30,693 --> 00:03:32,246
HICCUP:
Ah, the fire brigade.
79
00:03:32,384 --> 00:03:34,144
Berk’s cool kids.
80
00:03:34,283 --> 00:03:37,286
They get to be outin the action.
81
00:03:37,424 --> 00:03:39,391
ASTRID:
Guys, out of the way!
82
00:03:40,254 --> 00:03:41,600
HICCUP:
But they’re nothing
83
00:03:41,738 --> 00:03:43,084
without their captain,
84
00:03:43,223 --> 00:03:45,949
the shining starof our generation.
85
00:03:46,087 --> 00:03:48,987
A-Amazing without even trying.
86
00:03:49,125 --> 00:03:51,507
The one that smokes them all.
87
00:03:52,715 --> 00:03:55,096
[sighs] Astrid.
88
00:03:55,235 --> 00:03:58,065
♪ ♪
89
00:04:08,248 --> 00:04:09,904
What?
90
00:04:10,042 --> 00:04:11,699
Uh...
91
00:04:11,837 --> 00:04:14,254
Shouldn’t you be in bed?
[laughs]
92
00:04:15,185 --> 00:04:16,325
[sighs]
93
00:04:16,463 --> 00:04:18,016
GOBBER:
Come on, back to work.
94
00:04:19,259 --> 00:04:20,777
You know,
I need to get out there.
95
00:04:20,915 --> 00:04:22,710
Show my stuff, make my mark.
96
00:04:22,848 --> 00:04:25,299
You’ve made plenty of marks,
all in the wrong places.
97
00:04:25,437 --> 00:04:27,474
Give me two minutes.
I’ll-I’ll take down a dragon.
98
00:04:27,612 --> 00:04:30,304
My life will get
infinitely better.
99
00:04:30,442 --> 00:04:31,926
I might even get a girlfriend.
100
00:04:32,064 --> 00:04:33,342
VIKING: There’s a Zippleback
behind you!
101
00:04:33,480 --> 00:04:34,826
Astrid? [laughs]
102
00:04:34,964 --> 00:04:36,448
But she’s a real Viking.
103
00:04:36,586 --> 00:04:37,829
You can’t wield a hammer.
104
00:04:37,967 --> 00:04:39,658
You can’t swing an axe.
105
00:04:39,796 --> 00:04:41,488
You can’t even throw
one of these.
106
00:04:41,626 --> 00:04:43,938
See, but this...
this will throw it for me.
107
00:04:44,076 --> 00:04:46,147
- Oh, another one.
- It’s fully redesigned.
108
00:04:46,286 --> 00:04:47,701
It-it’s...
109
00:04:47,839 --> 00:04:49,289
- Whoa!
- Whew!
110
00:04:49,427 --> 00:04:51,325
- HICCUP: It’s, uh...
- [groans]
111
00:04:51,463 --> 00:04:53,569
double-barreled.
112
00:04:53,707 --> 00:04:55,881
You see, this right here...
this is what I’m talking about.
113
00:04:56,019 --> 00:04:58,367
Okay, this is a mild cal...
mild calibration issue.
114
00:04:58,505 --> 00:05:00,334
If you ever want
to get out there
115
00:05:00,472 --> 00:05:03,337
and start fighting dragons,
you’ve got to stop all of...
116
00:05:03,475 --> 00:05:04,994
all of this.
117
00:05:05,132 --> 00:05:06,306
You just gestured to all of me.
118
00:05:06,444 --> 00:05:08,963
Yeah. Stop being all of you.
119
00:05:09,101 --> 00:05:10,689
Oh...
120
00:05:10,827 --> 00:05:12,104
Oh, yeah.
121
00:05:12,242 --> 00:05:14,521
You, sir, are playing
a dangerous game.
122
00:05:14,659 --> 00:05:16,661
- [gasping]
- Keeping this contained?
123
00:05:16,799 --> 00:05:18,352
- There will be consequences.
- [grunts]
124
00:05:18,490 --> 00:05:21,769
Well, I will take my chances.
125
00:05:22,667 --> 00:05:25,221
Sword-- sharpen. Now.
126
00:05:26,809 --> 00:05:29,570
HICCUP:
One day, I’ll get out there.
127
00:05:29,708 --> 00:05:33,678
Because killing a dragonis everything around here.
128
00:05:34,713 --> 00:05:36,370
Gronckles are tough.
129
00:05:36,508 --> 00:05:39,477
Taking one down would at least get me noticed.
130
00:05:41,720 --> 00:05:43,619
- A Zippleback?
- [frantic shouting]
131
00:05:43,757 --> 00:05:46,000
Exotic, exciting.
132
00:05:47,243 --> 00:05:49,659
Two heads, twice the status.
133
00:05:50,695 --> 00:05:52,282
Lopping off a Nadder’s head
134
00:05:52,421 --> 00:05:54,008
would definitely show themI belong.
135
00:05:54,146 --> 00:05:55,562
[snarling]
136
00:05:57,978 --> 00:06:00,221
- [sheep bleating]
- [dragon snarling]
137
00:06:00,360 --> 00:06:01,533
VIKING:
Come on, lads!
138
00:06:01,671 --> 00:06:03,259
RETCHA:
They found the sheep.
139
00:06:03,397 --> 00:06:05,986
Then let loose
with everything we’ve got.
140
00:06:09,886 --> 00:06:11,543
HICCUP:
And then there’s
141
00:06:11,681 --> 00:06:13,442
the Monstrous Nightmare.
142
00:06:13,580 --> 00:06:15,098
[roars]
143
00:06:15,616 --> 00:06:17,238
Reload!
144
00:06:17,377 --> 00:06:18,757
HICCUP: Only the best Vikingsgo after those.
145
00:06:18,895 --> 00:06:21,864
- [grunting]
- [dragon snarling, screeching]
146
00:06:24,729 --> 00:06:26,282
But the ultimate prize
147
00:06:26,420 --> 00:06:29,492
is the dragonthat no one has ever seen.
148
00:06:29,630 --> 00:06:31,943
- We call it the...
- Night Fury!
149
00:06:32,081 --> 00:06:33,807
- Jump!
- [whooshing]
150
00:06:37,431 --> 00:06:39,709
GOBBER:
And we’ve got a Night Fury.
151
00:06:39,847 --> 00:06:43,575
Never steals food,
never shows itself.
152
00:06:43,713 --> 00:06:45,543
And never misses.
153
00:06:46,716 --> 00:06:48,442
[grunts]
154
00:06:48,580 --> 00:06:50,271
Time for old Gobber
to take over.
155
00:06:50,410 --> 00:06:52,791
- [flame whooshing]
- [indistinct shouting]
156
00:06:52,929 --> 00:06:54,517
Stay put here.
157
00:06:54,655 --> 00:06:56,312
Here. I’m serious.
158
00:06:56,450 --> 00:06:58,418
HICCUP: No one hasever killed a Night Fury.
159
00:06:58,556 --> 00:07:00,420
GOBBER:
Attack!
160
00:07:00,558 --> 00:07:02,767
HICCUP: That’s whyI’m going to be the first.
161
00:07:04,907 --> 00:07:07,185
- You again? Get back inside!
- I’ll make a point of it.
162
00:07:07,323 --> 00:07:08,945
LOOGI: You’re going to get
yourself killed, Hiccup!
163
00:07:09,083 --> 00:07:10,982
HICCUP:
I know! Sorry.
164
00:07:12,673 --> 00:07:15,400
[sheep bleating]
165
00:07:15,538 --> 00:07:17,920
Here, give me that. [grunts]
166
00:07:18,058 --> 00:07:20,094
[squeals]
167
00:07:20,957 --> 00:07:22,442
[grunting]
168
00:07:22,580 --> 00:07:24,374
Mind yourself!
169
00:07:24,513 --> 00:07:27,101
This Nadder still has
some fire in it.
170
00:07:27,239 --> 00:07:29,483
♪ ♪
171
00:07:37,318 --> 00:07:39,148
[whispering]:
Come on.
172
00:07:39,286 --> 00:07:41,530
Give me something to shoot at.
Give me something to shoot at.
173
00:07:43,670 --> 00:07:45,465
Come on, show yourself.
174
00:07:48,537 --> 00:07:50,918
[whooshing]
175
00:07:54,301 --> 00:07:55,475
[grunts]
176
00:07:57,235 --> 00:07:59,617
- [dragon screeching]
- I hit it.
177
00:08:03,793 --> 00:08:04,829
[shouts excitedly]
178
00:08:04,967 --> 00:08:06,520
- I hit it!
- [growling]
179
00:08:06,658 --> 00:08:09,040
Did anybody see that?
180
00:08:10,179 --> 00:08:11,698
Except for you.
181
00:08:12,526 --> 00:08:15,011
[Hiccup screaming]
182
00:08:15,149 --> 00:08:17,013
HICCUP:
Oh, gods. [screams]
183
00:08:18,359 --> 00:08:21,708
Spitelout,
do not let that escape.
184
00:08:21,846 --> 00:08:23,606
[sighs] Thanks a lot.
185
00:08:23,744 --> 00:08:25,366
[grunting]
186
00:08:27,748 --> 00:08:29,060
[whimpers]
187
00:08:40,865 --> 00:08:42,901
[dragon snarling]
188
00:08:45,214 --> 00:08:47,147
[screeches]
189
00:08:48,700 --> 00:08:50,150
STOICK:
You’re all out.
190
00:08:50,288 --> 00:08:52,911
Let’s see what else
you’re made of.
191
00:08:54,568 --> 00:08:56,812
[grunting fiercely]
192
00:09:10,342 --> 00:09:12,759
Aye, that’s what I thought.
193
00:09:14,657 --> 00:09:17,591
HICCUP: Oh, and there’s onemore thing to know.
194
00:09:17,729 --> 00:09:20,145
[creaking]
195
00:09:20,283 --> 00:09:22,044
VIKING:
Look out!
196
00:09:25,219 --> 00:09:27,428
[whimpers]
197
00:09:28,257 --> 00:09:29,569
[sighs]
198
00:09:31,467 --> 00:09:34,228
Sorry, Dad.
199
00:09:36,265 --> 00:09:38,612
- SPITELOUT: Watch out!
- [yelling]
200
00:09:39,993 --> 00:09:41,546
[sheep squeals]
201
00:09:41,684 --> 00:09:43,444
[sheep bleating]
202
00:09:43,583 --> 00:09:45,757
♪ ♪
203
00:09:48,760 --> 00:09:49,968
[sighs]
204
00:09:50,106 --> 00:09:51,970
Okay, but I hit a Night Fury.
205
00:09:52,108 --> 00:09:53,489
[Stoick grunts]
206
00:09:53,627 --> 00:09:54,973
Dad, this isn’t like
any other time.
207
00:09:55,111 --> 00:09:56,526
I mean, I really hit one.
208
00:09:56,665 --> 00:09:59,081
Aye, a dragon
no one’s ever seen.
209
00:09:59,219 --> 00:10:01,152
Because it uses night
as its camouflage.
210
00:10:01,290 --> 00:10:03,464
If you squint, you can see it
blotting out the stars.
211
00:10:03,603 --> 00:10:06,467
- That’s how I shot it down.
- Stop!
212
00:10:07,365 --> 00:10:08,780
Stop.
213
00:10:09,816 --> 00:10:12,508
Every time you step outside,
disaster happens.
214
00:10:12,646 --> 00:10:16,788
Can you not see
that I have bigger problems?
215
00:10:16,926 --> 00:10:18,134
Winter is almost here,
216
00:10:18,272 --> 00:10:20,654
and I have an entire village
to feed.
217
00:10:20,792 --> 00:10:22,345
Between you and me,
the village could do
218
00:10:22,483 --> 00:10:24,313
with a little less feeding.
219
00:10:24,451 --> 00:10:26,729
This isn’t a joke, Hiccup!
220
00:10:26,867 --> 00:10:29,698
Why can’t you follow
the simplest orders?
221
00:10:29,836 --> 00:10:31,872
Because I can’t stop myself.
222
00:10:32,010 --> 00:10:36,290
Okay? I see a dragon,
and I have to just... kill it.
223
00:10:36,428 --> 00:10:38,499
You know, i-it’s...
it’s who I am.
224
00:10:38,638 --> 00:10:40,191
[sighs]
225
00:10:40,329 --> 00:10:42,676
You are many things, son,
226
00:10:42,814 --> 00:10:45,610
but a dragon killer
is not one of them.
227
00:10:48,855 --> 00:10:50,960
Get back to the house.
228
00:10:51,098 --> 00:10:52,928
Make sure he stays there.
229
00:10:53,756 --> 00:10:55,516
How much can
one person mess up?
230
00:10:55,655 --> 00:10:58,036
Anyone else would have been
booted off the island by now.
231
00:10:58,174 --> 00:11:01,039
I guess being son of the chief
has its privileges.
232
00:11:02,178 --> 00:11:04,111
If not for the chief, though...
233
00:11:05,043 --> 00:11:09,461
[grunts] Anyway, my dad’s
super proud of me, so...
234
00:11:09,599 --> 00:11:10,911
[sighs]
235
00:11:11,049 --> 00:11:12,085
[laughing]:
Dad, I was just talking...
236
00:11:12,223 --> 00:11:13,707
Don’t talk to me in public.
237
00:11:13,845 --> 00:11:15,329
[chuckles]
238
00:11:15,467 --> 00:11:16,986
HICCUP:
You know, I really did hit one.
239
00:11:17,124 --> 00:11:18,574
GOBBER:
Of course you did, Hiccup.
240
00:11:18,712 --> 00:11:19,886
He never listens.
241
00:11:20,024 --> 00:11:21,232
Well, that runs in the family.
242
00:11:21,370 --> 00:11:23,510
And-and when he does,
243
00:11:23,648 --> 00:11:26,202
it’s always with
some disappointed scowl,
244
00:11:26,340 --> 00:11:27,963
like somebody forgot
the meat in the stew.
245
00:11:28,101 --> 00:11:29,619
[chuckles] I’ve seen that look.
246
00:11:29,758 --> 00:11:34,141
Oi. You’re thinking
about this all wrong, eh?
247
00:11:34,279 --> 00:11:36,419
It’s not so much
what you look like.
248
00:11:36,557 --> 00:11:38,974
It’s what’s inside of you
he can’t stand.
249
00:11:40,147 --> 00:11:42,253
Thank you for summing that up.
250
00:11:42,391 --> 00:11:45,290
W-Wait. The point is...
251
00:11:45,428 --> 00:11:48,362
stop trying so hard
to be something you’re not.
252
00:11:50,226 --> 00:11:52,608
I just want to be
one of you guys.
253
00:11:54,472 --> 00:11:56,508
[door closes]
254
00:11:59,511 --> 00:12:01,065
I know you do.
255
00:12:02,687 --> 00:12:04,862
♪ ♪
256
00:12:19,600 --> 00:12:21,775
[clamoring]
257
00:12:27,919 --> 00:12:31,681
No one said it would be easy!
258
00:12:31,820 --> 00:12:33,304
[clamoring stops]
259
00:12:33,442 --> 00:12:35,133
But may I remind you,
260
00:12:35,271 --> 00:12:40,104
we are all descendants
of the finest dragon fighters
261
00:12:40,242 --> 00:12:43,555
from everywhere
Vikings have traveled,
262
00:12:43,693 --> 00:12:46,110
who gathered here
because they knew
263
00:12:46,248 --> 00:12:48,457
that we were within
spitting distance
264
00:12:48,595 --> 00:12:51,425
of a key dragon’s nest.
265
00:12:52,357 --> 00:12:54,187
If we can just take it,
266
00:12:54,325 --> 00:12:56,672
we can wipe out the devils
for good.
267
00:12:56,810 --> 00:12:59,192
Take it? We can’t even find it.
268
00:12:59,330 --> 00:13:00,400
- [murmuring]
- RETCHA: Exactly.
269
00:13:00,538 --> 00:13:01,781
This nest is starting to sound
270
00:13:01,919 --> 00:13:03,299
more and more
like a fairy tale.
271
00:13:03,437 --> 00:13:04,818
We’re exhausted.
272
00:13:04,956 --> 00:13:06,268
And what do we have
to show for it, eh?
273
00:13:06,406 --> 00:13:07,614
VIKINGS:
Nothing!
274
00:13:07,752 --> 00:13:08,822
We have purpose.
275
00:13:08,960 --> 00:13:10,651
- [laughter]
- Oh, come on.
276
00:13:10,790 --> 00:13:14,034
We are the warriors of Berk,
277
00:13:14,172 --> 00:13:17,866
the roughest, toughest tribe
this side of the sun.
278
00:13:19,384 --> 00:13:21,524
No? [scoffs]
279
00:13:21,662 --> 00:13:23,388
Phlegma.
280
00:13:23,526 --> 00:13:27,876
We watched you take down
a Zippleback singlehandedly.
281
00:13:28,014 --> 00:13:30,361
I mean, sure, you lost your leg
in the process,
282
00:13:30,499 --> 00:13:33,053
but you came out on top,
didn’t you?
283
00:13:33,191 --> 00:13:34,537
- Well... [stammers]
- STOICK: Yes, you did.
284
00:13:34,675 --> 00:13:38,162
Retcha, your people came
from the Far East.
285
00:13:38,300 --> 00:13:41,648
Fungi, yours all the way
from-from the Silk Road.
286
00:13:41,786 --> 00:13:43,650
Loogi, your people came
287
00:13:43,788 --> 00:13:46,377
from the sunbaked coasts
of Bláland.
288
00:13:46,515 --> 00:13:47,999
And look at us.
289
00:13:48,137 --> 00:13:50,001
We’re still here.
We’re still fighting.
290
00:13:50,139 --> 00:13:53,315
We’re still watching
each other’s backs.
291
00:13:53,453 --> 00:13:56,180
So are we really gonna pack up
and go home
292
00:13:56,318 --> 00:13:57,871
while these bloody beasts
293
00:13:58,009 --> 00:14:01,737
are still a threat
to all of our lands?
294
00:14:01,875 --> 00:14:03,256
Is that who we are?
295
00:14:03,394 --> 00:14:05,120
- VIKINGS: No.
- Is it?
296
00:14:05,258 --> 00:14:06,638
- No.
- Is it?!
297
00:14:06,776 --> 00:14:07,639
No!
298
00:14:07,777 --> 00:14:08,917
Is it?!
299
00:14:09,055 --> 00:14:10,677
No!
300
00:14:10,815 --> 00:14:11,747
Is it?
301
00:14:11,885 --> 00:14:14,232
Uh, no, Chief, I guess not.
302
00:14:14,370 --> 00:14:16,372
That’s what I thought.
303
00:14:19,444 --> 00:14:22,862
Elder Gothi, give us a sign.
304
00:14:23,000 --> 00:14:25,692
Do we stand a chance
of finding the nest
305
00:14:25,830 --> 00:14:27,590
before the ice sets in?
306
00:14:46,437 --> 00:14:48,818
Then that’s all I need.
307
00:14:51,028 --> 00:14:54,065
Back into the fog we go.
308
00:14:54,203 --> 00:14:55,411
All right, everyone.
309
00:14:55,549 --> 00:14:57,275
- Prepare the ships!
- [cheering]
310
00:14:57,413 --> 00:14:58,311
Let’s go!
311
00:14:58,449 --> 00:14:59,899
♪ ♪
312
00:15:09,391 --> 00:15:12,946
Do I take my bucket hand
for when they burn our ships
313
00:15:13,084 --> 00:15:16,536
or my swimming hand
for when they sink them?
314
00:15:20,920 --> 00:15:23,267
STOICK:
Not so fast, Gobber.
315
00:15:24,993 --> 00:15:27,857
I don’t have time to train
this year’s recruits,
316
00:15:27,996 --> 00:15:29,100
so you’ll do it.
317
00:15:29,238 --> 00:15:30,791
Ah, the old rite of passage.
318
00:15:30,930 --> 00:15:32,932
Hiccup’s just come of age,
hasn’t he?
319
00:15:33,070 --> 00:15:35,037
[scoffs] I meant the others.
320
00:15:35,175 --> 00:15:37,557
Yeah, so while I’m busy,
he’ll c-cover the stall.
321
00:15:37,695 --> 00:15:40,353
Molten steel,
razor-sharp blades,
322
00:15:40,491 --> 00:15:41,526
lots of time on his hands.
