All language subtitles for animevost_161-seriya-Tron--otmechennyiy-Bogom-(vtoroy-sezon)-720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,870 --> 00:00:57,670 Субтитры сделал 2 00:00:57,670 --> 00:01:02,010 DimaTorzok 3 00:01:32,780 --> 00:01:33,880 Субтитры сделал 4 00:01:33,880 --> 00:01:40,620 DimaTorzok 5 00:02:57,570 --> 00:02:59,770 Продолжение следует... 6 00:03:28,100 --> 00:03:32,720 Вот уже второй раунд. Круто, в первом раунде будет рыцарь из Проблеска 7 00:03:34,940 --> 00:03:39,680 И не говори, этот Проблеск Надежды стал в томной лошадкой турнира. В их команде 8 00:03:39,680 --> 00:03:41,760 есть 10 участников 9 -9 уровня. 9 00:03:49,520 --> 00:03:53,840 Но против Проблеска Надежды вышел сам старейший на Храма Души. Он сам на 10 00:03:53,840 --> 00:03:57,020 ступени девятого уровня, на целую ступень выше, чем рыцарь. 11 00:03:57,240 --> 00:03:58,800 Это будет тяжелый бой. 12 00:03:59,240 --> 00:04:01,040 Ты, получается, рыцарь. 13 00:04:01,660 --> 00:04:03,480 Из Проблеска Надежды. 14 00:04:06,600 --> 00:04:09,240 Юнес, что только перешел на девятый уровень. 15 00:04:09,460 --> 00:04:13,740 Я покажу тебе, что такое настоящий девятый уровень. 16 00:04:14,860 --> 00:04:17,040 Услышь же его, Аткирёв. 17 00:04:18,279 --> 00:04:21,519 Это монстр девятого уровня, и Скорпион с атрибутом тьмы. 18 00:04:21,760 --> 00:04:23,780 Он хорошо атаки и в защите. 19 00:04:24,940 --> 00:04:27,540 Можно сказать, сложный противник для рыцаря. 20 00:04:28,100 --> 00:04:29,440 Настоящий девятый уровень? 21 00:04:29,960 --> 00:04:33,380 Сколько раз я такое слышал. Не зазнавайся, пацан. 22 00:04:39,800 --> 00:04:43,280 Покажи свою силу. Пока я вижу только слабые атаки. 23 00:04:44,140 --> 00:04:47,780 Продержись хотя бы 15 минут в моем тумане, а потом открывай рот. 24 00:04:56,160 --> 00:04:57,160 Понятно. 25 00:04:57,700 --> 00:04:59,220 Воздействуешь через туман? 26 00:05:03,920 --> 00:05:08,500 Думаешь, эта дистанция тебя спасёт? Скоро туман моего скорпиона покроет всю 27 00:05:08,500 --> 00:05:10,720 арену. Просто сдайся. 28 00:05:15,140 --> 00:05:17,860 Сдаться? Не смеши. 29 00:05:18,160 --> 00:05:21,540 Монстр с атрибутом тьмы? У меня тоже есть такой. 30 00:05:22,329 --> 00:05:28,990 Эпосилион будет выше твоего. Боже, рыцарь со светом призывает 31 00:05:28,990 --> 00:05:30,510 монстра с тьмой. 32 00:05:30,950 --> 00:05:34,550 Это же демонический глаз на пике девятого уровня. 33 00:05:34,970 --> 00:05:37,150 Невозможно. Вот это да. 34 00:05:37,570 --> 00:05:41,090 На всем континенте уже несколько сотен лет такого не видели. 35 00:05:41,910 --> 00:05:44,630 Демонический глаз. Найди тело Скорпиона. 36 00:05:51,010 --> 00:05:52,010 Здесь. 37 00:05:52,750 --> 00:05:54,010 И что? 38 00:06:02,210 --> 00:06:06,930 Не зазнавайся. Разница в нашей силе. Этим монстрам не компенсировать. 39 00:06:07,290 --> 00:06:09,690 Класс. Сначала избавимся от Скорпиона. 40 00:06:24,650 --> 00:06:25,650 Лягкий скорпион. 41 00:06:27,750 --> 00:06:34,590 Проклятие. Президент кратящие строки. Может усилить собственных зверей. И 42 00:06:34,590 --> 00:06:36,050 сделать их намного опасней. 43 00:06:37,410 --> 00:06:39,490 Скорпион. Уничтожь его. 44 00:06:52,680 --> 00:06:57,960 Только сейчас решил показать настоящую силу. Но уже поздно. Ведь моя разминка 45 00:06:57,960 --> 00:06:58,960 закончилась. 46 00:07:04,180 --> 00:07:05,180 Проклятие! 47 00:07:19,580 --> 00:07:21,840 Как рыцарь -хранитель, можно так атаковать. 48 00:07:28,180 --> 00:07:29,180 Красота! 