323
00:15:41,664 --> 00:15:42,976
What could possibly go wrong?
324
00:15:43,114 --> 00:15:44,667
Oh, what am I gonna do
with him, Gobber?
325
00:15:44,805 --> 00:15:47,256
[sighs] Stick him in training.
326
00:15:47,394 --> 00:15:49,155
No. I’m serious.
327
00:15:49,293 --> 00:15:50,673
Yeah, so am I.
328
00:15:50,811 --> 00:15:52,917
The kid wants this
more than anything.
329
00:15:53,055 --> 00:15:54,988
- [Stoick scoffs]
- Believe it or not,
330
00:15:55,126 --> 00:15:57,163
that young man actually
wants to make you proud.
331
00:15:57,301 --> 00:15:59,717
But he’s got a mind of his own.
332
00:15:59,855 --> 00:16:01,719
Gets that from his mother.
[scoffs]
333
00:16:01,857 --> 00:16:03,307
Look what happened to her.
334
00:16:03,445 --> 00:16:04,791
Yeah, ’cause Valka was
the stubborn one.
335
00:16:04,929 --> 00:16:06,724
- See, when I was a boy...
- Oh, here we go.
336
00:16:06,862 --> 00:16:09,071
I-I followed orders.
Right? I worked hard.
337
00:16:09,209 --> 00:16:12,212
Because I believed
in what a-a Viking could do.
338
00:16:12,350 --> 00:16:14,352
Crush mountains,
339
00:16:14,490 --> 00:16:17,148
level forests, tame seas.
340
00:16:17,286 --> 00:16:21,187
I knew what I was
and what I had to become.
341
00:16:22,015 --> 00:16:25,674
Hiccup is... he’s not that boy.
342
00:16:25,812 --> 00:16:30,196
What chance does he have
of following in my footsteps?
343
00:16:30,334 --> 00:16:31,714
GOBBER:
Yeah.
344
00:16:31,852 --> 00:16:33,199
[Stoick sighs]
345
00:16:36,340 --> 00:16:38,652
You can’t stop him, Stoick.
346
00:16:38,790 --> 00:16:40,758
You can only prepare him.
347
00:16:40,896 --> 00:16:42,484
Because the truth is
348
00:16:42,622 --> 00:16:44,658
we aren’t always gonna
be around to protect him.
349
00:16:45,556 --> 00:16:47,592
He’s gonna get out there again.
350
00:16:47,730 --> 00:16:50,457
[chuckles]
He’s probably out there now.
351
00:16:52,459 --> 00:16:56,049
♪ ♪
352
00:16:56,187 --> 00:16:58,362
[birds chirping]
353
00:17:11,996 --> 00:17:14,033
[sighs]
354
00:17:15,896 --> 00:17:17,588
[grunts]
355
00:17:18,416 --> 00:17:20,660
[yells]
356
00:17:22,144 --> 00:17:25,423
How could I lose
an entire dragon?!
357
00:17:25,561 --> 00:17:27,115
[grunts]
358
00:17:28,875 --> 00:17:31,050
♪ ♪
359
00:17:46,513 --> 00:17:48,101
[gasps]
360
00:17:51,656 --> 00:17:53,865
♪ ♪
361
00:18:08,052 --> 00:18:10,434
[panting sharply]
362
00:18:23,240 --> 00:18:25,104
[chuckles softly]
363
00:18:25,966 --> 00:18:27,244
I did it.
364
00:18:29,280 --> 00:18:30,523
I did it!
365
00:18:30,661 --> 00:18:33,595
- [dragon groaning]
- [gasps]
366
00:18:37,116 --> 00:18:39,325
[panting]
367
00:18:39,463 --> 00:18:42,190
Oh, why couldn’t you
have been dead?
368
00:18:44,330 --> 00:18:46,608
Now I have to kill you.
369
00:18:48,644 --> 00:18:50,853
♪ ♪
370
00:18:52,648 --> 00:18:54,478
[dragon groans softly]
371
00:18:56,238 --> 00:18:58,654
[Hiccup panting sharply]
372
00:19:05,627 --> 00:19:07,111
[whimpers]
373
00:19:07,905 --> 00:19:10,528
[groaning]
374
00:19:13,462 --> 00:19:15,395
[groans]
375
00:19:22,575 --> 00:19:24,335
[sighs]
376
00:19:26,372 --> 00:19:28,512
[dragon groaning]
377
00:19:42,698 --> 00:19:44,735
[dragon moans in pain]
378
00:19:48,256 --> 00:19:50,119
[takes deep breath]
379
00:19:51,604 --> 00:19:54,986
[blade slicing through ropes]
380
00:19:56,125 --> 00:19:57,541
[roars]
381
00:19:57,679 --> 00:19:59,853
[growling]
382
00:19:59,991 --> 00:20:01,890
[gasping breaths]
383
00:20:07,206 --> 00:20:09,346
[high-pitched roaring]
384
00:20:12,418 --> 00:20:14,385
[exhales sharply]
385
00:20:15,421 --> 00:20:17,906
[roaring]
386
00:20:26,052 --> 00:20:28,192
[dragon squealing in distance]
387
00:20:28,330 --> 00:20:29,745
[sighs]
388
00:20:44,173 --> 00:20:45,416
Hiccup.
389
00:20:46,624 --> 00:20:49,248
Dad. Uh...
390
00:20:50,904 --> 00:20:53,597
Look, I need
to talk to you, Dad.
391
00:20:55,530 --> 00:20:58,153
I need to speak
with you, too, son.
392
00:21:00,466 --> 00:21:01,846
I’ve decided I don’t want
393
00:21:01,984 --> 00:21:02,951
- to fight dragons.
- I think it’s time
394
00:21:03,089 --> 00:21:03,814
you learn to fight dragons.
395
00:21:03,952 --> 00:21:04,780
BOTH:
What?
396
00:21:04,918 --> 00:21:06,057
Well, you go first.
397
00:21:06,195 --> 00:21:07,473
No, no, no, no.
You-you go first.
398
00:21:07,611 --> 00:21:09,958
You get your wish.
399
00:21:10,096 --> 00:21:11,442
Dragon training.
400
00:21:11,580 --> 00:21:13,237
Start in the morning.
401
00:21:14,894 --> 00:21:16,620
Oh, man, I really
should’ve gone first.
402
00:21:16,758 --> 00:21:18,518
You know,
’cause I-I was thinking,
403
00:21:18,656 --> 00:21:21,314
we have a surplus
of dragon-fighting Vikings,
404
00:21:21,452 --> 00:21:23,040
but do we have enough
bread-making Vikings or...
405
00:21:23,178 --> 00:21:24,524
You’ll need this.
406
00:21:25,318 --> 00:21:28,148
Dad... I don’t want
to fight dragons.
407
00:21:28,287 --> 00:21:29,633
[laughing]:
Come on.
408
00:21:29,771 --> 00:21:31,324
Yes, you do.
409
00:21:31,462 --> 00:21:32,877
No, let me rephrase.
410
00:21:33,015 --> 00:21:34,638
I can’t kill dragons.
411
00:21:34,776 --> 00:21:36,260
But you will.
412
00:21:36,398 --> 00:21:38,538
No, I’m very extra sure
that I won’t.
413
00:21:38,676 --> 00:21:41,610
It’s time, Hiccup.
414
00:21:43,819 --> 00:21:46,374
Uh... can you not hear me?
415
00:21:46,512 --> 00:21:48,859
Can you not hear me?!
416
00:21:54,658 --> 00:21:58,040
The Trial of Flame is
where Vikings are made.
417
00:21:58,834 --> 00:22:03,460
Where heroes are forged,
where future chiefs are born.
418
00:22:04,357 --> 00:22:07,222
I... I’m none of those things.
419
00:22:08,568 --> 00:22:10,743
I’m not like you, Dad.
420
00:22:10,881 --> 00:22:13,124
♪ ♪
421
00:22:13,953 --> 00:22:15,817
[sighs]
422
00:22:15,955 --> 00:22:17,646
Listen.
423
00:22:21,029 --> 00:22:23,756
When you carry this axe,
424
00:22:23,894 --> 00:22:26,034
you carry all of us with you.
425
00:22:26,172 --> 00:22:27,898
Which means you walk like us,
426
00:22:28,036 --> 00:22:31,384
you talk like us,
you think like us.
427
00:22:31,522 --> 00:22:35,284
No more of... this.
428
00:22:36,113 --> 00:22:38,218
You just gestured to all of me.
429
00:22:38,357 --> 00:22:39,806
Deal?
430
00:22:39,944 --> 00:22:41,394
This conversation is feeling
very one-sided.
431
00:22:41,532 --> 00:22:43,879
Deal?
432
00:22:45,985 --> 00:22:47,193
Deal.
433
00:22:47,331 --> 00:22:48,884
Good.
434
00:22:51,715 --> 00:22:53,372
[sighs]
435
00:22:55,028 --> 00:22:56,409
Train hard.
436
00:22:58,618 --> 00:23:00,413
I’ll be back.
437
00:23:03,865 --> 00:23:05,418
Probably.
438
00:23:08,041 --> 00:23:09,836
[door closes]
439
00:23:09,974 --> 00:23:11,769
And I’ll be here.
440
00:23:13,461 --> 00:23:15,048
Maybe.
441
00:23:17,085 --> 00:23:19,156
♪ ♪
442
00:23:19,294 --> 00:23:22,953
GOBBER:
Welcome to the Trial of Flame.
443
00:23:36,484 --> 00:23:39,418
SNOTLOUT: The moment
we’ve all been waiting for.
444
00:23:39,556 --> 00:23:41,972
I just got to pick a spot
for my statue.
445
00:23:42,110 --> 00:23:43,974
It’s so much bigger
from down here.
446
00:23:44,112 --> 00:23:46,597
Can you guys believe
we’re actually standing here?
447
00:23:46,735 --> 00:23:49,911
This is where Chief Greybile
slew the Whispering Death.
448
00:23:50,049 --> 00:23:51,153
Yeah, and it’s where
Chief Tuffnut
449
00:23:51,291 --> 00:23:52,603
will slay everything else.
450
00:23:52,741 --> 00:23:53,984
- Watch and learn.
- Man, I can’t wait
451
00:23:54,122 --> 00:23:55,882
to get some
legendary war wounds!
452
00:23:56,020 --> 00:23:58,644
Yeah, like a nasty gash
right across my face.
453
00:23:58,782 --> 00:24:00,059
- Call me boring...
- Boring.
454
00:24:00,197 --> 00:24:01,578
...but I’m just excited to see
455
00:24:01,716 --> 00:24:03,959
some real live dragons
up close.
456
00:24:04,097 --> 00:24:07,031
You know, I could do without
the permanent injuries and...
457
00:24:07,169 --> 00:24:08,792
Oh, where’s the glory in that?
458
00:24:08,930 --> 00:24:10,379
Yeah, it’s only fun
if you get a scar out of it.
459
00:24:10,518 --> 00:24:12,830
HICCUP [chuckling]:
I know, right?
460
00:24:13,797 --> 00:24:14,763
Pain.
461
00:24:14,901 --> 00:24:16,109
Love it.
462
00:24:16,247 --> 00:24:18,042
Oh, great. Who let him in?
463
00:24:18,180 --> 00:24:20,666
Mm, I guess Daddy pulled
some strings, huh?
464
00:24:20,804 --> 00:24:22,495
Aren’t you two, like,
a little old to be here?
465
00:24:22,633 --> 00:24:24,186
- Ouch.
- Wait, what did you say, whippersnapper?
466
00:24:24,324 --> 00:24:25,464
What did you say?
Can you say it again?
467
00:24:26,637 --> 00:24:28,190
Yeah, touchy subject.
468
00:24:28,328 --> 00:24:30,020
They’ve flunked dragon training
a few times.
469
00:24:30,158 --> 00:24:31,987
Um, it was four times,
actually.
470
00:24:32,125 --> 00:24:33,782
Yeah, and it’s called
being held back.
471
00:24:33,920 --> 00:24:35,853
As in too valuable
to let go of.
472
00:24:35,991 --> 00:24:38,373
Real sensitive, Hiccup.
473
00:24:38,511 --> 00:24:39,892
Nice name, by the way.
474
00:24:40,030 --> 00:24:41,652
Your name is Snotlout.
475
00:24:41,790 --> 00:24:42,757
Exactly.
476
00:24:42,895 --> 00:24:44,931
It’s a manly Viking name.
477
00:24:45,069 --> 00:24:46,346
Translates from
the ancient texts as
478
00:24:46,485 --> 00:24:48,003
"one who beateth the snot
out of a..."
479
00:24:48,141 --> 00:24:49,557
GOBBER:
Shut up.
480
00:24:49,695 --> 00:24:51,041
Let’s get started.
481
00:24:51,179 --> 00:24:52,905
Bloody kids.
482
00:24:53,802 --> 00:24:57,357
You are now the latest to join
this time-honored tradition.
483
00:24:57,496 --> 00:24:59,532
Every toe biter
born into our tribe
484
00:24:59,670 --> 00:25:01,707
must one day survive this arena
485
00:25:01,845 --> 00:25:04,951
if they ever hope to do battle
alongside the rest of us.
486
00:25:06,021 --> 00:25:08,023
It will be grueling.
487
00:25:10,198 --> 00:25:13,891
And it will be
very, very dangerous.
488
00:25:14,892 --> 00:25:19,241
But whoever does best will win
the title of Top Slayer.
489
00:25:20,691 --> 00:25:23,038
And with it...
490
00:25:23,176 --> 00:25:26,559
And with it, the honor
of killing their first dragon
491
00:25:26,697 --> 00:25:29,148
in front of the entire village.
492
00:25:29,286 --> 00:25:31,253
There is no greater glory.
493
00:25:32,496 --> 00:25:33,773
What?
494
00:25:33,911 --> 00:25:35,603
Hiccup already killed
a Night Fury,
495
00:25:35,741 --> 00:25:38,019
so does that, like, what,
disqualify him or...
496
00:25:38,157 --> 00:25:40,504
GOBBER:
Oh, ignore him.
497
00:25:40,642 --> 00:25:42,057
You’re skinny.
498
00:25:42,195 --> 00:25:43,611
You’re weak.
499
00:25:43,749 --> 00:25:45,820
That’ll make you
less of a target.
500
00:25:45,958 --> 00:25:47,304
They’ll see you
as slim pickings.
501
00:25:47,442 --> 00:25:48,754
Not worth the effort.
502
00:25:48,892 --> 00:25:52,067
They’ll go
after the more, uh...
503
00:25:52,205 --> 00:25:54,035
Viking-like teens instead.
504
00:25:54,173 --> 00:25:55,761
[dragons snarling, hissing]
505
00:25:55,899 --> 00:25:58,418
Behind these doors are just
a few of the many species
506
00:25:58,557 --> 00:25:59,765
you will learn to fight.
507
00:25:59,903 --> 00:26:02,215
- The Deadly Nadder.
- [dragon snarls]
508
00:26:02,353 --> 00:26:03,976
Attack eight, armor 16.
509
00:26:04,114 --> 00:26:05,115
GOBBER:
The Hideous Zippleback.
510
00:26:05,253 --> 00:26:06,357
Plus 11 stealth, times two.
511
00:26:06,495 --> 00:26:07,945
The Monstrous Nightmare.
512
00:26:08,083 --> 00:26:09,878
- Firepower 15.
- GOBBER: The Terrible Terror.
513
00:26:10,016 --> 00:26:12,122
- Attack eight, venom 12!
- Will you stop that!
514
00:26:13,433 --> 00:26:15,090
You big bag of wool.
515
00:26:17,403 --> 00:26:20,268
And finally,
the gruesome Gronckle.
516
00:26:20,406 --> 00:26:22,408
[quietly]:
Jaw strength eight.
517
00:26:23,478 --> 00:26:25,445
- [dragon snarling]
- [thumping, chain rattling]
518
00:26:25,584 --> 00:26:27,965
Uh, hey, big guy,
aren’t you gonna, like,
519
00:26:28,103 --> 00:26:29,864
teach us something first?
520
00:26:30,002 --> 00:26:32,936
I believe in learning
on the job.
521
00:26:34,454 --> 00:26:36,146
[snarling]
522
00:26:36,284 --> 00:26:38,562
Today is all about defense.
523
00:26:38,700 --> 00:26:39,977
[snarling]
524
00:26:40,115 --> 00:26:41,669
If you get blasted, you’re out.
525
00:26:41,807 --> 00:26:43,429
Or, you know, dead.
526
00:26:43,567 --> 00:26:45,086
So what’s the first thing
you’re gonna need?
527
00:26:45,224 --> 00:26:46,846
- A shield!
- GOBBER: Shield, yes. Go.
528
00:26:46,984 --> 00:26:48,537
- TUFFNUT: Out of my way.
- RUFFNUT: That one’s mine!
529
00:26:48,676 --> 00:26:51,610
Shield is your most important
piece of equipment.
530
00:26:52,956 --> 00:26:56,097
If you have to choose between
a weapon and a shield...
531
00:26:56,960 --> 00:26:58,340
Just put it down.
532
00:26:58,478 --> 00:26:59,997
Take the shield.
533
00:27:00,135 --> 00:27:01,033
- RUFFNUT: Give it!
- TUFFNUT: Mine, mine, mine!
534
00:27:01,171 --> 00:27:02,275
Find your own shield!
535
00:27:02,413 --> 00:27:03,794
[grunting]
536
00:27:05,002 --> 00:27:06,417
[both yelp]
537
00:27:06,555 --> 00:27:09,489
GOBBER:
Ruffnut, Tuffnut, you’re out.
538
00:27:10,318 --> 00:27:13,355
Shields are good
for another thing: noise.
539
00:27:13,493 --> 00:27:16,151
Make plenty of it
to throw off the dragon’s aim.
540
00:27:16,289 --> 00:27:17,808
[clanging]
541
00:27:18,671 --> 00:27:22,261
Remember, all dragons have
a limited number of blasts.
542
00:27:22,399 --> 00:27:24,090
How many does a Gronckle have?
543
00:27:24,228 --> 00:27:25,713
Ooh, ooh! Six!
544
00:27:25,851 --> 00:27:27,162
Six, yes.
545
00:27:27,300 --> 00:27:28,681
That’s one for each of you.
546
00:27:28,819 --> 00:27:30,579
FISHLEGS:
Although, interesting tidbit,
547
00:27:30,718 --> 00:27:33,410
rocks from different regions
vary in mineral comp...
548
00:27:36,827 --> 00:27:38,518
What are you do...
What are you doing?
549
00:27:38,657 --> 00:27:40,969
What are you doing?
Get in there!
550
00:27:42,177 --> 00:27:43,903
Fishlegs, you’re out.
551
00:27:45,042 --> 00:27:46,734
- ASTRID: Four shots left.
- SNOTLOUT: Yeah.
552
00:27:46,872 --> 00:27:48,736
We’re pretty much gonna be
the stars of this thing.
553
00:27:48,874 --> 00:27:50,392
Almost like we were meant
to be together.
554
00:27:50,530 --> 00:27:52,015
It’s an elimination game,
genius.
555
00:27:52,153 --> 00:27:54,086
There’s only one Top Slayer.
556
00:27:55,156 --> 00:27:57,330
- [whooshing]
- [yelps]
557
00:27:57,468 --> 00:27:59,505
GOBBER:
Snotlout, you’re done. [laughs]
558
00:27:59,643 --> 00:28:01,024
Three shots.
559
00:28:01,162 --> 00:28:03,267
Looks like it’s just
you and me, huh?
560
00:28:03,405 --> 00:28:05,269
Nope. Just me.
561
00:28:06,098 --> 00:28:08,169
Hey! Eyes on me!
562
00:28:13,312 --> 00:28:14,485
[yells]
563
00:28:15,314 --> 00:28:17,765
GOBBER:
Yes. Well done, Astrid.
564
00:28:17,903 --> 00:28:20,250
Two shots left.
565
00:28:20,388 --> 00:28:21,769
Oh, come on.
566
00:28:23,356 --> 00:28:25,427
- Hiccup, you’re out.
- [whimpering]
567
00:28:25,565 --> 00:28:26,705
- One shot left.
- RUFFNUT: Hey, watch it!
568
00:28:26,843 --> 00:28:28,603
[gasping, whimpering]
569
00:28:28,741 --> 00:28:30,847
GOBBER:
Hiccup!
570
00:28:32,987 --> 00:28:35,299
[grunts] End of lesson.
571
00:28:35,437 --> 00:28:38,578
[straining]
572
00:28:39,787 --> 00:28:42,617
Back to bed,
you overgrown sausage.
573
00:28:44,688 --> 00:28:46,897
[dragon grumbling]
574
00:28:49,348 --> 00:28:55,319
Remember, a dragon
will always, always...
575
00:28:56,700 --> 00:28:58,909
...go for the kill.
576
00:29:01,843 --> 00:29:03,707
[sizzling]
577
00:29:03,845 --> 00:29:05,985
♪ ♪
578
00:29:08,125 --> 00:29:09,506
[sighs]
579
00:29:12,923 --> 00:29:15,029
So, why didn’t you?
580
00:29:23,831 --> 00:29:26,178
[birds squawking]
581
00:29:31,908 --> 00:29:34,082
♪ ♪
582
00:29:43,298 --> 00:29:46,060
[birds chirping]
583
00:30:01,144 --> 00:30:03,836
- [dragon roaring]
- [gasping]
584
00:30:08,047 --> 00:30:11,292
[pained shrieking]
585
00:30:20,819 --> 00:30:22,475
Okay.
586
00:30:24,477 --> 00:30:27,687
[squeals, groans]
587
00:30:29,137 --> 00:30:31,726
[dragon moaning softly]
588
00:30:46,775 --> 00:30:50,331
[dragon groaning]
589
00:30:52,816 --> 00:30:54,991
♪ ♪
590
00:31:02,308 --> 00:31:04,483
[groans]
591
00:31:06,968 --> 00:31:08,556
[grunts]
592
00:31:13,941 --> 00:31:15,494
Huh.
593
00:31:15,632 --> 00:31:17,772
- [Hiccup gasps]
- [rattling]
594
00:31:22,673 --> 00:31:24,883
[growls softly]
595
00:31:26,229 --> 00:31:28,438
[thunder rumbling]
596
00:31:31,441 --> 00:31:33,339
GOBBER:
Let’s review, shall we?
597
00:31:33,477 --> 00:31:35,859
Where did Astrid go wrong
in the ring today?
598
00:31:35,997 --> 00:31:37,481
ASTRID:
I mistimed my somersault dive.
599
00:31:37,619 --> 00:31:39,311
It was sloppy.
It threw off my reverse tumble.
600
00:31:39,449 --> 00:31:41,416
- Uh, yeah. We noticed.
- Hey.
601
00:31:41,554 --> 00:31:43,936
Back off my girl. All right?
602
00:31:44,074 --> 00:31:45,593
- She’s trying her best.
- SNOTLOUT: Yeah.
603
00:31:45,731 --> 00:31:47,629
Don’t beat yourself up.
You’ll get it.
604
00:31:47,767 --> 00:31:49,459
Just follow my lead next time.
[pained yell]
605
00:31:49,597 --> 00:31:51,461
GOBBER:
Astrid’s right.
606
00:31:51,599 --> 00:31:53,566
You’ve got to be tough
on yourselves.
607
00:31:53,704 --> 00:31:56,052
All it takes is one weak link.
608
00:31:57,570 --> 00:32:00,090
You made it, then?
609
00:32:01,436 --> 00:32:03,818
You got to start
taking this seriously,
610
00:32:03,956 --> 00:32:05,820
because we are living
in a battleground.
611
00:32:05,958 --> 00:32:08,961
And in case
you haven’t noticed, the other side is winning.
612
00:32:09,099 --> 00:32:11,239
You’re gonna need
every advantage you can get.
613
00:32:11,377 --> 00:32:13,932
So, if you haven’t done
your homework,
614
00:32:14,070 --> 00:32:15,830
allow me to present to you...
615
00:32:15,968 --> 00:32:18,453
♪ ♪
616
00:32:20,939 --> 00:32:22,561
...the Book of Dragons.
617
00:32:24,114 --> 00:32:27,014
Everything we know
about every dragon we know of.
618
00:32:27,842 --> 00:32:29,948
Each of your tribes
brought their wisdom
619
00:32:30,086 --> 00:32:32,191
and experience to these pages.
620
00:32:33,503 --> 00:32:35,470
It’s our most hallowed
possession.
621
00:32:35,608 --> 00:32:37,852
[thunder crashes]
622
00:32:37,990 --> 00:32:40,959
No dragon raids tonight,
so study up.
623
00:32:41,097 --> 00:32:42,408
[Tuffnut stammering]
624
00:32:42,546 --> 00:32:43,892
You mean read?
625
00:32:44,031 --> 00:32:45,929
I’ve read it
like a hundred times.
626
00:32:46,067 --> 00:32:48,311
There’s a Scauldron that sprays
your face with boiling water.
627
00:32:48,449 --> 00:32:51,141
And then there’s,
um, another...
628
00:32:51,279 --> 00:32:53,074
Why would I read words
629
00:32:53,212 --> 00:32:56,181
when I can just kill the stuff
the words tell me stuff about?
630
00:32:56,319 --> 00:32:57,803
Right? I mean, like,
I’m the kind of guy
631
00:32:57,941 --> 00:32:59,770
that other guys
write word books about.
632
00:32:59,908 --> 00:33:01,772
SNOTLOUT [chuckling]:
Nice.
633
00:33:01,910 --> 00:33:03,602
- SNOTLOUT and TUFFNUT: Boys!
- FISHLEGS: Don’t worry, though.
634
00:33:03,740 --> 00:33:06,156
I’m here for all of your
dragon-related inquiries, okay?
635
00:33:06,294 --> 00:33:07,468
Theories, stats.
636
00:33:07,606 --> 00:33:10,781
I’ve even made,
um, cards, um...
637
00:33:12,093 --> 00:33:13,474
You can ask me anything.
638
00:33:13,612 --> 00:33:14,509
- RUFFNUT: Stop following me.
- FISHLEGS: Here.
639
00:33:14,647 --> 00:33:15,579
How about now? Try me now.
640
00:33:15,717 --> 00:33:17,685
RUFFNUT:
Absolutely not.
641
00:33:25,451 --> 00:33:27,039
So...
642
00:33:27,177 --> 00:33:30,422
sounds like a gruesome,
grisly, good time, huh?
643
00:33:31,354 --> 00:33:32,458
Read it.
644
00:33:32,596 --> 00:33:34,460
Y-You know, uh...
645
00:33:34,598 --> 00:33:37,049
maybe they’re not as bad
as we think they are.
646
00:33:39,534 --> 00:33:41,847
Are you actually insane,
or do you just act that way?
647
00:33:41,985 --> 00:33:44,401
Is-is there...
is there a third option?
648
00:33:45,885 --> 00:33:47,991
Wiping out dragons
is why we’re here.
649
00:33:48,129 --> 00:33:50,787
It’s why the best
of our tribes came together.
650
00:33:50,925 --> 00:33:54,032
Because yes, dragons are
as bad as we think.
651
00:33:54,170 --> 00:33:55,930
Y-Yeah, I-I know.
I’m just saying,
652
00:33:56,068 --> 00:33:57,759
maybe we’re part
of the problem.
653
00:33:57,897 --> 00:34:01,798
You know, moving in on
their lands, eating their food.
654
00:34:06,596 --> 00:34:08,149
Wow.
655
00:34:08,287 --> 00:34:10,255
You live in
a different world, don’t you?
656
00:34:10,393 --> 00:34:11,773
What?
657
00:34:11,911 --> 00:34:14,224
Just coast by,
taking it all for granted.
658
00:34:14,362 --> 00:34:15,605
Well, I don’t think that...
659
00:34:15,743 --> 00:34:16,813
Never having to work
for anything,
660
00:34:16,951 --> 00:34:18,159
never struggling
to get a foot up.
661
00:34:18,297 --> 00:34:20,161
Well, guess what.
662
00:34:20,299 --> 00:34:22,163
I come from nothing.
663
00:34:22,301 --> 00:34:26,409
No chief for a dad,
no handouts, no excuses.
664
00:34:26,547 --> 00:34:28,342
I’m not afraid of hard work.
665
00:34:28,480 --> 00:34:29,998
I’m willing to do whatever
it takes to get the job done,
666
00:34:30,137 --> 00:34:31,759
which, in this case,
means wiping out the dragons
667
00:34:31,897 --> 00:34:33,588
for the good of everyone.
668
00:34:34,520 --> 00:34:35,797
Yeah.
669
00:34:36,695 --> 00:34:37,903
You know what else?
670
00:34:38,041 --> 00:34:40,768
I’m-I’m afraid...
afraid to ask.
671
00:34:43,150 --> 00:34:46,498
I’ve got my eye
on that big house of yours.
672
00:34:46,636 --> 00:34:48,741
I’m gonna be chief one day.
673
00:34:49,949 --> 00:34:51,813
I-I don’t doubt it.
674
00:34:52,780 --> 00:34:55,265
Actually, I think
my dad would be thrilled.
675
00:34:55,403 --> 00:34:57,509
Besides, you’re the kid
he always hoped for.
676
00:34:57,647 --> 00:35:00,028
Instead, he got...
677
00:35:00,167 --> 00:35:01,685
all this.
678
00:35:03,756 --> 00:35:05,827
Stay out of my way, Hiccup.
679
00:35:09,969 --> 00:35:12,144
♪ ♪
680
00:35:12,282 --> 00:35:13,732
[sighs]
681
00:35:13,870 --> 00:35:16,735
[thunder crashes]
682
00:35:21,533 --> 00:35:23,397
"Dragon classifications.
683
00:35:23,535 --> 00:35:27,021
"Strike class. Fear class.
Mystery class.
684
00:35:29,610 --> 00:35:31,405
"Thunderdrum.
685
00:35:31,543 --> 00:35:33,579
"When startled, the Thunderdrum
produces a concussive sound
686
00:35:33,717 --> 00:35:35,616
"that can kill a man
at close range.
687
00:35:35,754 --> 00:35:37,756
"Extremely dangerous.
Kill on sight.
688
00:35:37,894 --> 00:35:39,723
"Timberjack.
689
00:35:39,861 --> 00:35:41,725
"Skrill. Whispering Death.
690
00:35:41,863 --> 00:35:43,969
"Burns its victims.
Buries its victims.
691
00:35:44,107 --> 00:35:46,661
"Chokes its victims.
Turns its victims inside out.
692
00:35:46,799 --> 00:35:49,043
"Extremely dangerous.
Extremely dangerous.
693
00:35:49,181 --> 00:35:52,150
"Kill on sight. Kill on sight.
Kill on sight.
694
00:35:53,530 --> 00:35:55,532
"Night Fury.
695
00:35:56,499 --> 00:35:58,915
"Size: unknown. Speed: unknown.
696
00:35:59,053 --> 00:36:01,814
"The unholy offspring
of lightning and death itself.
697
00:36:01,952 --> 00:36:05,024
Never engage this dragon."
698
00:36:16,277 --> 00:36:19,177
STOICK:
I can almost smell them.
699
00:36:27,357 --> 00:36:31,706
Take us in to Helheim’s Gate.
700
00:36:31,844 --> 00:36:33,743
Here we go again.
701
00:36:33,881 --> 00:36:36,194
Hard to port!
702
00:36:37,919 --> 00:36:40,198
SPITELOUT:
Hard to port!
703
00:36:42,545 --> 00:36:45,893
- Set the oars! Furl the sails!
- [others chattering]
704
00:36:46,031 --> 00:36:47,377
All together.
705
00:36:47,515 --> 00:36:48,999
Come on.
706
00:36:49,137 --> 00:36:50,829
Higher.
707
00:36:52,589 --> 00:36:54,557
[chatter continues
indistinctly]
708
00:36:54,695 --> 00:36:56,869
♪ ♪
709
00:37:17,165 --> 00:37:19,927
[rocks clattering]
710
00:37:20,065 --> 00:37:22,274
[ship scraping along rocks]
711
00:37:38,048 --> 00:37:39,153
We’re not alone!
712
00:37:39,291 --> 00:37:40,775
- Look up!
- Watch your heads!
713
00:37:40,913 --> 00:37:41,949
[dragon snarling]
714
00:37:42,087 --> 00:37:45,159
[frantic chatter]
715
00:37:49,025 --> 00:37:50,613
[screaming]
716
00:37:51,752 --> 00:37:54,306
[frantic chatter continues]
717
00:37:56,446 --> 00:37:58,172
Turn back!
718
00:37:58,310 --> 00:38:01,348
- PHLEGMA: They’re everywhere!
- [screeching]
719
00:38:02,763 --> 00:38:05,731
Hey, I just, uh...
I just happened to notice
720
00:38:05,869 --> 00:38:08,803
that the book had nothing
on Night Furies.
721
00:38:08,941 --> 00:38:11,772
Is there maybe, like,
like, another book?
722
00:38:11,910 --> 00:38:13,256
Maybe, like,
a Night Fury pamph...
723
00:38:13,394 --> 00:38:14,982
[screeching, snarling]
724
00:38:15,120 --> 00:38:16,501
GOBBER:
Focus, Hiccup.
725
00:38:16,639 --> 00:38:18,641
You’re not even trying.
726
00:38:19,469 --> 00:38:21,506
Today is about attack.
727
00:38:21,644 --> 00:38:24,060
Nadders are quick
and light on their feet.
728
00:38:24,198 --> 00:38:27,650
Your job is to be quicker
and lighter.
729
00:38:27,788 --> 00:38:30,066
[panting]
730
00:38:33,276 --> 00:38:34,898
- [gasps]
- [snarls, shrieks]
731
00:38:35,036 --> 00:38:37,315
- [grunts]
- Sorry. [whimpers]
732
00:38:39,524 --> 00:38:43,182
I’m really beginning to
question your teaching methods!
733
00:38:43,321 --> 00:38:44,632
GOBBER:
Look for its blind spot.
734
00:38:44,770 --> 00:38:45,978
Every dragon has one.
735
00:38:46,116 --> 00:38:49,672
Find it, hide in it,
then strike.
736
00:38:52,191 --> 00:38:53,883
[groans] Do you ever bathe?
737
00:38:54,021 --> 00:38:57,162
If you don’t like it, go find
your own blind spot. Go!
738
00:38:57,990 --> 00:38:59,509
- [whimpering]
- GOBBER: Blind spot, yes.
739
00:38:59,647 --> 00:39:01,269
Deaf spot, not so much.
740
00:39:01,408 --> 00:39:02,719
[laughs]
741
00:39:02,857 --> 00:39:04,894
TUFFNUT:
I am hurt. I am very much hurt.
742
00:39:05,032 --> 00:39:07,448
So, how does one sneak up
on a Night Fury?
743
00:39:07,586 --> 00:39:10,106
No one has ever met one
and lived to tell the tale.
744
00:39:10,244 --> 00:39:11,901
- Now, get in there!
- Yeah, I-I know.
745
00:39:12,039 --> 00:39:13,109
I-I’m just saying, like,
746
00:39:13,247 --> 00:39:15,422
- how would...
- ASTRID: Hiccup.
747
00:39:15,560 --> 00:39:17,044
Down.
748
00:39:20,012 --> 00:39:22,221
[panting quietly]
749
00:39:23,913 --> 00:39:25,880
[dragon growling softly]
750
00:39:27,399 --> 00:39:28,952
[snarling]
751
00:39:29,781 --> 00:39:31,886
- SNOTLOUT: Whoa, save yourself!
- [Astrid grunts]
752
00:39:32,024 --> 00:39:33,129
I’ll take care of this.
753
00:39:33,267 --> 00:39:35,062
[grunting]
754
00:39:35,200 --> 00:39:36,443
Oh.
755
00:39:37,271 --> 00:39:38,617
Not my fault, Astrid.
756
00:39:38,755 --> 00:39:41,448
I got distracted
by the light in your eyes.
757
00:39:43,208 --> 00:39:45,590
[dragon snarling]
758
00:39:45,728 --> 00:39:48,558
[dragon shrieking, roaring]
759
00:40:03,470 --> 00:40:04,919
[pained shrieking]
760
00:40:10,477 --> 00:40:13,928
- [grunting]
- HICCUP: Wait! Just let me...
761
00:40:16,344 --> 00:40:17,932
[grunts fiercely]
762
00:40:21,936 --> 00:40:24,629
[dragon shrieking]
763
00:40:25,423 --> 00:40:27,873
- [Astrid grunting]
- [dragon whimpers]
764
00:40:30,255 --> 00:40:31,981
Yes. Well done, Astrid.
765
00:40:32,119 --> 00:40:33,327
Nothing like giving them
766
00:40:33,465 --> 00:40:34,673
a taste of
their own medicine, eh?
767
00:40:34,811 --> 00:40:37,504
Also, "Well done, Snotlout,
768
00:40:37,642 --> 00:40:39,298
with the assist," right?
What a team!
769
00:40:39,437 --> 00:40:41,853
Is anyone taking this
seriously?!
770
00:40:41,991 --> 00:40:43,544
Take it seriously.
771
00:40:43,682 --> 00:40:45,166
’Cause in case you forgot,
our parents’ war
772
00:40:45,304 --> 00:40:46,927
is about to become ours!
773
00:40:51,828 --> 00:40:53,934
Figure out
which side you’re on.
774
00:40:54,762 --> 00:40:56,937
♪ ♪
775
00:41:04,634 --> 00:41:06,843
[grunting, panting]
776
00:41:08,500 --> 00:41:11,020
[distant birdcalls]
777
00:41:16,301 --> 00:41:18,476
♪ ♪
778
00:41:31,592 --> 00:41:33,180
[sighs]
779
00:41:36,908 --> 00:41:38,772
[gasping breaths]
780
00:41:38,910 --> 00:41:41,153
[growling softly]
781
00:41:43,190 --> 00:41:44,881
Hmm? Huh?
782
00:41:45,019 --> 00:41:46,365
[sniffing]
783
00:41:49,265 --> 00:41:51,060
[growls softly]
784
00:41:57,135 --> 00:41:59,137
[dragon snarls]
785
00:42:01,898 --> 00:42:03,969
[knife splashes in water]
786
00:42:06,109 --> 00:42:07,386
[exhales sharply]
787
00:42:10,597 --> 00:42:12,288
[sniffing softly]
788
00:42:16,223 --> 00:42:19,053
Huh. Toothless.
789
00:42:20,089 --> 00:42:22,056
I could’ve sworn you had...
790
00:42:24,472 --> 00:42:25,888
...teeth.
791
00:42:27,993 --> 00:42:30,099
[growling softly]
792
00:42:30,237 --> 00:42:32,446
[stammering]:
I don’t have any more.
793
00:42:32,584 --> 00:42:35,035
[Hiccup panting]
794
00:42:35,173 --> 00:42:36,726
[Toothless moans softly]
795
00:42:36,864 --> 00:42:39,142
[Toothless retching]
796
00:42:42,111 --> 00:42:43,457
[groans]
797
00:42:52,086 --> 00:42:54,054
[Toothless moans gently]
798
00:42:54,192 --> 00:42:55,573
Thanks?
799
00:42:57,057 --> 00:42:59,956
[moans, grunts]
800
00:43:01,544 --> 00:43:03,028
[whimpers]
801
00:43:03,926 --> 00:43:06,100
Oh, come on.
You’re kidding, right?
802
00:43:07,032 --> 00:43:08,413
[purrs]
803
00:43:08,551 --> 00:43:10,449
[sighs]
804
00:43:11,381 --> 00:43:13,936
[takes deep breath]
805
00:43:17,387 --> 00:43:18,906
[grunts]
806
00:43:20,252 --> 00:43:21,633
Mmm.
807
00:43:22,461 --> 00:43:24,774
- Hmm?