49 00:07:29,460 --> 00:07:33,820 Это напомнило мне о сборочной команде охотников и атакующей стиле Хань Юя. 50 00:07:35,320 --> 00:07:40,440 Да, когда мы только создали команду, Хань Юй во имя баланса команды отказался 51 00:07:40,440 --> 00:07:45,760 своего боевого стиля и пришёл в поддержку. А теперь он снова может 52 00:07:45,780 --> 00:07:46,780 какой он на самом деле. 53 00:07:57,800 --> 00:07:59,000 Гла, давай. 54 00:08:07,660 --> 00:08:10,020 Получается, я победил. 55 00:08:11,080 --> 00:08:18,020 В этом бою побеждает проблеск надежды, за что получает 56 00:08:18,020 --> 00:08:19,020 20 очков. 57 00:08:20,260 --> 00:08:22,240 После боя Ханьюя. 58 00:08:22,860 --> 00:08:27,120 Мы увидели сражение высокопоставленных фигур. Они без проблем победили и прошли 59 00:08:27,120 --> 00:08:28,120 дальше. 60 00:08:28,660 --> 00:08:33,320 В то же время наш Дуань И разделся с магом девятого уровня из Храма Магии. 61 00:08:33,760 --> 00:08:36,360 Но жаль, проиграл и покинул турнир. 62 00:08:36,900 --> 00:08:42,000 Это дало нам понять, что нам все -таки не стоит недооценивать наших 63 00:08:42,140 --> 00:08:47,220 В следующих боях я, Саэр, Лин Синь, 64 00:08:47,220 --> 00:08:50,300 Тыма Сянь. 65 00:08:51,930 --> 00:08:58,630 Жан Фан Фан и Ян Вэн Шао смогли победить и пройти дальше. 66 00:08:58,930 --> 00:09:02,010 А вот бои Эйнер и Юань Юань предстоит еще увидеть. 67 00:09:02,530 --> 00:09:03,790 Бой номер 63. 68 00:09:04,410 --> 00:09:06,730 Проблеск надежды против Храма Магии. 69 00:09:07,070 --> 00:09:09,190 Прошу участников выйти на арену. 70 00:09:09,930 --> 00:09:11,550 Смотри, бой внучки. 71 00:09:12,090 --> 00:09:16,630 Говорят, ее противник не уступает по телезам главы Храма Магии. И еще что, он 72 00:09:16,630 --> 00:09:17,630 очень жесток. 73 00:09:17,870 --> 00:09:19,570 Эйнер должна быть осторожна. 74 00:09:29,580 --> 00:09:34,520 Эта девушка так легко двигается. Но зачем ей поросёнок на руках? 75 00:09:39,700 --> 00:09:43,060 Майдоу, давай, покажи всем свою силу. 76 00:09:47,420 --> 00:09:50,200 Её дверь может менять форму. 77 00:10:04,650 --> 00:10:08,150 В любом случае нельзя затягивать, а то мало ли что она выкинет. 78 00:10:09,430 --> 00:10:12,070 Жалкое чудовище. Не думай, что помешаешь. 79 00:10:17,810 --> 00:10:22,090 Вот дурак. Мои врата жизни уже завершили новый призыв. 80 00:10:25,170 --> 00:10:29,310 Эта девушка из Проблеска призвала монстров девятого уровня за раз. 81 00:10:30,130 --> 00:10:31,710 И это твои козыри? 82 00:10:32,460 --> 00:10:35,200 Боюсь, они не выдержат сильнейшего моего заклинания. 83 00:10:37,080 --> 00:10:38,620 Коронный огненный взрыв. 84 00:10:42,920 --> 00:10:44,580 Козыри далеко не всё. 85 00:10:45,220 --> 00:10:46,580 Как тебе такое? 86 00:10:48,040 --> 00:10:49,040 Территория. 87 00:10:49,660 --> 00:10:51,260 Исхождение богини зверей. 88 00:10:54,040 --> 00:10:55,320 Усиление души. 89 00:10:55,660 --> 00:10:59,300 Богиня зверей, благослови и даруй великую силу. 90 00:11:08,110 --> 00:11:12,010 Боже, еще территория. Это территория богини зверей. 91 00:11:12,290 --> 00:11:14,890 Эту девушку благословила сама богиня. 92 00:11:16,010 --> 00:11:17,750 Ощути на себе силу. 93 00:11:18,170 --> 00:11:19,470 Неисхождение богини. 94 00:11:22,130 --> 00:11:27,670 Смотрите, два призванных монстра активировали территорию. Территория АНР 95 00:11:27,670 --> 00:11:32,430 усиливать еще и территорию ее зверей. Вот это сила. Если сейчас она призывает 96 00:11:32,430 --> 00:11:33,430 только двоих. 97 00:11:33,440 --> 00:11:37,600 Но с ростом её силы, она сможет дойти до призыва целой армии. 98 00:11:55,480 --> 00:11:56,860 Не пошевелиться! 99 00:12:02,510 --> 00:12:04,450 Вот что бывает, когда разознаешься. 100 00:12:06,990 --> 00:12:11,050 Чувствуешь, после этой территории на всей арене стало будто намного холодней. 