- [Toothless moans softly]
808
00:43:25,913 --> 00:43:27,156
[whimpers]
809
00:43:29,468 --> 00:43:30,953
[groans]
810
00:43:31,091 --> 00:43:33,990
- [Toothless grunts]
- [sighs]
811
00:43:35,613 --> 00:43:37,615
[gagging]
812
00:43:41,998 --> 00:43:43,551
[grunts]
813
00:43:43,690 --> 00:43:45,036
[sighs]
814
00:43:45,174 --> 00:43:47,452
[chuckles, sighs]
815
00:43:47,590 --> 00:43:50,213
[chittering]
816
00:43:59,982 --> 00:44:02,432
[growling]
817
00:44:18,310 --> 00:44:20,071
[moans softly]
818
00:44:21,624 --> 00:44:23,591
[moans]
819
00:44:29,183 --> 00:44:31,496
- [growls]
- [Hiccup gasps]
820
00:44:31,634 --> 00:44:33,636
[moans]
821
00:44:33,774 --> 00:44:35,949
♪ ♪
822
00:44:39,642 --> 00:44:41,092
[moans softly]
823
00:44:51,999 --> 00:44:54,692
[Toothless breathing heavily]
824
00:44:58,212 --> 00:45:00,663
[Toothless moaning curiously]
825
00:45:09,534 --> 00:45:11,225
[branch snaps]
826
00:45:11,363 --> 00:45:13,434
[dragging]
827
00:45:25,723 --> 00:45:27,897
[Toothless moaning]
828
00:45:45,121 --> 00:45:46,226
[moans]
829
00:45:46,364 --> 00:45:48,573
♪ ♪
830
00:45:56,892 --> 00:45:58,272
[growls]
831
00:46:01,413 --> 00:46:02,932
[moans]
832
00:46:05,521 --> 00:46:06,936
[growls, moans]
833
00:46:07,074 --> 00:46:08,041
[growls]
834
00:46:08,179 --> 00:46:09,283
[moans]
835
00:46:09,421 --> 00:46:11,389
♪ ♪
836
00:46:22,607 --> 00:46:25,817
[Toothless grunting]
837
00:46:30,718 --> 00:46:34,308
[moans, growls]
838
00:46:36,000 --> 00:46:38,174
♪ ♪
839
00:46:54,018 --> 00:46:56,123
[moans softly]
840
00:46:59,851 --> 00:47:01,646
[exhales sharply]
841
00:47:04,166 --> 00:47:06,375
GOBBER: And thenhe turned and grabbed me arm,
842
00:47:06,513 --> 00:47:08,411
and with one twist,
843
00:47:08,549 --> 00:47:11,829
he took my hand clean off
and he swallowed it whole.
844
00:47:11,967 --> 00:47:13,831
Yeah, he must have spread
the word around,
845
00:47:13,969 --> 00:47:17,179
’cause within a month,
another one had taken my leg.
846
00:47:17,317 --> 00:47:18,594
FISHLEGS:
Probably a Skrill.
847
00:47:18,732 --> 00:47:21,424
Serrated teeth,
jaw strength 17.
848
00:47:21,562 --> 00:47:23,841
SNOTLOUT: I’ll avenge
your fallen limbs, big guy.
849
00:47:23,979 --> 00:47:25,394
I’ll chop off
the hands and feet
850
00:47:25,532 --> 00:47:27,914
- of every dragon that I see.
- GOBBER: Nah.
851
00:47:29,708 --> 00:47:31,469
It’s the wings
and the tail you want.
852
00:47:31,607 --> 00:47:34,437
If they can’t fly,
they can’t get away.
853
00:47:34,575 --> 00:47:37,233
A downed dragon
is a dead dragon.
854
00:47:37,371 --> 00:47:40,202
Anyone can get by
without the other bits.
855
00:47:40,340 --> 00:47:41,893
SNOTLOUT:
I’m gonna lose all of my limbs.
856
00:47:42,031 --> 00:47:44,827
I volunteer Ruffnut
to lose at least one limb.
857
00:47:44,965 --> 00:47:45,897
Huh?
858
00:47:46,035 --> 00:47:47,416
TUFFNUT:
What?
859
00:47:47,554 --> 00:47:48,589
We’re twins.
Your pain is my pain.
860
00:47:48,727 --> 00:47:50,212
GOBBER:
You’re twins?
861
00:47:50,350 --> 00:47:52,386
Even our own mother
can’t tell us apart.
862
00:47:52,524 --> 00:47:54,423
It’s uncanny.
863
00:47:54,561 --> 00:47:55,700
There we go.
864
00:47:55,838 --> 00:47:57,736
Astrid’s got the right idea.
865
00:47:57,875 --> 00:47:59,946
Get your sleep while you can.
866
00:48:00,808 --> 00:48:02,465
Soon, Stoick will be back.
867
00:48:02,603 --> 00:48:05,365
And one of you will be chosen
to kill the dragon.
868
00:48:05,503 --> 00:48:08,506
Question is: Who?
869
00:48:08,644 --> 00:48:10,094
[grunts]
870
00:48:10,232 --> 00:48:12,372
[air pumping]
871
00:48:12,510 --> 00:48:14,719
♪ ♪
872
00:48:37,915 --> 00:48:40,089
♪ ♪
873
00:48:49,236 --> 00:48:50,513
Toothless!
874
00:48:50,651 --> 00:48:52,032
- [Toothless moans]
- [panting]
875
00:48:52,170 --> 00:48:53,620
Brought breakfast.
876
00:48:57,589 --> 00:49:00,144
[grunts, panting]
877
00:49:00,282 --> 00:49:03,354
- Huh? What do you think, bud?
- [sniffing]
878
00:49:03,492 --> 00:49:04,976
Okay.
879
00:49:06,219 --> 00:49:08,669
We got some cod...
880
00:49:09,532 --> 00:49:11,086
...some salmon
881
00:49:11,224 --> 00:49:13,019
and a whole smoked eel.
882
00:49:13,157 --> 00:49:15,745
- [distressed moaning]
- Whoa, uh, uh, uh...
883
00:49:15,883 --> 00:49:17,851
No eel! Scratch the eel!
884
00:49:17,989 --> 00:49:19,853
[panting]
885
00:49:19,991 --> 00:49:23,339
Yeah, I, uh,
can’t say I love it, either.
886
00:49:23,477 --> 00:49:25,824
[Toothless moaning gently]
887
00:49:28,689 --> 00:49:29,794
That’s it.
888
00:49:29,932 --> 00:49:31,899
Stick to the good stuff.
889
00:49:32,038 --> 00:49:36,387
I’ll just be back here,
890
00:49:36,525 --> 00:49:38,976
minding my own business.
891
00:49:41,909 --> 00:49:43,428
Okay.
892
00:49:50,435 --> 00:49:52,990
[grunting]
893
00:50:02,171 --> 00:50:05,071
Okay. Okay.
894
00:50:06,348 --> 00:50:08,522
[moaning]
895
00:50:08,660 --> 00:50:11,422
Whew. Okay. Not bad.
896
00:50:11,560 --> 00:50:12,664
It could work.
897
00:50:12,802 --> 00:50:14,390
If it’s... Whoa! Okay!
898
00:50:14,528 --> 00:50:17,014
Toothless, no! Oh, gods!
899
00:50:17,980 --> 00:50:19,913
[Hiccup screaming]
900
00:50:20,051 --> 00:50:21,018
Toothless!
901
00:50:21,156 --> 00:50:21,984
Oh, gods!
902
00:50:22,122 --> 00:50:24,090
[screaming]
903
00:50:24,228 --> 00:50:25,298
[roars]
904
00:50:25,436 --> 00:50:27,886
[frightened yelling, gasping]
905
00:50:32,857 --> 00:50:34,962
[gasps] It’s working!
906
00:50:35,101 --> 00:50:37,758
[laughing]:
Yeah! Whoo!
907
00:50:37,896 --> 00:50:39,243
[yelps]
908
00:50:39,381 --> 00:50:41,210
[squeals]
909
00:50:44,317 --> 00:50:47,389
Yeah! Whoo!
910
00:50:47,527 --> 00:50:49,736
GOBBER:
Today is all about teamwork.
911
00:50:49,874 --> 00:50:54,085
If you work together,
you might just survive.
912
00:50:55,259 --> 00:50:59,401
You see, a wet dragon head
cannot light its fire.
913
00:50:59,539 --> 00:51:02,093
But a Hideous Zippleback
is extra tricky,
914
00:51:02,231 --> 00:51:05,269
’cause one head breathes gas
and the other head lights it.
915
00:51:05,407 --> 00:51:08,893
Your job is to know
which is which.
916
00:51:09,031 --> 00:51:10,136
Good luck.
917
00:51:10,274 --> 00:51:13,277
[dragon snarling quietly]
918
00:51:13,415 --> 00:51:17,729
Razor-sharp fangs that inject
venom for predigestion.
919
00:51:17,867 --> 00:51:20,629
- Prefers to keep its victims...
- Shh!
920
00:51:20,767 --> 00:51:22,251
[whispers]:
...conscious.
921
00:51:22,389 --> 00:51:25,082
You know, I’m kind of glad
we got partnered.
922
00:51:25,979 --> 00:51:28,637
Us girls got to stick together.
923
00:51:28,775 --> 00:51:30,673
- Until I have to take you out.
- Shush.
924
00:51:30,811 --> 00:51:32,710
SNOTLOUT: I think I’ve
pretty much won Astrid over.
925
00:51:32,848 --> 00:51:34,367
I mean, she can barely even
look at me.
926
00:51:34,505 --> 00:51:37,232
[chuckles] You came
to the right man for advice.
927
00:51:37,370 --> 00:51:38,992
- I didn’t ask...
- If there’s one thing
928
00:51:39,130 --> 00:51:41,443
the Viking girl brain
can’t resist, it’s...
929
00:51:41,581 --> 00:51:42,961
- [dragon chittering]
- SNOTLOUT: Look out!
930
00:51:43,100 --> 00:51:44,653
[Tuffnut gasps]
931
00:51:44,791 --> 00:51:47,138
- ASTRID: Hey!
- RUFFNUT: It’s us, geniuses.
932
00:51:47,276 --> 00:51:48,346
TUFFNUT:
Lightning reflexes.
933
00:51:48,484 --> 00:51:49,899
I see hideous heads, I strike.
934
00:51:50,037 --> 00:51:51,798
- [grunts]
- Ow.
935
00:51:51,936 --> 00:51:53,248
[chuckles] Whoa.
936
00:51:53,386 --> 00:51:55,008
Uh, make that
one hideous head, Astrid.
937
00:51:55,146 --> 00:51:56,147
[dragon growls]
938
00:51:56,285 --> 00:51:57,942
[all grunting]
939
00:51:58,080 --> 00:51:59,185
[Tuffnut panting rapidly]
940
00:51:59,323 --> 00:52:01,428
TUFFNUT:
Save yourselves!
941
00:52:02,188 --> 00:52:04,328
Also known
to toy with its victims,
942
00:52:04,466 --> 00:52:06,123
dismembering them
limb from limb.
943
00:52:06,261 --> 00:52:08,711
Will you please stop that?
944
00:52:10,817 --> 00:52:12,059
Fishlegs!
945
00:52:14,786 --> 00:52:16,340
FISHLEGS:
Wrong head.
946
00:52:16,478 --> 00:52:18,169
[Fishlegs whimpers]
947
00:52:19,929 --> 00:52:21,483
Get out of there, Hiccup!
948
00:52:21,621 --> 00:52:22,967
[grunts]
949
00:52:23,105 --> 00:52:24,658
Oh, come on. [grunting]
950
00:52:24,796 --> 00:52:27,834
- [dragon hissing]
- [Hiccup gasping]
951
00:52:28,800 --> 00:52:30,008
[sparks crackling]
952
00:52:30,147 --> 00:52:31,182
[sniffs]
953
00:52:31,320 --> 00:52:33,529
[moaning]
954
00:52:34,806 --> 00:52:37,015
Yeah. Back!
955
00:52:37,154 --> 00:52:38,258
[grunts]
956
00:52:38,396 --> 00:52:41,088
Run... Hiccup.
957
00:52:41,227 --> 00:52:43,436
HICCUP: Don’t make me
tell you again! Yeah.
958
00:52:43,574 --> 00:52:45,886
Yeah, that’s right.
Back in your pen.
959
00:52:46,024 --> 00:52:48,337
[snarling]
960
00:52:49,200 --> 00:52:51,409
Now, think about
what you’ve done.
961
00:52:51,547 --> 00:52:52,962
[hisses viciously]
962
00:52:53,100 --> 00:52:54,688
[whimpers]
963
00:53:09,910 --> 00:53:12,534
So, are we done today?
964
00:53:12,672 --> 00:53:15,744
J-Just because I have
some things I need to, uh...
965
00:53:16,710 --> 00:53:19,161
Yeah, I’m gonna... I’m gonna
see you guys tomorrow.
966
00:53:19,299 --> 00:53:21,370
♪ ♪
967
00:53:21,508 --> 00:53:22,889
[chuckles]
968
00:53:26,893 --> 00:53:27,756
Huh?
969
00:53:27,894 --> 00:53:29,413
[chittering]
970
00:53:29,551 --> 00:53:30,759
Hey.
971
00:53:30,897 --> 00:53:32,243
Oh, come on.
972
00:53:32,381 --> 00:53:33,693
Just try it.
973
00:53:38,076 --> 00:53:40,251
♪ ♪
974
00:53:43,772 --> 00:53:45,601
Whoa!
975
00:53:45,739 --> 00:53:47,431
Oh, I’m gonna die!
976
00:53:48,604 --> 00:53:50,434
Whoa, whoa, no!
977
00:53:52,263 --> 00:53:53,299
No, please!
978
00:53:53,437 --> 00:53:56,474
Just kind of angle yourself.
979
00:53:56,612 --> 00:53:58,683
Whoa!
980
00:54:02,031 --> 00:54:04,241
Whoa, whoa, no! [yells]
981
00:54:06,277 --> 00:54:08,314
[screams]:
Oh, come on!
982
00:54:08,452 --> 00:54:09,763
[grunts]
983
00:54:09,901 --> 00:54:12,249
[panting]
984
00:54:12,387 --> 00:54:15,735
[sneezing]
985
00:54:20,291 --> 00:54:22,604
[continues sneezing]
986
00:54:23,743 --> 00:54:25,434
- RUFFNUT: Out of my way.
- TUFFNUT: Move!
987
00:54:25,572 --> 00:54:27,022
Move, move, move,
move, move, move!
988
00:54:27,160 --> 00:54:28,989
ASTRID: Watch yourselves.
Get in its blind spot.
989
00:54:29,127 --> 00:54:30,508
SNOTLOUT:
I got it! It’s mine!
990
00:54:30,646 --> 00:54:32,130
ASTRID:
No, don’t bring it over here!
991
00:54:32,269 --> 00:54:34,443
[Tuffnut whimpers, grunts]
992
00:54:36,790 --> 00:54:38,827
[sneezing]
993
00:54:44,936 --> 00:54:46,973
TUFFNUT: Uh, little guy.
What is his name again?
994
00:54:47,111 --> 00:54:49,251
- RUFFNUT: I don’t remember.
- TUFFNUT: Hey. Slow down.
995
00:54:49,389 --> 00:54:51,184
- Are you trying to show us up?
- N-No.
996
00:54:51,322 --> 00:54:52,944
I’ve never seen someone
take down a Gronckle like that.
997
00:54:53,082 --> 00:54:54,774
I mean, I do it all the time,
but how did you learn?
998
00:54:54,912 --> 00:54:56,983
Learn what?
What exactly was that?
999
00:54:57,121 --> 00:54:59,123
Okay, see,
I-I’d love to explain.
1000
00:54:59,261 --> 00:55:01,712
It’s just, I left my axe
back in-in the ring.
1001
00:55:01,850 --> 00:55:03,507
Who’s a good boy?
Who’s a good boy?
1002
00:55:03,645 --> 00:55:05,474
Whoa, okay. [laughs]
1003
00:55:05,612 --> 00:55:07,752
Yeah, yeah? You itchy?
1004
00:55:07,890 --> 00:55:09,340
Is that the spot?
1005
00:55:09,478 --> 00:55:11,653
[Toothless purring]
1006
00:55:13,482 --> 00:55:16,174
[moaning gently]
1007
00:55:18,487 --> 00:55:19,971
[grunts]
1008
00:55:25,494 --> 00:55:26,978
[shrieks]
1009
00:55:31,638 --> 00:55:33,951
[dragon grunting]
1010
00:55:37,748 --> 00:55:38,818
[yells]
1011
00:55:40,509 --> 00:55:42,511
[moaning softly]
1012
00:55:43,995 --> 00:55:45,652
Hiccup.
1013
00:55:47,033 --> 00:55:48,897
♪ ♪
1014
00:55:49,035 --> 00:55:50,657
SNOTLOUT:
Yo, there he is.
1015
00:55:50,795 --> 00:55:52,659
Hey, Hiccup. [grunts]
1016
00:55:52,797 --> 00:55:54,385
- Okay.
- Hiccup. W-W-Wait.
1017
00:55:54,523 --> 00:55:56,249
- I have a proper question.
- So I’m thinking that...
1018
00:55:56,387 --> 00:55:58,527
SNOTLOUT: All it needs to be
is you and me in the ring.
1019
00:55:58,665 --> 00:56:00,840
♪ ♪
1020
00:56:07,225 --> 00:56:09,089
A Terrible Terror! [grunts]
1021
00:56:09,227 --> 00:56:11,402
♪ ♪
1022
00:56:15,199 --> 00:56:16,649
[chittering]
1023
00:56:16,787 --> 00:56:18,409
[chuckles]
It’s like the size of my...
1024
00:56:18,547 --> 00:56:19,479
[grunts]
1025
00:56:19,617 --> 00:56:20,894
[groans] Get it off!
1026
00:56:21,032 --> 00:56:22,724
Get it off! Get it off!
1027
00:56:24,208 --> 00:56:27,556
[snarling]
1028
00:56:41,708 --> 00:56:44,711
[lively chatter]
1029
00:56:45,816 --> 00:56:47,645
[grunting fiercely]
1030
00:56:56,102 --> 00:56:57,483
[grunts]
1031
00:56:57,621 --> 00:57:00,037
♪ ♪
1032
00:57:20,471 --> 00:57:22,818
♪ ♪
1033
00:57:22,956 --> 00:57:25,234
[wind whistling]
1034
00:57:25,372 --> 00:57:27,167
[Toothless moans]
1035
00:57:30,136 --> 00:57:32,345
[moaning gently]
1036
00:57:41,285 --> 00:57:42,562
[squeals]
1037
00:57:42,700 --> 00:57:44,012
[Hiccup grunts]
1038
00:57:44,978 --> 00:57:47,533
[grunting]
1039
00:57:48,430 --> 00:57:49,845
[Toothless moans gently]
1040
00:57:49,983 --> 00:57:51,640
HICCUP:
Ow.
1041
00:57:52,469 --> 00:57:55,472
[birds screeching]
1042
00:57:55,610 --> 00:57:57,474
♪ ♪
1043
00:57:57,612 --> 00:57:59,786
[quiet chatter]
1044
00:58:06,413 --> 00:58:08,277
And the other ships?
1045
00:58:10,521 --> 00:58:12,799
[groaning]
1046
00:58:20,358 --> 00:58:21,912
Dad!
1047
00:58:22,050 --> 00:58:23,016
I got it.
1048
00:58:23,154 --> 00:58:24,362
[grunts]
1049
00:58:24,501 --> 00:58:25,605
I missed you.
1050
00:58:25,743 --> 00:58:27,676
In, like, a super manly way.
1051
00:58:27,814 --> 00:58:30,161
I got so much to tell you
about the Trial of Flame.
1052
00:58:30,299 --> 00:58:32,612
It’s basically between... Dad?
1053
00:58:33,855 --> 00:58:35,235
Dad?
1054
00:58:36,443 --> 00:58:37,479
Da...
1055
00:58:37,617 --> 00:58:39,377
Okay, I’ll see you at home.
1056
00:58:39,516 --> 00:58:41,725
GOBBER:
So, no nest, then?
1057
00:58:41,863 --> 00:58:44,279
Not even close.
1058
00:58:44,417 --> 00:58:46,350
I hope you had more success.
1059
00:58:46,488 --> 00:58:47,903
Well, if by success,
1060
00:58:48,041 --> 00:58:49,629
you mean your parenting
troubles are over,
1061
00:58:49,767 --> 00:58:51,942
then, uh, yeah.
1062
00:58:52,080 --> 00:58:53,391
[laughter]
1063
00:58:53,530 --> 00:58:55,117
Did you hear the news, Chief?
[laughs]
1064
00:58:55,255 --> 00:58:57,948
- Everyone is so relieved.
- Good riddance to old Hiccup.
1065
00:58:58,086 --> 00:58:59,536
SNORTI [chuckles]:
Aye.
1066
00:58:59,674 --> 00:59:01,641
No one will miss that nuisance.
1067
00:59:03,919 --> 00:59:06,266
Hiccup is...
1068
00:59:06,404 --> 00:59:07,509
gone?
1069
00:59:07,647 --> 00:59:09,097
Yeah.
1070
00:59:09,235 --> 00:59:11,375
Yeah, most afternoons,
but who can blame him?
1071
00:59:11,513 --> 00:59:13,342
The life of a celebrity
can be very rough.
1072
00:59:13,480 --> 00:59:14,930
He can barely walk
through the village
1073
00:59:15,068 --> 00:59:17,830
without being swarmed
by his army of new fans.
1074
00:59:17,968 --> 00:59:19,314
[Gobber chuckles]
1075
00:59:19,452 --> 00:59:21,903
Who would’ve thought
he has this...
1076
00:59:22,041 --> 00:59:24,630
way with the beasts?
1077
00:59:26,908 --> 00:59:29,082
♪ ♪
1078
00:59:36,573 --> 00:59:37,953
All right, bud.
1079
00:59:38,091 --> 00:59:40,542
We’re gonna take this
nice and slow.
1080
00:59:42,233 --> 00:59:43,718
Here we go.
1081
00:59:43,856 --> 00:59:44,926
Position three.
1082
00:59:45,064 --> 00:59:46,790
Uh, no, four.
1083
00:59:55,557 --> 00:59:57,732
[roars]
1084
01:00:02,633 --> 01:00:04,255
You ready?
1085
01:00:08,639 --> 01:00:11,400
[Toothless roars]
1086
01:00:18,753 --> 01:00:20,617
Come on. Come on.
1087
01:00:20,755 --> 01:00:23,309
[birds screeching]
1088
01:00:26,139 --> 01:00:27,727
[chuckles]
1089
01:00:27,865 --> 01:00:29,764
[moans softly]
1090
01:00:36,460 --> 01:00:38,531
Yeah, look at us!
1091
01:00:38,669 --> 01:00:40,982
[yelps] Whoa!
1092
01:00:41,810 --> 01:00:44,295
- My fault. My fault.
- [Toothless squeals]
1093
01:00:44,433 --> 01:00:46,263
Yeah, yeah, I’m on it.
1094
01:00:46,401 --> 01:00:47,713
Position five.
1095
01:00:50,888 --> 01:00:52,338
Come on, bud.
1096
01:00:56,653 --> 01:00:59,000
Yeah. Go, baby!
1097
01:00:59,138 --> 01:01:01,002
Oh, this is amazing!
1098
01:01:01,140 --> 01:01:02,969
The wind in my...
1099
01:01:03,107 --> 01:01:05,627
Cheat sheet! Stop!
1100
01:01:08,423 --> 01:01:09,735
[whimpering]
1101
01:01:09,873 --> 01:01:12,565
Oh, gods!
1102
01:01:12,703 --> 01:01:14,671
- [screaming]
- [Toothless roars]
1103
01:01:14,809 --> 01:01:17,846
♪ ♪
1104
01:01:28,995 --> 01:01:30,963
[whimpers, grunts]
1105
01:01:31,101 --> 01:01:33,275
[straining]
1106
01:01:35,484 --> 01:01:38,591
- [Toothless roaring]
- [Hiccup yelling]
1107
01:01:40,731 --> 01:01:43,009
[straining]
1108
01:01:44,459 --> 01:01:46,219
[roars]
1109
01:01:49,498 --> 01:01:52,260
[grunting, panting]
1110
01:01:54,020 --> 01:01:55,642
[grunts]
1111
01:01:57,230 --> 01:01:59,129
[Toothless roars]
1112
01:02:03,340 --> 01:02:05,549
♪ ♪
1113
01:02:20,909 --> 01:02:21,979
Yeah!
1114
01:02:22,117 --> 01:02:23,740
[snarls playfully]
1115
01:02:34,060 --> 01:02:34,992
STOICK:
Son!
1116
01:02:35,130 --> 01:02:36,683
Dad! Uh, you’re back.
1117
01:02:36,822 --> 01:02:38,927
Uh, uh, oh...
Okay, uh, Gobber’s not here,
1118
01:02:39,065 --> 01:02:41,067
- so, um...
- I know.
1119
01:02:43,483 --> 01:02:44,968
Came looking for you.
1120
01:02:45,106 --> 01:02:47,487
You-you-you did? Uh, wh-why?
1121
01:02:47,625 --> 01:02:49,489
You’ve been keeping secrets.
1122
01:02:49,627 --> 01:02:51,319
I have?
1123
01:02:51,457 --> 01:02:54,287
Just how long did you think
you could hide it from me?
1124
01:02:55,047 --> 01:02:56,807
I-I don’t even know
what you’re talking...
1125
01:02:56,945 --> 01:03:02,640
Nothing happens on this island
without me hearing about it.
1126
01:03:03,918 --> 01:03:09,233
So, let’s talk
about that dragon.
1127
01:03:09,371 --> 01:03:10,787
Oh, gods, Dad.
1128
01:03:10,925 --> 01:03:12,685
I’m-I’m-I’m so sorry.
1129
01:03:12,823 --> 01:03:14,204
I-I was gonna tell you sooner.
1130
01:03:14,342 --> 01:03:15,964
[stammering]:
I just didn’t know...
1131
01:03:16,102 --> 01:03:18,691
[Stoick laughing]
1132
01:03:18,829 --> 01:03:19,934
[chuckles]
1133
01:03:20,072 --> 01:03:21,349
[continues laughing]
1134
01:03:21,487 --> 01:03:23,730
[chuckles] You’re not upset?
1135
01:03:23,869 --> 01:03:25,905
What? What?
1136
01:03:26,043 --> 01:03:28,045
I was hoping for this.
1137
01:03:28,183 --> 01:03:29,875
- You were?
- [laughing]: Oh, yes.
1138
01:03:30,013 --> 01:03:33,050
And believe me,
it only gets better.
1139
01:03:33,188 --> 01:03:35,225
Just wait till you spill
1140
01:03:35,363 --> 01:03:37,365
a Nadder’s guts
for the first time.
1141
01:03:37,503 --> 01:03:42,473
Or-or mount your first
Gronckle head on a spear.
1142
01:03:42,611 --> 01:03:44,510
What a feeling.
1143
01:03:44,648 --> 01:03:46,823
You really had me
going there, son.
1144
01:03:46,961 --> 01:03:50,654
All those years
of the worst Viking
1145
01:03:50,792 --> 01:03:53,036
Berk has ever seen.
1146
01:03:53,174 --> 01:03:55,038
Odin, it was rough.
1147
01:03:55,176 --> 01:03:56,694
I almost gave up on you.
1148
01:03:56,833 --> 01:03:59,836
And all the while,
you were holding out on me.
1149
01:03:59,974 --> 01:04:01,009
- [groans softly]
- [Stoick laughs]
1150
01:04:01,147 --> 01:04:03,184
Thor almighty.
1151
01:04:03,322 --> 01:04:05,462
Who would have thought
that dragon training
1152
01:04:05,600 --> 01:04:08,568
would have been
your place to shine, huh?
1153
01:04:08,706 --> 01:04:11,640
Ah, you might even win
Top Slayer.
1154
01:04:11,778 --> 01:04:13,159
Just like your old man.
1155
01:04:13,297 --> 01:04:15,161
- Who knows? [chuckles]
- [Stoick laughing]
1156
01:04:15,299 --> 01:04:16,783
You know... [grunts]
1157
01:04:16,922 --> 01:04:18,889
with you doing so well
in the ring...
1158
01:04:19,027 --> 01:04:20,649
I’m gonna... I’m gonna...
1159
01:04:20,787 --> 01:04:22,065
- Sit.
- Okay.
1160
01:04:22,203 --> 01:04:25,206
We finally have something
to talk about.
1161
01:04:25,344 --> 01:04:27,035
[Stoick chuckles]
1162
01:04:32,592 --> 01:04:34,387
So, I...
1163
01:04:40,393 --> 01:04:41,670
[stammers]
1164
01:04:41,808 --> 01:04:43,707
[both chuckle awkwardly]
1165
01:04:44,881 --> 01:04:47,297
Oh! Oh, I, uh...
1166
01:04:47,435 --> 01:04:49,886
I brought you something...
[grunts]
1167
01:04:50,024 --> 01:04:52,371
to... to, uh...
1168
01:04:52,509 --> 01:04:55,684
keep you safe in the ring.
1169
01:04:57,963 --> 01:05:00,897
Your mother would have
wanted you to have it.
1170
01:05:01,725 --> 01:05:03,761
W-Wow. Uh, thanks.
1171
01:05:03,900 --> 01:05:05,660
It’s half of her breastplate.
1172
01:05:05,798 --> 01:05:06,937
[Stoick chuckles]
1173
01:05:07,075 --> 01:05:09,112
Matching set.
1174
01:05:09,250 --> 01:05:11,528
Keeps her...
1175
01:05:11,666 --> 01:05:13,806
It keeps her close, you know?
1176
01:05:15,704 --> 01:05:17,327
Wear it proudly, son.
1177
01:05:17,465 --> 01:05:20,537
You’ve held up
your end of the deal.
1178
01:05:25,266 --> 01:05:26,681
[yawns] Yeah.
1179
01:05:26,819 --> 01:05:29,063
- Yeah. Tired.
- Yeah, I’m gonna...
1180
01:05:29,201 --> 01:05:31,099
- I’m gonna get some s-sleep.
- Uh, good talk.
1181
01:05:31,237 --> 01:05:32,825
- Big day tomorrow.
- Yeah. [stammers]
1182
01:05:32,963 --> 01:05:34,275
The Trial of Flame,
and it takes a lot out of you.
1183
01:05:34,413 --> 01:05:36,001
Yeah, Trial of Flames--
Flame. [chuckles]
1184
01:05:36,139 --> 01:05:37,830
- Good luck with that.
- Yeah, thank you, thank you
1185
01:05:37,968 --> 01:05:38,935
- for the, uh... the breast hat.
- I hope you like the...
1186
01:05:39,073 --> 01:05:41,627
- Hat. Yeah.
- Yeah.
1187
01:05:41,765 --> 01:05:44,733
Okay, well...
[chuckles] good night.
1188
01:05:46,321 --> 01:05:49,462
- [clattering]
- [sighs]
1189
01:05:49,600 --> 01:05:51,809
[chittering]
1190
01:05:53,639 --> 01:05:55,261
No more of your tricks.
1191
01:05:55,399 --> 01:05:57,194
- I’m taking Top Slayer today.
- Yeah, yeah, okay.
1192
01:05:57,332 --> 01:05:59,956
It’s-it’s all yours.
Top-Top Slay away.
1193
01:06:00,094 --> 01:06:01,302
Sorry.
1194
01:06:01,440 --> 01:06:02,786
[Astrid scoffs]
1195
01:06:07,515 --> 01:06:10,380
♪ ♪
1196
01:06:16,351 --> 01:06:18,664
[dragon snarling]
1197
01:06:23,324 --> 01:06:26,016
Last chance. Make it count.
1198
01:06:26,154 --> 01:06:28,329
[dragon sniffing]
1199
01:06:32,298 --> 01:06:33,713
PHLEGMA:
Come on!
1200
01:06:33,851 --> 01:06:35,577
- Go on, Astrid! You got it!
- Come on, Hiccup!
1201
01:06:35,715 --> 01:06:38,201
- Go on!
- Come on!
1202
01:06:39,512 --> 01:06:42,032
- [yells]
- [dragon moaning gently]
1203
01:06:42,170 --> 01:06:43,413
No!
1204
01:06:43,551 --> 01:06:46,036
Son of a half-troll,
rat-eating...
1205
01:06:46,174 --> 01:06:47,900
Glad to see
she’s handling it gracefully.
1206
01:06:48,038 --> 01:06:49,453
You!
1207
01:06:49,591 --> 01:06:50,868
[clanking]
1208
01:06:53,492 --> 01:06:55,735
Uh, okay.
1209
01:06:55,873 --> 01:06:57,254
- Later.
- GOBBER: Hey, hey. Not so fast.
1210
01:06:57,392 --> 01:06:58,773
- STOICK: Quiet down.
- No, I can’t.
1211
01:06:58,911 --> 01:07:00,050
- I’m gonna be late for, uh...
- What?
1212
01:07:00,188 --> 01:07:01,603
Late for what, exactly?
1213
01:07:01,741 --> 01:07:03,053
- STOICK: Another year...
- [whispers]: Shut up.
1214
01:07:03,191 --> 01:07:04,468
STOICK:
...and another Trial of Flame
1215
01:07:04,606 --> 01:07:06,091
has come to an end.
1216
01:07:06,229 --> 01:07:09,680
Elder Gothi has made
her decision.
1217
01:07:11,751 --> 01:07:16,549
The new Top Slayer will be...
1218
01:07:21,382 --> 01:07:24,005
- [crowd gasping]
- [Astrid gasps softly]
1219
01:07:30,529 --> 01:07:31,530
[clanks]
1220
01:07:31,668 --> 01:07:33,808
[crowd murmuring]
1221
01:07:36,604 --> 01:07:37,950
[cheering and applause]
1222
01:07:38,088 --> 01:07:40,090
[chuckles]
You’ve done it, Hiccup.
1223
01:07:40,228 --> 01:07:41,885
You won the Trial of Flame.
1224
01:07:42,023 --> 01:07:43,404
You get to kill the dragon.
1225
01:07:43,542 --> 01:07:45,268
That’s my boy!
1226
01:07:47,063 --> 01:07:48,892
[takes deep breath]
1227
01:07:49,030 --> 01:07:52,206
Hiccup, you won!
1228
01:07:52,344 --> 01:07:54,104
- [Hiccup gasps, grunts]
- [Gobber laughing]
1229
01:07:54,242 --> 01:07:56,693
HICCUP:
Whoa! Yeah.
1230
01:07:56,831 --> 01:07:58,246
Hooray me.
1231
01:07:58,384 --> 01:07:59,972
I can’t wait to...
1232
01:08:00,110 --> 01:08:02,319
Beat it and never come back.
1233
01:08:02,457 --> 01:08:04,183
All right, bud. Time’s up.
1234
01:08:04,321 --> 01:08:06,116
- ASTRID: My thoughts exactly.
- [gasps]
1235
01:08:06,254 --> 01:08:08,153
Wh-What are you, uh...
1236
01:08:08,291 --> 01:08:10,120
What are you doing here?
1237
01:08:10,258 --> 01:08:12,018
- Looking for answers.
- Huh?
1238
01:08:12,157 --> 01:08:13,503
What are you doing here?
1239
01:08:13,641 --> 01:08:15,194
Who’s Bud? Your trainer?
1240
01:08:15,332 --> 01:08:16,609
Did he dress you up in this?
1241
01:08:16,747 --> 01:08:18,439
Uh, I-I know
this looks suspicious,
1242
01:08:18,577 --> 01:08:20,751
- but f-funnily enough, I, uh...
- [rustling]
1243
01:08:20,889 --> 01:08:23,168
Uh, you’re right!
You’re right. I, uh...
1244
01:08:23,306 --> 01:08:24,824
I’m through with the lies.
1245
01:08:24,962 --> 01:08:27,241
I’ve been making outfits,
so, um, you got me.
1246
01:08:27,379 --> 01:08:28,311
It’s time everybody knew.
1247
01:08:28,449 --> 01:08:29,795
Just take me back. [groans]
1248
01:08:29,933 --> 01:08:31,417
Ow!
1249
01:08:31,555 --> 01:08:32,625
Why would you do that?
1250
01:08:32,763 --> 01:08:34,075
That’s for the lies.
1251
01:08:34,213 --> 01:08:35,387
[Hiccup grunts]
1252
01:08:35,525 --> 01:08:37,906
And that’s for everything else.
1253
01:08:38,044 --> 01:08:39,356
- [Toothless growls softly]
- [gasps]
1254
01:08:39,494 --> 01:08:41,324
HICCUP:
Oh, no.
1255
01:08:41,462 --> 01:08:43,360
Run. Run!
1256
01:08:43,498 --> 01:08:44,810
- No! No.
- [Toothless roars]
1257
01:08:44,948 --> 01:08:46,639
- ASTRID: What...
- HICCUP: Toothless, no!
1258
01:08:46,777 --> 01:08:47,951
Stop. It’s okay.
1259
01:08:48,089 --> 01:08:50,643
She’s a friend. She’s a friend.
1260
01:08:52,093 --> 01:08:54,164
[growls]
1261
01:08:54,958 --> 01:08:58,030
Toothless, Astrid.
Astrid, Toothless.
1262
01:08:58,168 --> 01:09:01,275
The, uh... the Night Fury.
1263
01:09:02,828 --> 01:09:04,623
[snarls]
1264
01:09:04,761 --> 01:09:06,625
[growling]
1265
01:09:06,763 --> 01:09:08,799
I wouldn’t.
1266
01:09:13,183 --> 01:09:14,805
We’re dead.
1267
01:09:16,704 --> 01:09:19,396
Hey. Where do you think
you’re going?
1268
01:09:19,534 --> 01:09:21,226
[panting]
1269
01:09:21,364 --> 01:09:23,538
♪ ♪
1270
01:09:25,506 --> 01:09:26,403
[yelps]
1271
01:09:26,541 --> 01:09:28,716
[screaming]
1272
01:09:32,996 --> 01:09:35,171
♪ ♪
1273
01:09:39,554 --> 01:09:41,384
[grunting, panting]
1274
01:09:41,522 --> 01:09:43,731
[birds screeching]
1275
01:09:46,768 --> 01:09:48,736
[Toothless growls softly]
1276
01:09:50,255 --> 01:09:52,567
ASTRID:
Hiccup! Get me down from here!
1277
01:09:52,705 --> 01:09:54,569
HICCUP: You have to give me
a chance to explain.
1278
01:09:54,707 --> 01:09:57,020
I’m not listening to anything
you have to say.
1279
01:09:57,158 --> 01:09:58,849
Then I won’t speak.
1280
01:09:58,987 --> 01:10:00,886
Just let us show you.
1281
01:10:01,024 --> 01:10:03,095
Please, Astrid.
1282
01:10:06,305 --> 01:10:09,205
- [Toothless growling softly]
- [Astrid grunting]
1283
01:10:13,001 --> 01:10:14,417
[grunts]
1284
01:10:14,555 --> 01:10:15,797
What is this?
1285
01:10:15,935 --> 01:10:18,248
Uh, it’s my design.
1286
01:10:19,076 --> 01:10:21,217
Yeah.
Pretty much the cocaptain.
1287
01:10:22,045 --> 01:10:23,288
[Toothless groans]
1288
01:10:23,426 --> 01:10:25,842
Then let’s get this over with.
1289
01:10:26,774 --> 01:10:27,913
You got it.
1290
01:10:28,051 --> 01:10:31,227
Toothless, let’s take her down.
1291
01:10:32,228 --> 01:10:33,919
Gently.
1292
01:10:34,885 --> 01:10:36,542
Nothing to be afraid of.
1293
01:10:36,680 --> 01:10:39,407
[Astrid screaming]
1294
01:10:39,545 --> 01:10:41,651
♪ ♪
1295
01:10:43,273 --> 01:10:44,826
Oh, nice touch!
1296
01:10:48,451 --> 01:10:50,004
I thought you were
his cocaptain!
1297
01:10:50,142 --> 01:10:52,627
I am! It’s a temporary
dragon malfunction!
1298
01:10:52,765 --> 01:10:56,182
[Astrid screaming, gasping]
1299
01:10:56,321 --> 01:10:58,288
We worked out a whole system,
remember?
1300
01:10:58,426 --> 01:11:00,048
[Astrid screams]
1301
01:11:00,186 --> 01:11:02,913
ASTRID: If we survive,
I’m gonna kill you!
1302
01:11:03,742 --> 01:11:05,675
[muffled grunting]
1303
01:11:07,090 --> 01:11:08,781
- HICCUP: And now the spinning.
- [Astrid screams]
1304
01:11:08,919 --> 01:11:12,302
Thank you for nothing,
you useless reptile.
1305
01:11:12,440 --> 01:11:14,753
Please just make it stop.
1306
01:11:14,891 --> 01:11:16,444
[Astrid screams]
1307
01:11:16,582 --> 01:11:18,929
HICCUP: I’m clearly not
the one in control.
1308
01:11:19,067 --> 01:11:20,345
ASTRID:
Then I’m sorry!
1309
01:11:20,483 --> 01:11:23,313
Toothless, I’m sorry!
1310
01:11:27,628 --> 01:11:29,802
[wind whistling]
1311
01:11:33,116 --> 01:11:35,291
♪ ♪
1312
01:11:54,171 --> 01:11:56,346
♪ ♪
1313
01:12:18,506 --> 01:12:20,681
♪ ♪
1314
01:12:40,977 --> 01:12:43,186
♪ ♪
1315
01:13:03,379 --> 01:13:05,415
[moaning gently]
1316
01:13:05,553 --> 01:13:07,037
Fine.
1317
01:13:08,556 --> 01:13:10,420
You made your point.
1318
01:13:12,629 --> 01:13:15,839
It doesn’t change the fact
you have to kill one tomorrow.
1319
01:13:17,531 --> 01:13:18,946
But if we can change
your mind...
1320
01:13:19,084 --> 01:13:20,603
What?
1321
01:13:20,741 --> 01:13:22,708
You gonna take everyone up
for a magical ride?
1322
01:13:25,608 --> 01:13:28,749
It won’t erase what they’ve
done to us, Hiccup.
1323
01:13:29,681 --> 01:13:31,407
They hunt us, steal our food.
1324
01:13:31,545 --> 01:13:33,236
And one of them took my mom.
1325
01:13:33,374 --> 01:13:34,962
But do we just keep
killing one another?
1326
01:13:35,100 --> 01:13:37,067
As opposed to...?
1327
01:13:37,205 --> 01:13:39,276
I-I don’t know.
1328
01:13:40,588 --> 01:13:44,281
But you botched
our escape plan, so I’m gonna need a minute.
1329
01:13:48,009 --> 01:13:51,634
Well, I might
not snitch on you.
1330
01:13:52,773 --> 01:13:55,016
And we might not
drop you in the sea.
1331
01:13:55,154 --> 01:13:57,018
[Toothless grunting]
1332
01:13:59,193 --> 01:14:01,851
HICCUP:
Bud? What’s up?
1333
01:14:01,989 --> 01:14:03,300
What is it?
1334
01:14:03,439 --> 01:14:06,096
- Hey. Hey.
- [Toothless roars]
1335
01:14:07,235 --> 01:14:08,133
Get down!
1336
01:14:08,271 --> 01:14:10,894
[dragons snarling]
1337
01:14:11,032 --> 01:14:13,863
Toothless, get us out of here.
1338
01:14:15,105 --> 01:14:17,936
[dragons shrieking, snarling]
1339
01:14:18,902 --> 01:14:22,009
It looks like they’re
hauling in their kill.
1340
01:14:22,147 --> 01:14:24,287
Then what does that make us?
1341
01:14:25,909 --> 01:14:28,118
[hissing, snarling]
1342
01:14:28,256 --> 01:14:30,500
♪ ♪
1343
01:14:47,621 --> 01:14:50,382
[dragons shrieking, chittering]
1344
01:14:57,009 --> 01:14:59,218
♪ ♪
1345
01:15:00,081 --> 01:15:02,428
HICCUP:
The dragons’ nest.
1346
01:15:03,499 --> 01:15:05,846
Oh, what my dad wouldn’t give
to find this.
1347
01:15:14,751 --> 01:15:16,926
♪ ♪
1348
01:15:24,554 --> 01:15:27,177
[chittering]
1349
01:15:31,837 --> 01:15:34,046
[rumbling]
1350
01:15:34,909 --> 01:15:37,049
[roaring]
1351
01:15:39,811 --> 01:15:41,260
What is that?
1352
01:15:41,398 --> 01:15:44,229
[deep roaring]
1353
01:15:44,367 --> 01:15:45,886
All right, bud, time to go.
1354
01:15:46,024 --> 01:15:48,371
♪ ♪
1355
01:15:49,752 --> 01:15:51,408
[pained shrieking]
1356
01:15:54,446 --> 01:15:57,483
ASTRID: I can’t believe it took
this long to figure it out.
1357
01:15:57,622 --> 01:15:59,831
It all makes sense now.
1358
01:15:59,969 --> 01:16:02,316
It’s like a giant beehive.
1359
01:16:02,454 --> 01:16:04,801
They’re the workers,
and that’s their queen.
1360
01:16:04,939 --> 01:16:06,078
Their alpha.
1361
01:16:06,216 --> 01:16:07,735
It controls them.
1362
01:16:07,873 --> 01:16:09,288
We got to find your dad.
1363
01:16:09,426 --> 01:16:10,911
No, no, no, not yet.
1364
01:16:11,049 --> 01:16:14,224
They’ll...
they’ll kill Toothless.
1365
01:16:15,571 --> 01:16:19,954
Astrid, we have to think
this through carefully.
1366
01:16:22,094 --> 01:16:25,753
Hiccup, we just discovered
the dragons’ nest,
1367
01:16:25,891 --> 01:16:27,997
and you want
to keep it a secret?
1368
01:16:28,135 --> 01:16:30,586
To protect your pet dragon?
1369
01:16:31,414 --> 01:16:33,485
Are you serious?
1370
01:16:34,382 --> 01:16:35,936
Yes.
1371
01:16:45,186 --> 01:16:46,878
Okay.
1372
01:16:48,086 --> 01:16:50,709
Then... what do we do?
1373
01:16:54,679 --> 01:16:56,473
Just give me until tomorrow.
1374
01:16:56,612 --> 01:16:58,475
I’ll figure it out.
1375
01:17:01,030 --> 01:17:02,445
- [grunts]
- That’s for kidnapping me.
1376
01:17:02,583 --> 01:17:05,448
Hey, are you gonna...
1377
01:17:07,864 --> 01:17:11,143
And that’s for everything else.
1378
01:17:12,489 --> 01:17:14,319
[chuckles softly]
1379
01:17:14,457 --> 01:17:16,632
♪ ♪
1380
01:17:21,015 --> 01:17:23,673
- [moans softly, grunts]
- What?
1381
01:17:23,811 --> 01:17:27,090
[crowd cheering,
excited chatter]
1382
01:17:34,097 --> 01:17:38,515
Well, I can finally show
my face in public again.
1383
01:17:38,654 --> 01:17:41,277
[laughter]
1384
01:17:42,796 --> 01:17:44,349
All right.
1385
01:17:44,487 --> 01:17:48,249
If someone had told me
that in a few short weeks,
1386
01:17:48,387 --> 01:17:53,151
Hiccup would’ve gone
from being, well, Hiccup...
1387
01:17:53,289 --> 01:17:55,187
[laughter]
1388
01:17:55,325 --> 01:17:58,535
...to placing first
in the Trial of Flame,
1389
01:17:58,674 --> 01:18:00,399
I mean, I would’ve tied them
to a mast
1390
01:18:00,537 --> 01:18:03,471
and shipped them off
for fear they’d gone mad.
1391
01:18:03,609 --> 01:18:06,198
- [laughter]
- And you know it.
1392
01:18:06,336 --> 01:18:08,097
[Stoick laughing]
1393
01:18:09,305 --> 01:18:11,272
But here we are.
1394
01:18:12,618 --> 01:18:16,588
My son has won the title
of Top Slayer.
1395
01:18:17,693 --> 01:18:20,350
No one is more surprised...
1396
01:18:23,077 --> 01:18:26,253
...or more proud than I am.
1397
01:18:28,013 --> 01:18:32,569
Today, my boy
becomes a warrior.
1398
01:18:32,708 --> 01:18:37,436
Today, he becomes one of us!
1399
01:18:37,574 --> 01:18:40,439
- [cheering]
- Yeah!
1400
01:18:40,577 --> 01:18:42,269
Yeah!
1401
01:18:43,166 --> 01:18:44,547
Yeah!
1402
01:18:45,410 --> 01:18:46,894
Yeah!
1403
01:18:47,032 --> 01:18:49,552
CROWD [chanting]:
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1404
01:18:49,690 --> 01:18:52,279
- Hiccup! Hiccup! Hiccup!
- [sighs]
1405
01:18:52,417 --> 01:18:55,903
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1406
01:18:56,041 --> 01:18:59,010
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1407
01:18:59,148 --> 01:19:01,667
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1408
01:19:01,806 --> 01:19:03,428
Hiccup! Hiccup!
1409
01:19:03,566 --> 01:19:06,051
- Watch out for that dragon.
- [chanting continues]
1410
01:19:07,604 --> 01:19:10,573
It’s not the dragon
I’m worried about. [chuckles]
1411
01:19:12,851 --> 01:19:15,267
Look, I’m gonna try
to put an end to all this,
1412
01:19:15,405 --> 01:19:19,133
but if something goes wrong
in there, just...
1413
01:19:19,271 --> 01:19:20,479
don’t get involved.
1414
01:19:20,617 --> 01:19:22,965
My dad respects you too much.
1415
01:19:23,103 --> 01:19:25,346
[chanting continues faintly]
1416
01:19:28,280 --> 01:19:29,972
Yeah.
1417
01:19:30,110 --> 01:19:31,767
But...
1418
01:19:31,905 --> 01:19:34,079
you have something I don’t.
1419
01:19:34,977 --> 01:19:38,325
Something none of us have.
1420
01:19:39,636 --> 01:19:44,193
So... I’m going
to stand by you,
1421
01:19:44,331 --> 01:19:45,988
come what may.
1422
01:19:49,129 --> 01:19:50,613
Come what may.
1423
01:19:52,477 --> 01:19:53,892
It’s time, Hiccup.
1424
01:19:57,620 --> 01:19:59,622
Knock him dead, son.
1425
01:19:59,760 --> 01:20:02,349
[crowd cheering]
1426
01:20:10,150 --> 01:20:13,049
CROWD [chanting]:
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1427
01:20:13,187 --> 01:20:16,881
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1428
01:20:17,019 --> 01:20:19,642
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1429
01:20:19,780 --> 01:20:23,370
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1430
01:20:23,508 --> 01:20:25,821
Hiccup! Hiccup!
1431
01:20:25,959 --> 01:20:28,375
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1432
01:20:28,513 --> 01:20:29,825
- Go, Hiccup!
- [chanting continues]
1433
01:20:29,963 --> 01:20:31,827
Show ’em everything
I taught you!
1434
01:20:31,965 --> 01:20:33,207
BOTH:
Should’ve been me.
1435
01:20:33,345 --> 01:20:34,691
[sighs]
1436
01:20:34,830 --> 01:20:36,417
Whew. All right?
1437
01:20:36,555 --> 01:20:38,385
Good crowd, isn’t it?
1438
01:20:38,523 --> 01:20:40,421
CROWD [chanting]:
Hiccup! Hiccup!
1439
01:20:40,559 --> 01:20:44,287
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1440
01:20:44,425 --> 01:20:46,634
[chanting fades]
1441
01:20:56,472 --> 01:20:57,714
[exhales softly]
1442
01:20:57,853 --> 01:20:59,509
I would have gone
with the hammer.
1443
01:20:59,647 --> 01:21:01,995
Just-just give him a chance.
1444
01:21:07,103 --> 01:21:09,381
[takes deep breath]
1445
01:21:09,519 --> 01:21:11,004
I’m ready.
1446
01:21:14,835 --> 01:21:16,802
[gate rattling]
1447
01:21:16,941 --> 01:21:18,701
[clunking]
1448
01:21:24,362 --> 01:21:26,122
[breathing heavily]
1449
01:21:29,298 --> 01:21:32,128
- [whooshing]
- [crowd cheering]
1450
01:21:35,338 --> 01:21:37,513
♪ ♪
1451
01:21:40,792 --> 01:21:43,070
- [snarling]
- [indistinct shouting]
1452
01:22:02,055 --> 01:22:04,678
[growling softly]
1453
01:22:17,277 --> 01:22:19,658
What is he doing?
1454
01:22:20,936 --> 01:22:22,799
I’m not gonna hurt you.
1455
01:22:26,527 --> 01:22:28,771
[dragon hisses softly]
1456
01:22:31,360 --> 01:22:34,018
I’m not one of them.
1457
01:22:35,951 --> 01:22:38,091
[crowd gasping,
murmuring quietly]
1458
01:22:46,444 --> 01:22:48,653
- Stop the fight.
- HICCUP: No.
1459
01:22:48,791 --> 01:22:50,827
You all need to see this.
1460
01:22:52,001 --> 01:22:53,969
They’re not
what we think they are.
1461
01:22:55,315 --> 01:22:56,937
We don’t have to kill them.
1462
01:22:58,318 --> 01:23:00,837
- I said stop the fight!
- [loud clang]
1463
01:23:01,907 --> 01:23:04,772
[shrieking]
1464
01:23:06,740 --> 01:23:09,260
[grunts] Out of my way!
1465
01:23:09,812 --> 01:23:11,676
SNOTLOUT:
Get out of there, Hiccup!
1466
01:23:11,814 --> 01:23:13,195
[rattling]
1467
01:23:13,333 --> 01:23:14,920
Hiccup!
1468
01:23:21,858 --> 01:23:24,551
[crowd gasping, yelling]
1469
01:23:27,416 --> 01:23:29,590
[grunting]
1470
01:23:32,007 --> 01:23:34,112
[roars]
1471
01:23:34,733 --> 01:23:35,907
SNOTLOUT:
Quick, quick! Grab his hand!
1472
01:23:36,045 --> 01:23:37,529
- Climb up.
- Hiccup, grab my hand!
1473
01:23:37,667 --> 01:23:39,221
- SNOTLOUT: Get up here!
- RUFFNUT: Hurry up!
1474
01:23:39,359 --> 01:23:40,394
SNOTLOUT: Get over here, man!
Just grab his hand!
1475
01:23:40,532 --> 01:23:42,810
♪ ♪
1476
01:23:48,816 --> 01:23:51,543
Astrid, get back here!
1477
01:23:51,681 --> 01:23:53,476
That’s an order!
1478
01:23:55,547 --> 01:23:57,446
[grunts]
1479
01:23:58,240 --> 01:24:00,483
- [growls]
- [Hiccup gasps]
1480
01:24:01,174 --> 01:24:02,347
STOICK:
Run!
1481
01:24:02,485 --> 01:24:04,142
[straining]:
Come on.
1482
01:24:05,385 --> 01:24:06,765
[snarls]
1483
01:24:06,903 --> 01:24:08,284
STOICK:
Hiccup!
1484
01:24:08,422 --> 01:24:09,596
[yelps]
1485
01:24:09,734 --> 01:24:11,253
[gasping]
1486
01:24:11,391 --> 01:24:12,737
[groaning]
1487
01:24:12,875 --> 01:24:14,290
[Toothless squealing]
1488
01:24:14,428 --> 01:24:16,637
[Toothless pants, squeals]
1489
01:24:18,915 --> 01:24:21,608
- [crowd gasping]
- Night Fury.
1490
01:24:22,609 --> 01:24:25,543
- VIKING: Night Fury!
- VIKING 2: He’s real!
1491
01:24:29,133 --> 01:24:30,755
[shrieks]
1492
01:24:30,893 --> 01:24:33,447
[crowd clamoring]
1493
01:24:35,760 --> 01:24:38,003
[crowd exclaiming]
1494
01:24:43,699 --> 01:24:46,184
[roars]
1495
01:24:48,290 --> 01:24:50,499
[hissing]
1496
01:24:50,637 --> 01:24:52,777
[clamoring, cheering]
1497
01:24:52,915 --> 01:24:54,744
All right, bud. Go on. Go.
1498
01:24:54,882 --> 01:24:56,712
- [shrieks]
- [Hiccup gasping]
1499
01:24:57,471 --> 01:24:59,508
VIKING:
Go, go! Get to the side of him!
1500
01:24:59,646 --> 01:25:02,131
[clamoring]
1501
01:25:02,890 --> 01:25:04,444
Get out of the way, Hiccup!
1502
01:25:04,582 --> 01:25:06,687
[clamoring continues]
1503
01:25:06,825 --> 01:25:08,758
[screaming, grunting]
1504
01:25:08,896 --> 01:25:10,243
No, stop.
You’re only making it worse!
1505
01:25:10,381 --> 01:25:12,314
[gate rattling]
1506
01:25:12,452 --> 01:25:13,625
Astrid!
1507
01:25:13,763 --> 01:25:15,006
[Toothless roars]
1508
01:25:15,144 --> 01:25:16,628
[groaning]
1509
01:25:17,491 --> 01:25:19,148
I got it. Go!
1510
01:25:20,977 --> 01:25:22,772
Stoick, he won’t hurt you.
1511
01:25:22,910 --> 01:25:25,603
[Vikings shouting]
1512
01:25:25,741 --> 01:25:27,570
[yells, grunts]
1513
01:25:27,708 --> 01:25:29,365
[clamoring continues]
1514
01:25:29,503 --> 01:25:31,850
- [Stoick grunting]
- [Toothless snarls]
1515
01:25:32,955 --> 01:25:34,784
No!
1516
01:25:36,441 --> 01:25:38,788
- [Toothless roars, hisses]
- [Stoick straining]
1517
01:25:38,926 --> 01:25:40,790
HICCUP:
Toothless!
1518
01:25:40,928 --> 01:25:42,067
Don’t.
1519
01:25:42,206 --> 01:25:43,793
[moans softly]
1520
01:25:43,931 --> 01:25:45,554
[grunts]
1521
01:25:45,692 --> 01:25:48,557
- Take it down!
- [clamoring]
1522
01:25:49,351 --> 01:25:50,455
VIKING:
Grab its legs!
1523
01:25:50,593 --> 01:25:51,974
- Hold it down!
- HICCUP: No!
1524
01:25:52,112 --> 01:25:54,632
- No, don’t hurt him!
- Stay back!
1525
01:25:54,770 --> 01:25:56,358
[panting]
1526
01:25:56,496 --> 01:25:58,291
[moaning softly]
1527
01:25:59,740 --> 01:26:01,501
And you...
1528
01:26:02,778 --> 01:26:04,159
[scoffs]
1529
01:26:15,135 --> 01:26:17,068
Put it with the others.
1530
01:26:20,658 --> 01:26:23,178
[whimpering]
1531
01:26:23,316 --> 01:26:24,593
- STOICK: I should have known!
- Dad.
1532
01:26:24,731 --> 01:26:26,111
- I should have seen the signs.
- Dad!
1533
01:26:26,250 --> 01:26:27,285
We had a deal!
1534
01:26:27,423 --> 01:26:29,011
I-I know,
but that was before...
1535
01:26:29,149 --> 01:26:30,909
It’s all so messed up.
1536
01:26:31,047 --> 01:26:35,293
So everything in the ring,
what, a-a trick? A lie?
1537
01:26:35,431 --> 01:26:37,537
No, I-I should have told you
before now.
1538
01:26:37,675 --> 01:26:39,470
Take that out on me--
it’s my fault--
1539
01:26:39,608 --> 01:26:41,782
but please
don’t hurt Toothless.
1540
01:26:42,852 --> 01:26:44,820
The dragon?
1541
01:26:44,958 --> 01:26:47,236
That’s what you’re
worried about?
1542
01:26:47,374 --> 01:26:49,307
Not the people
you almost killed?
1543
01:26:49,445 --> 01:26:51,551
He’s not dangerous.
He-he was protecting me.
1544
01:26:51,689 --> 01:26:55,348
They took your mother,
for gods’ sake!
1545
01:26:56,521 --> 01:26:59,869
If she could see you now
standing there with them
1546
01:27:00,007 --> 01:27:01,906
when they’ve killed
hundreds of us.
1547
01:27:02,044 --> 01:27:03,563
And we’ve killed
thousands of them!
1548
01:27:03,701 --> 01:27:05,185
- [grunts in frustration]
- They defend themselves.
1549
01:27:05,323 --> 01:27:06,566
That’s all.
1550
01:27:06,704 --> 01:27:08,050
They raid us
because they have to.
1551
01:27:08,188 --> 01:27:09,465
If they don’t bring
enough food back,
1552
01:27:09,603 --> 01:27:10,984
they’ll be eaten themselves.
1553
01:27:11,122 --> 01:27:12,882
There’s something else
on their island.
1554
01:27:13,020 --> 01:27:14,574
A dragon like I’ve never seen.
1555
01:27:14,712 --> 01:27:16,472
Their island?
1556
01:27:18,060 --> 01:27:19,889
You’ve been to the nest.
1557
01:27:20,752 --> 01:27:22,271
Did I say nest?
1558
01:27:22,409 --> 01:27:24,239
How did you find it?
1559
01:27:24,377 --> 01:27:26,171
I didn’t. Toothless did.
1560
01:27:26,310 --> 01:27:28,898
Only a dragon
can find the island.
1561
01:27:32,247 --> 01:27:34,697
No. Dad, no.
1562
01:27:34,835 --> 01:27:36,181
You don’t know
what you’re up against.
1563
01:27:36,320 --> 01:27:38,632
This is nothing like
you’ve ever seen.
1564
01:27:38,770 --> 01:27:40,358
You can’t win this one.
1565
01:27:40,496 --> 01:27:42,153
For once in your life,
would you please
1566
01:27:42,291 --> 01:27:43,775
- just listen to me?
- [grunts aggressively]
1567
01:27:43,913 --> 01:27:45,639
[grunts]
1568
01:27:48,055 --> 01:27:50,955
You’ve thrown your lot
in with them.
1569
01:27:52,301 --> 01:27:54,407
You’re not one of us.
1570
01:27:54,545 --> 01:27:56,650
You’re not my son.
1571
01:28:02,898 --> 01:28:05,694
[door creaking shut]
1572
01:28:05,832 --> 01:28:07,178
STOICK:
Ready the ships!
1573
01:28:07,316 --> 01:28:09,801
We sail at dawn!
1574
01:28:09,939 --> 01:28:12,597
[breathing heavily]
1575
01:28:17,568 --> 01:28:20,640
[distressed groaning]
1576
01:28:20,778 --> 01:28:22,642
[busy chatter]
1577
01:28:24,333 --> 01:28:26,680
[groaning softly]
1578
01:28:26,818 --> 01:28:28,993
♪ ♪
1579
01:28:32,686 --> 01:28:35,310
[indistinct shouting]
1580
01:28:36,172 --> 01:28:38,347
[groaning]
1581
01:28:38,485 --> 01:28:40,556
VIKING:
Forward on the leading line!
1582
01:28:40,694 --> 01:28:41,833
Swing it out slightly.
1583
01:28:41,971 --> 01:28:43,559
Here she comes. Easy.
1584
01:28:43,697 --> 01:28:45,630
Careful with the head.
1585
01:28:46,528 --> 01:28:48,219
- [muffled growling]
- Oh, careful now.
1586
01:28:48,357 --> 01:28:50,221
PHLEGMA:
Weapons loaded!
1587
01:28:50,359 --> 01:28:52,016
SPITELOUT:
Spare rigging aboard?
1588
01:28:52,154 --> 01:28:54,225
- Aye.
- Hoist the sails!
1589
01:28:54,363 --> 01:28:55,951
Aye, Chief.
1590
01:28:58,609 --> 01:29:01,025
- Ready the oars.
- Aye, Stoick.
1591
01:29:02,164 --> 01:29:05,374
We set sail for Helheim’s Gate!
1592
01:29:22,426 --> 01:29:24,531
Lead us home, devil.
1593
01:29:24,669 --> 01:29:27,016
[Toothless growls softly]
1594
01:29:27,154 --> 01:29:29,364
♪ ♪
1595
01:29:35,542 --> 01:29:38,373
[moans softly]
1596
01:29:41,997 --> 01:29:44,206
[wind howling]
1597
01:29:55,148 --> 01:29:56,805
I tried to stop them.
1598
01:29:57,633 --> 01:30:00,187
I ended up giving them
exactly what they wanted.
1599
01:30:03,432 --> 01:30:05,676
I should’ve just...
1600
01:30:05,814 --> 01:30:08,541
I should’ve killed him when
I found him in those woods.
1601
01:30:10,612 --> 01:30:12,786
It would have been better
for everyone.
1602
01:30:12,924 --> 01:30:14,236
Yeah.
1603
01:30:14,374 --> 01:30:16,376
The rest of us
would have done it.
1604
01:30:19,137 --> 01:30:20,587
So, why didn’t you?
1605
01:30:21,381 --> 01:30:22,796
- Why didn’t you?
- I don’t know.
1606
01:30:22,934 --> 01:30:24,384
- I-I couldn’t.
- That’s not an answer.
1607
01:30:24,522 --> 01:30:26,110
Why is this so important to you
all of a sudden?
1608
01:30:26,248 --> 01:30:28,284
Because I want to remember
what you say right now.
1609
01:30:28,423 --> 01:30:30,286
For the love of...
Because I was weak.
1610
01:30:30,425 --> 01:30:32,012
Because I was a coward,
because I wouldn’t
1611
01:30:32,150 --> 01:30:33,669
- kill a dragon.
- You said "wouldn’t" that time.
1612
01:30:33,807 --> 01:30:35,568
Whatever! I wouldn’t!
1613
01:30:35,706 --> 01:30:38,191
I’m the first Viking
in who knows how long
1614
01:30:38,329 --> 01:30:40,745
who wouldn’t kill a dragon.
1615
01:30:41,919 --> 01:30:44,473
First to ride one, though.
1616
01:30:50,168 --> 01:30:52,205
So?
1617
01:30:55,104 --> 01:30:57,417
I wouldn’t kill him because...
1618
01:30:58,660 --> 01:31:00,903
...he looked
just as frightened as I was.
1619
01:31:01,041 --> 01:31:03,250
♪ ♪
1620
01:31:04,320 --> 01:31:07,185
When I looked at him...
1621
01:31:07,323 --> 01:31:09,464
I saw myself.
1622
01:31:19,474 --> 01:31:21,648
Bet he’s really frightened now.
1623
01:31:28,344 --> 01:31:29,967
What are you gonna do about it?
1624
01:31:30,105 --> 01:31:31,555
Eh.
1625
01:31:32,487 --> 01:31:34,074
Probably something stupid.
1626
01:31:34,212 --> 01:31:35,904
Hmm.
1627
01:31:36,042 --> 01:31:37,871
Well, you’ve already done that.
1628
01:31:43,359 --> 01:31:44,809
Then something crazy.
1629
01:31:46,397 --> 01:31:48,503
That’s more like it.
1630
01:31:49,504 --> 01:31:51,678
♪ ♪
1631
01:31:54,198 --> 01:31:55,786
Sound your positions.
1632
01:31:55,924 --> 01:31:57,546
Stay within earshot.
1633
01:31:57,684 --> 01:31:59,997
SNORTI:
One length to your stern.
1634
01:32:00,135 --> 01:32:02,378
LOOGI:
On your starboard flank.
1635
01:32:02,517 --> 01:32:04,588
FUNGI:
Why aren’t they attacking?
1636
01:32:04,726 --> 01:32:06,969
Maybe they know
something we don’t.
1637
01:32:09,903 --> 01:32:11,733
Are you just a glutton
for punishment or what?
1638
01:32:11,871 --> 01:32:14,667
We have a fighting chance
this time.
1639
01:32:16,323 --> 01:32:18,567
Thanks to Hiccup.
1640
01:32:18,705 --> 01:32:20,189
GOBBER: How long
do you think we’re gonna...
1641
01:32:20,327 --> 01:32:22,847
- STOICK: Shh.
- [Toothless purring softly]
1642
01:32:32,201 --> 01:32:34,272
Step aside, Drül.
1643
01:32:34,410 --> 01:32:36,585
♪ ♪
1644
01:32:39,519 --> 01:32:41,728
[continues purring softly]
1645
01:32:44,904 --> 01:32:47,803
[grunting]
1646
01:32:49,460 --> 01:32:52,428
- SPITELOUT: Ship the oars!
- STOICK: Oars in.
1647
01:32:57,123 --> 01:32:59,677
[continues purring softly]
1648
01:33:05,614 --> 01:33:07,409
SNOTLOUT:
Okay, wait.
1649
01:33:07,547 --> 01:33:10,895
You just disgraced yourself
in front of the whole village.
1650
01:33:11,033 --> 01:33:13,104
- Why would we listen to you?
- ’Cause I said so.
1651
01:33:13,242 --> 01:33:15,313
Exactly. Pay attention, gang.
1652
01:33:15,451 --> 01:33:18,006
Look, my dad means well,
but he’s stubborn.
1653
01:33:18,144 --> 01:33:20,008
And he’s about to be
way in over his head,
1654
01:33:20,146 --> 01:33:21,112
so it’s up to us.
1655
01:33:21,250 --> 01:33:22,666
Us?
1656
01:33:22,804 --> 01:33:24,668
I can’t pull this off
without you guys.
1657
01:33:24,806 --> 01:33:26,635
And you all have
something special to offer.
1658
01:33:26,773 --> 01:33:28,533
Say no more.
1659
01:33:28,672 --> 01:33:31,985
You were wise to seek
the world’s most deadly weapon.
1660
01:33:32,123 --> 01:33:33,538
It’s me.
1661
01:33:33,677 --> 01:33:35,023
You’ve got a wild side,
and I like it.
1662
01:33:35,161 --> 01:33:36,058
Astrid, you’re
our strongest fighter.
1663
01:33:36,196 --> 01:33:37,163
We need you to lead us.
1664
01:33:37,301 --> 01:33:39,510
Lead us where exactly?
1665
01:33:39,648 --> 01:33:43,100
They left
with every ship we have.
1666
01:33:45,447 --> 01:33:47,035
Stick with me.
1667
01:33:51,280 --> 01:33:52,661
GOBBER:
Oh.
1668
01:33:52,799 --> 01:33:55,146
That’s where that went.
1669
01:33:55,284 --> 01:33:57,977
Stay low. Be ready.
1670
01:34:02,671 --> 01:34:04,846
♪ ♪
1671
01:34:09,436 --> 01:34:11,991
[breathing heavily]
1672
01:34:19,584 --> 01:34:22,553
[moaning]
1673
01:34:24,417 --> 01:34:26,557
[grunts]
1674
01:34:27,592 --> 01:34:30,492
[breathing heavily]
1675
01:34:33,219 --> 01:34:35,186
[distant rustling]
1676
01:34:36,671 --> 01:34:38,569
We’re here.
1677
01:34:39,466 --> 01:34:40,847
[growls softly]
1678
01:34:40,985 --> 01:34:43,816
[sniffing]
1679
01:34:50,201 --> 01:34:52,410
[trembling breaths]
1680
01:34:56,000 --> 01:34:57,726
- No, uh-uh.
- [snarls]
1681
01:34:58,589 --> 01:35:01,040
Hiccup, I...
1682
01:35:01,178 --> 01:35:03,249
Relax.
1683
01:35:06,045 --> 01:35:07,115
It’s okay.
1684
01:35:07,253 --> 01:35:09,980
[moaning softly]
1685
01:35:10,118 --> 01:35:12,258
[growls]
1686
01:35:17,470 --> 01:35:19,575
Uh, where are you going?
1687
01:35:19,714 --> 01:35:21,923
HICCUP: You’re gonna need
something to help you hold on.
1688
01:35:22,061 --> 01:35:23,890
Get ready.
1689
01:35:24,028 --> 01:35:26,030
It’s gonna be a long night.
[grunts]
1690
01:35:26,168 --> 01:35:28,619
[dragons chittering]
1691
01:35:32,830 --> 01:35:34,936
VIKING:
Form a defensive line.
1692
01:35:35,074 --> 01:35:37,145
[grunting, busy chatter]
1693
01:35:37,283 --> 01:35:39,043
[tools clanking]
1694
01:35:40,873 --> 01:35:43,254
VIKING:
Sharpen those axes, lads!
1695
01:35:43,392 --> 01:35:45,809
♪ ♪
1696
01:35:51,366 --> 01:35:53,195
Chief.
1697
01:35:53,333 --> 01:35:54,887
Ready, Chief.
1698
01:35:56,095 --> 01:35:59,684
- Stand strong.
- Aye, Stoick.
1699
01:35:59,823 --> 01:36:02,826
- Make your people proud.
- We will, Stoick.
1700
01:36:05,069 --> 01:36:07,106
Today, we destroy
1701
01:36:07,244 --> 01:36:11,420
the reign of the dragon
once and for all.
1702
01:36:15,942 --> 01:36:19,843
However this ends,
it ends right here, right now!
1703
01:36:19,981 --> 01:36:21,499
[Vikings grunting rhythmically]
1704
01:36:21,637 --> 01:36:25,089
So let’s send these devils
back to hell!
1705
01:36:25,227 --> 01:36:27,643
[cheering]
1706
01:36:32,787 --> 01:36:34,961
♪ ♪
1707
01:36:36,480 --> 01:36:38,689
[Vikings shouting indistinctly]
1708
01:36:45,489 --> 01:36:47,698
[rumbling]
1709
01:36:55,879 --> 01:36:58,122
[breathing heavily]
1710
01:37:04,163 --> 01:37:07,028
[dragons chittering]
1711
01:37:12,033 --> 01:37:13,586
[yells]
1712
01:37:13,724 --> 01:37:16,451
- [Vikings yelling]
- [dragons shrieking]
1713
01:37:36,678 --> 01:37:39,060
[distressed moaning]
1714
01:37:43,064 --> 01:37:44,720
Is that it?
1715
01:37:44,859 --> 01:37:46,067
The nest is ours!
1716
01:37:46,205 --> 01:37:48,414
[Vikings cheering]
1717
01:37:49,829 --> 01:37:52,107
This isn’t over.
1718
01:37:53,039 --> 01:37:54,903
[rumbling]
1719
01:37:57,699 --> 01:37:59,977
[dragon growling]
1720
01:38:00,115 --> 01:38:01,979
Get clear!
1721
01:38:02,117 --> 01:38:03,636
Fall back!
1722
01:38:03,774 --> 01:38:05,741
GOBBER:
Fall back! Everyone, fall back!
1723
01:38:05,880 --> 01:38:08,054
♪ ♪
1724
01:38:12,058 --> 01:38:13,232
Retreat!
1725
01:38:13,370 --> 01:38:15,717
[frantic shouting, screaming]
1726
01:38:15,855 --> 01:38:17,236
Move!
1727
01:38:19,238 --> 01:38:21,757
[roaring]
1728
01:38:30,525 --> 01:38:33,114
[frantic shouting]
1729
01:38:36,013 --> 01:38:37,704
[growls]
1730
01:38:39,016 --> 01:38:40,949
[frantic shouting continues]
1731
01:38:41,087 --> 01:38:43,089
[screaming]
1732
01:38:45,298 --> 01:38:47,404
Get to the ships!
1733
01:38:47,542 --> 01:38:48,923
No!
1734
01:38:51,891 --> 01:38:54,100
[screaming]
1735
01:38:57,621 --> 01:39:00,417
[distressed moaning,
whimpering]
1736
01:39:01,659 --> 01:39:03,454
Get to the far side
of the island.
1737
01:39:03,592 --> 01:39:05,284
Aye, Chief. Let’s move!
1738
01:39:05,422 --> 01:39:07,976
This way! All of you!
1739
01:39:13,326 --> 01:39:15,432
- Get out of here, lads!
- Follow me!
1740
01:39:15,570 --> 01:39:17,261
Gobber, go with the others.
1741
01:39:17,399 --> 01:39:20,299
Why? Where are you going?
1742
01:39:21,162 --> 01:39:23,785
[grunting]
1743
01:39:27,444 --> 01:39:28,963
Actually,
I’m gonna stick around.
1744
01:39:29,101 --> 01:39:31,206
You’ve got that wild look
in your eye.
1745
01:39:32,311 --> 01:39:34,485
STOICK: I can buy them
some time if I give that thing
1746
01:39:34,623 --> 01:39:35,659
something to hunt.
1747
01:39:35,797 --> 01:39:37,350
And I can double that time.
1748
01:39:37,488 --> 01:39:38,765
[chuckles]
1749
01:39:38,903 --> 01:39:40,698
I know. I’m a big softy.
1750
01:39:41,492 --> 01:39:44,461
Softest part of you
is your teeth.
1751
01:39:44,599 --> 01:39:47,533
[growling]
1752
01:39:49,707 --> 01:39:52,020
[Stoick and Gobber
whooping and yelling]
1753
01:39:59,510 --> 01:40:01,202
[both gasp]
1754
01:40:01,340 --> 01:40:04,032
♪ ♪
1755
01:40:06,172 --> 01:40:08,692
[roaring]
1756
01:40:09,520 --> 01:40:12,730
[growling]
1757
01:40:13,559 --> 01:40:17,011
Remember,
that thing is their queen.
1758
01:40:17,149 --> 01:40:18,736
They’re inclined to do
whatever it says.
1759
01:40:18,874 --> 01:40:20,635
We’ve got to help them
fight back.
1760
01:40:20,773 --> 01:40:22,809
[gasps]
1761
01:40:23,638 --> 01:40:25,019
HICCUP:
Fishlegs, what do we got?
1762
01:40:25,157 --> 01:40:27,987
Ooh, uh, heavily armored
skull and tail,
1763
01:40:28,125 --> 01:40:30,334
perfect for bashing
and crushing.
1764
01:40:30,472 --> 01:40:32,716
Small eyes, large nostrils.
1765
01:40:32,854 --> 01:40:34,787
Relies on hearing and smell.
1766
01:40:34,925 --> 01:40:37,445
- Got it. Astrid.
- ASTRID: Okay.
1767
01:40:37,583 --> 01:40:40,517
Snotlout, Fishlegs,
hang in its blind spot.
1768
01:40:40,655 --> 01:40:43,382
Make some noise.
Keep it confused.
1769
01:40:43,520 --> 01:40:46,005
Ruff, Tuff,
figure out its shot limit.
1770
01:40:46,143 --> 01:40:47,282
Make it mad.
1771
01:40:47,420 --> 01:40:49,698
TUFFNUT:
That’s our specialty!
1772
01:40:51,148 --> 01:40:53,116
FISHLEGS:
Try not to get killed, guys!
1773
01:40:56,636 --> 01:40:59,087
- [flame whooshing]
- [screaming]
1774
01:41:03,160 --> 01:41:06,474
Uh, this thing doesn’t have
a blind spot.
1775
01:41:10,064 --> 01:41:11,996
There!
1776
01:41:16,484 --> 01:41:18,762
[grunts] Hey, bud.
1777
01:41:18,900 --> 01:41:20,281
[stammering]:
I’m good.
1778
01:41:20,419 --> 01:41:21,799
Be careful.
1779
01:41:22,593 --> 01:41:26,183
- [coughing]
- [Toothless moaning softly]
1780
01:41:26,321 --> 01:41:28,875
I know, I know,
but I’m, uh... I’m here now.
1781
01:41:29,013 --> 01:41:31,775
[Toothless moaning, whining]
1782
01:41:35,606 --> 01:41:38,816
- [snarling]
- [grunting]
1783
01:41:40,439 --> 01:41:41,819
[grunting]
1784
01:41:41,957 --> 01:41:43,511
SNOTLOUT:
Keep hammering!
1785
01:41:43,649 --> 01:41:46,514
But we’re confusing
our own dragons!
1786
01:41:46,652 --> 01:41:48,654
SNOTLOUT:
Oh, no!
1787
01:41:48,792 --> 01:41:51,105
[Snotlout screaming]
1788
01:41:54,798 --> 01:41:56,386
- [grunts, groans]
- SPITELOUT: This way!
1789
01:41:56,524 --> 01:41:58,077
This way! Come on! Come on!
1790
01:41:58,215 --> 01:41:59,803
VIKING: Guys, keep moving!
Keep moving! Come on!
1791
01:41:59,941 --> 01:42:00,873
PHLEGMA:
Go!
1792
01:42:01,011 --> 01:42:02,633
Is that my kid?
1793
01:42:02,771 --> 01:42:05,360
- FISHLEGS: Snotlout!
- Come on! Throw it!
1794
01:42:05,498 --> 01:42:07,535
[grunting]
1795
01:42:07,673 --> 01:42:09,709
Whoa, girl. [whimpers]
1796
01:42:09,847 --> 01:42:11,504
Going down.
1797
01:42:12,471 --> 01:42:13,955
[grunts]
1798
01:42:14,093 --> 01:42:15,819
I’m okay.
1799
01:42:15,957 --> 01:42:17,993
[groaning]:
Less okay.
1800
01:42:18,132 --> 01:42:19,857
[growling]
1801
01:42:19,995 --> 01:42:22,308
- [screams]
- I got you, Fishlegs.
1802
01:42:22,446 --> 01:42:23,689
[yells]
1803
01:42:23,827 --> 01:42:25,346
[roaring]
1804
01:42:31,110 --> 01:42:32,353
What’s wrong?
1805
01:42:32,491 --> 01:42:34,976
Got something in your eye?
1806
01:42:35,114 --> 01:42:38,428
Yeah! Now, that’s a Top Slayer.
1807
01:42:40,326 --> 01:42:42,604
[Snotlout yells]
1808
01:42:43,467 --> 01:42:45,676
[grunting]
1809
01:42:45,814 --> 01:42:47,506
[Toothless whining]
1810
01:42:47,644 --> 01:42:49,163
[straining]
1811
01:42:51,441 --> 01:42:52,338
[Hiccup grunts]
1812
01:42:52,476 --> 01:42:55,307
[Toothless sputtering]
1813
01:43:05,420 --> 01:43:07,319
[grunting]
1814
01:43:13,221 --> 01:43:15,258
[exclaims]
1815
01:43:18,157 --> 01:43:20,366
[coughing]
1816
01:43:20,504 --> 01:43:23,438
[breathing heavily]
1817
01:43:23,576 --> 01:43:26,372
[Hiccup coughing, panting]
1818
01:43:26,510 --> 01:43:28,685
[muffled splash]
1819
01:43:50,051 --> 01:43:52,226
♪ ♪
1820
01:43:53,019 --> 01:43:54,918
[grunts]
1821
01:43:57,023 --> 01:43:58,093
[roars softly]
1822
01:43:58,232 --> 01:43:59,923
You got it, bud.
1823
01:44:05,687 --> 01:44:07,241
Hiccup.
1824
01:44:09,553 --> 01:44:12,349
I was only trying
to protect you.
1825
01:44:12,487 --> 01:44:14,938
I know, Dad.
1826
01:44:15,076 --> 01:44:17,147
Let me return the favor.
1827
01:44:19,632 --> 01:44:21,703
Whatever happens up there,
1828
01:44:21,841 --> 01:44:25,742
I’m proud to call you my son.
1829
01:44:29,711 --> 01:44:31,299
And that’s all I need.
1830
01:44:32,783 --> 01:44:34,095
Let’s go.
1831
01:44:35,061 --> 01:44:37,271
[Toothless roaring]
1832
01:44:38,306 --> 01:44:39,618
He’s up!
1833
01:44:40,895 --> 01:44:42,655
You two, get Snotlout.
1834
01:44:42,793 --> 01:44:44,243
I’ll distract the queen.
1835
01:44:44,381 --> 01:44:46,141
[growling]
1836
01:44:46,280 --> 01:44:49,421
That’s right. Eyes on me.
1837
01:44:51,630 --> 01:44:52,976
RUFFNUT and TUFFNUT:
Snotlout!
1838
01:44:53,114 --> 01:44:55,323
- [trembling breaths]
- [dragon growling]
1839
01:44:56,497 --> 01:44:57,567
Now!
1840
01:44:57,705 --> 01:45:00,155
Oh, you have got
to be kidding me.
1841
01:45:01,087 --> 01:45:03,435
[yelling]
1842
01:45:06,748 --> 01:45:08,371
Whoa!
1843
01:45:11,477 --> 01:45:13,168
[heavy, gasping breaths]
1844
01:45:13,307 --> 01:45:14,894
I can’t believe that worked.
1845
01:45:15,032 --> 01:45:17,241
[chuckles] Yeah.
1846
01:45:17,380 --> 01:45:18,760
[dragon roaring]
1847
01:45:18,898 --> 01:45:21,660
- [chittering]
- ASTRID: No, no, no, girl.
1848
01:45:21,798 --> 01:45:24,318
Fight it! Don’t listen to her!
1849
01:45:24,456 --> 01:45:25,905
Shake it off!
1850
01:45:26,043 --> 01:45:27,666
[grunts]
1851
01:45:31,911 --> 01:45:34,466
[shrieking]
1852
01:45:34,604 --> 01:45:36,295
[yells, grunts]
1853
01:45:38,780 --> 01:45:40,886
[grunting]
1854
01:45:41,024 --> 01:45:42,888
[pained groaning]
1855
01:45:44,027 --> 01:45:45,408
[yelps]
1856
01:45:45,546 --> 01:45:47,996
[grunting]
1857
01:45:48,134 --> 01:45:50,344
[pained groaning]
1858
01:45:50,482 --> 01:45:52,380
Astrid.
1859
01:45:53,864 --> 01:45:57,143
[grunting]
1860
01:46:01,044 --> 01:46:02,390
[yells]
1861
01:46:02,528 --> 01:46:05,013
[whooshing]
1862
01:46:07,326 --> 01:46:09,259
Did you get her?
1863
01:46:11,157 --> 01:46:12,262
[grunts]
1864
01:46:12,400 --> 01:46:14,575
♪ ♪
1865
01:46:22,859 --> 01:46:24,239
Go.
1866
01:46:27,242 --> 01:46:28,934
That thing has wings.
1867
01:46:29,072 --> 01:46:31,005
Let’s see if it can use them.
1868
01:46:38,253 --> 01:46:41,671
- [whooshing]
- [roars]
1869
01:46:46,192 --> 01:46:48,125
You think that did it?
1870
01:46:48,263 --> 01:46:50,231
[roaring]
1871
01:46:50,369 --> 01:46:51,577
Yep.
1872
01:46:52,751 --> 01:46:54,684
[indistinct shouting]
1873
01:46:56,858 --> 01:46:59,205
[roaring]
1874
01:47:06,765 --> 01:47:09,664
All right, bud.
It’s time to disappear.
1875
01:47:14,980 --> 01:47:17,465
- Here it comes!
- [flame whooshing]
1876
01:47:22,988 --> 01:47:25,784
Quite the chief you have
in the making there.
1877
01:47:25,922 --> 01:47:27,164
Aye.
1878
01:47:32,446 --> 01:47:34,620
♪ ♪
1879
01:47:40,074 --> 01:47:42,248
[roaring]
1880
01:47:44,768 --> 01:47:47,840
- [whooshing]
- [roars]
1881
01:47:53,328 --> 01:47:56,573
- [whooshing]
- [Vikings gasping]
1882
01:47:59,300 --> 01:48:02,648
[pained roaring]
1883
01:48:08,171 --> 01:48:09,828
Watch out!
1884
01:48:13,556 --> 01:48:15,040
Okay, time’s up.
1885
01:48:15,178 --> 01:48:17,076
Let’s see if this works.
1886
01:48:22,219 --> 01:48:23,773
Is that all you’ve got?
1887
01:48:23,911 --> 01:48:25,257
[roars]
1888
01:48:42,964 --> 01:48:44,483
Stay with me, bud!
1889
01:48:44,621 --> 01:48:46,485
Just a little bit longer!
1890
01:48:47,555 --> 01:48:49,315
Hold, Toothless!
1891
01:48:51,835 --> 01:48:53,527
Now!
1892
01:48:56,391 --> 01:48:58,186
[yells]
1893
01:48:58,324 --> 01:48:59,843
[sputtering]
1894
01:49:02,466 --> 01:49:04,676
[sparks crackling]
1895
01:49:10,095 --> 01:49:12,373
- [Vikings gasping, screaming]
- [explosive whooshing]
1896
01:49:12,511 --> 01:49:15,100
[whimpering]
1897
01:49:15,238 --> 01:49:17,447
Yeah, bud, we... No!
1898
01:49:22,935 --> 01:49:25,559
[roaring]
1899
01:49:36,604 --> 01:49:38,779
STOICK [faintly]:
Hiccup!
1900
01:49:43,059 --> 01:49:45,095
Hiccup?
1901
01:49:45,233 --> 01:49:46,718
Son?
1902
01:49:48,547 --> 01:49:50,549
Hiccup!
1903
01:49:55,519 --> 01:49:57,245
[Toothless grunts softly]
1904
01:50:05,460 --> 01:50:07,255
Oh, son.
1905
01:50:09,119 --> 01:50:10,880
[Toothless groans weakly]
1906
01:50:11,018 --> 01:50:12,675
[sobs softly]
1907
01:50:19,474 --> 01:50:21,476
I’m so sorry.
1908
01:50:25,032 --> 01:50:26,792
[moans softly]
1909
01:50:31,314 --> 01:50:33,523
♪ ♪
1910
01:50:47,330 --> 01:50:49,850
[dragon grumbling]
1911
01:50:59,169 --> 01:51:01,309
[soft, trembling breaths]
1912
01:51:21,329 --> 01:51:23,987
[moans softly]
1913
01:51:33,410 --> 01:51:35,171
STOICK:
Hiccup.
1914
01:51:35,999 --> 01:51:38,346
[grunting]
1915
01:51:43,213 --> 01:51:45,353
He’s alive. He’s alive!
1916
01:51:45,491 --> 01:51:48,391
[Vikings cheering]
1917
01:51:48,529 --> 01:51:50,048
Yeah!
1918
01:51:50,186 --> 01:51:52,222
Yes!
1919
01:52:01,680 --> 01:52:02,888
[moans softly]
1920
01:52:03,026 --> 01:52:05,166
STOICK:
Thank you...
1921
01:52:06,064 --> 01:52:08,238
...for saving my son.
1922
01:52:09,584 --> 01:52:12,587
Well, you know...
[chuckles] most of him.
1923
01:52:14,141 --> 01:52:16,315
♪ ♪
1924
01:52:22,563 --> 01:52:25,152
[sighs]
1925
01:52:28,465 --> 01:52:30,088
Hey, Toothless.
1926
01:52:30,951 --> 01:52:31,952
[grunts]
1927
01:52:32,090 --> 01:52:33,332
Okay.
1928
01:52:33,470 --> 01:52:35,231
[panting]
1929
01:52:38,821 --> 01:52:40,650
I’m in my house.
1930
01:52:42,169 --> 01:52:43,791
You-You’re in my house.
1931
01:52:43,929 --> 01:52:46,483
D-Does my dad know you’re here?
1932
01:52:46,621 --> 01:52:49,107
Oh, come on.
1933
01:52:51,247 --> 01:52:53,076
[Toothless moans softly]
1934
01:53:05,744 --> 01:53:07,953
[sniffing]
1935
01:53:08,091 --> 01:53:10,231
[moans softly]
1936
01:53:15,650 --> 01:53:17,238
[sighs]
1937
01:53:17,376 --> 01:53:20,621
[takes deep breath]
1938
01:53:22,865 --> 01:53:24,694
[groans softly]
1939
01:53:31,287 --> 01:53:33,807
- [grunts]
- [Toothless moaning]
1940
01:53:37,017 --> 01:53:38,639
Thanks, bud.
1941
01:53:38,777 --> 01:53:40,952
♪ ♪
1942
01:53:42,194 --> 01:53:44,196
Okay, here we go.
1943
01:53:45,128 --> 01:53:46,992
[grunts]
1944
01:53:47,130 --> 01:53:50,202
[breathing heavily]
1945
01:53:55,449 --> 01:53:57,658
[Toothless moans gently]
1946
01:54:10,429 --> 01:54:11,914
[dragon shrieks]
1947
01:54:12,052 --> 01:54:13,570
[panting]
1948
01:54:13,708 --> 01:54:15,331
Toothless, stay.
1949
01:54:15,469 --> 01:54:17,367
[grunts]
1950
01:54:19,059 --> 01:54:21,785
Hey, hey, hey!
Shouldn’t you be in bed?
1951
01:54:21,924 --> 01:54:23,373
[Vikings chattering]
1952
01:54:23,511 --> 01:54:25,686
Okay. Hold on tight, guys.
1953
01:54:25,824 --> 01:54:28,137
Here we go.
1954
01:54:28,275 --> 01:54:29,966
Whoa, whoa!
1955
01:54:30,760 --> 01:54:33,004
[whooping, laughter,
indistinct chatter]
1956
01:54:33,867 --> 01:54:35,869
[indistinct busy chatter]
1957
01:54:36,731 --> 01:54:38,319
Hey! Hey!
1958
01:54:38,457 --> 01:54:40,874
- There you go!
- [chitters playfully]
1959
01:54:41,702 --> 01:54:44,118
[dragons chittering]
1960
01:54:45,223 --> 01:54:48,536
- There he is! Oh, oh.
- Oh! Okay.
1961
01:54:49,399 --> 01:54:51,643
STOICK:
So, what do you think?
1962
01:54:51,781 --> 01:54:54,094
A few changes
since you’ve been out.
1963
01:54:54,232 --> 01:54:57,856
Flying back here was, uh, quite
an experience, let me tell you.
1964
01:54:57,994 --> 01:55:00,617
Wait, wait, you...
you rode a dragon?
1965
01:55:00,755 --> 01:55:02,102
Well... well,
that monster burned
1966
01:55:02,240 --> 01:55:03,758
all of our ships,
so we didn’t really
1967
01:55:03,897 --> 01:55:05,243
- have much of a...
- ASTRID: Hiccup!
1968
01:55:05,381 --> 01:55:06,692
HICCUP:
Oh, no.
1969
01:55:06,830 --> 01:55:08,694
What’d I do this time?
1970
01:55:08,832 --> 01:55:09,764
Ow!
1971
01:55:09,903 --> 01:55:11,456
That’s for scaring me.
1972
01:55:11,594 --> 01:55:13,907
Okay, is it always gonna
be like this? ’Cause...
1973
01:55:16,702 --> 01:55:19,257
And that’s for everything else.
1974
01:55:19,395 --> 01:55:22,156
You know, ’cause... ’cause I...
I-I could get used to that.
1975
01:55:22,294 --> 01:55:23,882
STOICK:
Yep.
1976
01:55:24,020 --> 01:55:28,991
Turns out all we needed
was a little more of this.
1977
01:55:29,750 --> 01:55:31,614
You just gestured to all of me.
1978
01:55:31,752 --> 01:55:34,720
Well, you know, most of you.
1979
01:55:34,858 --> 01:55:37,033
New leg is my handiwork
with just a dash
1980
01:55:37,171 --> 01:55:39,656
of your kooky flair
thrown in for good measure.
1981
01:55:39,794 --> 01:55:40,830
Here we go.
1982
01:55:40,968 --> 01:55:42,349
[grunts] Welcome home.
1983
01:55:42,487 --> 01:55:43,764
- You rebuilt it?
- Yeah.
1984
01:55:43,902 --> 01:55:45,662
I found your designs.
1985
01:55:45,800 --> 01:55:47,285
Not too bad.
1986
01:55:47,423 --> 01:55:49,494
- [snarling playfully]
- Night Fury! [laughs]
1987
01:55:49,632 --> 01:55:51,634
- Here he is.
- HICCUP: What is it?
1988
01:55:51,772 --> 01:55:53,325
What is it, huh?
1989
01:55:53,463 --> 01:55:55,638
- Want to take it for a spin?
- [squeals excitedly]
1990
01:55:55,776 --> 01:55:57,951
♪ ♪
1991
01:56:06,338 --> 01:56:08,823
HICCUP:
This is Berk.
1992
01:56:10,756 --> 01:56:12,827
You’d have to be crazyto move here.
1993
01:56:14,484 --> 01:56:16,624
Even crazier to stay.
1994
01:56:18,592 --> 01:56:21,250
It’s not forthe faint of heart.
1995
01:56:24,667 --> 01:56:26,565
Whoo! [laughs]
1996
01:56:26,703 --> 01:56:28,498
HICCUP:
Any food that grows here
1997
01:56:28,636 --> 01:56:30,845
is tough and tasteless.
1998
01:56:30,984 --> 01:56:32,502
Come on!
1999
01:56:32,640 --> 01:56:34,194
HICCUP:
The people that grow here...
2000
01:56:34,332 --> 01:56:35,989
- Whoa!
- ...are even more so.
2001
01:56:36,127 --> 01:56:38,025
[laughing]
2002
01:56:39,544 --> 01:56:43,306
The only upsides are the pets.
2003
01:56:43,444 --> 01:56:46,758
While other places may haveponies or puppies...
2004
01:56:46,896 --> 01:56:50,106
- Come on, bud.
- ...we have...
2005
01:56:50,244 --> 01:56:52,764
[dragons roaring]
2006
01:56:52,902 --> 01:56:54,628
...dragons.
2007
01:56:54,766 --> 01:56:56,975
♪ ♪
2008
01:57:05,535 --> 01:57:08,987
["You Are My Homeward" playing,
rousing orchestral backing]
2009
01:57:24,416 --> 01:57:27,281
♪ Luck, how she favors me ♪
2010
01:57:27,419 --> 01:57:30,284
♪ Through cold
and stormy seas ♪
2011
01:57:30,422 --> 01:57:33,839
♪ To reach
such wond’rous sights ♪
2012
01:57:33,977 --> 01:57:36,566
♪ I travel always forward ♪
2013
01:57:36,704 --> 01:57:40,570
♪ Ho, where the dragons play ♪
2014
01:57:40,708 --> 01:57:43,228
♪ No harm shall come our way ♪
2015
01:57:43,366 --> 01:57:45,437
♪ We sail for another day ♪
2016
01:57:45,575 --> 01:57:49,924
♪ Fare thee well,
you are my homeward ♪
2017
01:58:04,939 --> 01:58:07,908
♪ Love, you shall always be ♪
2018
01:58:08,046 --> 01:58:10,980
♪ The loving arms for me ♪
2019
01:58:11,118 --> 01:58:14,328
♪ No treasure can compare ♪
2020
01:58:14,466 --> 01:58:18,091
♪ No hardships make me
falter yet ♪
2021
01:58:18,229 --> 01:58:20,438
♪ Do not shed a tear ♪
2022
01:58:20,576 --> 01:58:23,786
♪ Bid me farewell, my dear ♪
2023
01:58:23,924 --> 01:58:26,099
♪ Fear not
for my heart lies here ♪
2024
01:58:26,237 --> 01:58:29,516
♪ I return
for you are my homeward ♪
2025
01:58:29,654 --> 01:58:32,864
♪ You are bringing
me homeward ♪
2026
01:58:33,002 --> 01:58:35,832
♪ You are bringing me home. ♪
2027
01:58:42,632 --> 01:58:44,531
[song ends]
2028
01:58:44,669 --> 01:58:47,120
♪ ♪
2029
01:59:15,976 --> 01:59:18,151
♪ ♪
2030
01:59:52,668 --> 01:59:54,842
♪ ♪
2031
02:00:19,073 --> 02:00:21,248
♪ ♪
2032
02:00:45,617 --> 02:00:47,792
♪ ♪
2033
02:01:20,273 --> 02:01:22,447
♪ ♪
2034
02:01:51,304 --> 02:01:53,444
♪ ♪
2035
02:02:26,615 --> 02:02:28,789
♪ ♪
2036
02:02:57,024 --> 02:03:00,373
[choir singing faintly under
dramatic orchestral score]
2037
02:03:29,229 --> 02:03:31,404
♪ ♪
2038
02:04:02,262 --> 02:04:05,265
[slow, somber version of
"You Are My Homeward" playing]
2039
02:04:07,129 --> 02:04:09,442
♪ Love ♪
2040
02:04:09,580 --> 02:04:14,274
♪ You shall always be ♪
2041
02:04:14,412 --> 02:04:21,350
♪ The loving arms for me ♪
2042
02:04:21,488 --> 02:04:27,943
♪ No treasure can compare ♪
2043
02:04:28,081 --> 02:04:30,324
♪ No hardships ♪
2044
02:04:30,463 --> 02:04:35,882
♪ Make me falter yet ♪
2045
02:04:36,020 --> 02:04:40,369
♪ Do not shed a tear ♪
2046
02:04:40,507 --> 02:04:47,410
♪ Bid me farewell, my dear ♪
2047
02:04:47,549 --> 02:04:50,034
♪ Fear not ♪
2048
02:04:50,172 --> 02:04:53,693
♪ For my heart lies here ♪
2049
02:04:53,831 --> 02:04:55,695
♪ I return ♪
2050
02:04:55,833 --> 02:05:01,908
♪ For you are my homeward ♪
2051
02:05:02,046 --> 02:05:07,051
♪ You are bringing me ♪
2052
02:05:07,189 --> 02:05:13,333
♪ Homeward. ♪
2053
02:05:13,471 --> 02:05:15,646
[song ends]
136128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.