101 00:12:11,330 --> 00:12:13,010 Кажется, барьер уже не справляется. 102 00:12:14,670 --> 00:12:16,910 ЧННР, пожалуйста, убери территорию. 103 00:12:17,250 --> 00:12:18,730 Ты уже победила. 104 00:12:37,100 --> 00:12:41,480 В следующем бою Проблеск Надежды снова встретится с Храмом Магии. 105 00:12:42,260 --> 00:12:43,760 Давай, сестренка. 106 00:12:46,360 --> 00:12:52,240 Тюфэ ученица главы храма. Он передал ей явно немало мощных секретных заклинаний. 107 00:12:52,380 --> 00:12:55,400 Интересно, есть ли у Проблеска вообще шансы? 108 00:12:57,400 --> 00:12:59,440 Бой! Начался! 109 00:13:02,500 --> 00:13:03,980 Сторон тысячи ветров! 110 00:13:13,230 --> 00:13:14,490 Давай посерьёзней! 111 00:13:15,730 --> 00:13:17,490 Не, зазнавайся. 112 00:13:35,990 --> 00:13:38,630 Такие слабые атаки мне ничего не сделают. 113 00:13:39,770 --> 00:13:41,410 Теперь моя очередь. 114 00:13:58,500 --> 00:14:00,800 Проклятье, оно сражается как звери. 115 00:14:01,500 --> 00:14:02,500 Получай. 116 00:14:08,120 --> 00:14:09,120 Ты? 117 00:14:10,660 --> 00:14:12,200 Похоже, пора заканчивать. 118 00:14:13,900 --> 00:14:16,860 Правда? Не смей меня недооценивать. 119 00:14:17,260 --> 00:14:19,100 Моя кровь, перца и душа! 120 00:14:19,400 --> 00:14:21,140 Соединитесь с гневом ветра! 121 00:14:33,860 --> 00:14:35,180 Барьер на пределе! 122 00:14:37,300 --> 00:14:40,660 Запрета магия! Райские небеса и адские реки! 123 00:14:48,680 --> 00:14:53,220 Не могу поверить. Это заклинание, созданное главой. Больше трёх столпов от 124 00:14:53,220 --> 00:14:58,040 полегло. Никто с этих годов не смог ему владеть. Но учитывая её уровень силы, 125 00:14:58,040 --> 00:14:59,380 она же так может умереть. 126 00:14:59,860 --> 00:15:02,320 Неужто маги готовы пожертвовать даже жизнью? 127 00:15:03,100 --> 00:15:06,500 Похоже, очки нашего храма снова вырастут по итогам этого боя. 128 00:15:10,940 --> 00:15:14,240 Решила спокойно дождаться смерти? Тебе это не отразить. 129 00:15:15,580 --> 00:15:16,580 Территория крови. 130 00:15:27,660 --> 00:15:29,020 Откройся. Как это возможно? 131 00:15:29,340 --> 00:15:33,400 У неё тоже есть территория. А ведь во всём Альянсе территория — это редкое 132 00:15:33,400 --> 00:15:36,740 явление. Об этом проблеске. Как минимум, четверо обладают ей. 133 00:15:37,840 --> 00:15:38,840 Кровавый барьер. 134 00:15:45,080 --> 00:15:46,560 Я ни за что не проиграю. 135 00:15:48,240 --> 00:15:50,460 Остановись! Победа не стоит таких жертв. 136 00:15:50,860 --> 00:15:52,220 Не будь разменной монетой. 137 00:15:53,260 --> 00:15:56,240 Я сделаю всё, чтобы наш храм победил. 138 00:16:06,140 --> 00:16:09,280 Тогда придёт уничтоженное заклинание. 139 00:16:29,640 --> 00:16:33,220 Она не только разрушила советную магию, но и остановила последствия её 140 00:16:33,220 --> 00:16:34,220 использования. 141 00:16:34,560 --> 00:16:37,140 Юань -Юань явно произвела на всех урор. 142 00:16:37,820 --> 00:16:41,320 Да, этот проблем нельзя недооценивать. 143 00:16:44,600 --> 00:16:49,380 Однажды мне сказали, что если не контролируешь силу, то сила контролирует 144 00:16:49,520 --> 00:16:51,100 И теперь я говорю тебе это. 145 00:16:53,900 --> 00:16:55,580 Это я ей сказал это! 146 00:17:00,400 --> 00:17:02,140 А я сдаюсь. 147 00:17:02,400 --> 00:17:06,079 В этом бою побеждает проблеск надежды. 148 00:17:07,060 --> 00:17:08,280 Проблеск надежды! 149 00:17:08,900 --> 00:17:10,119 Проблеск надежды! 150 00:17:16,740 --> 00:17:21,680 Здорово! Ты смогла развеять заклинание, созданное самим главой. Это заклинание 151 00:17:21,680 --> 00:17:26,420 сильно. Но она уже была на пределе, поэтому все и получилось. Но страшно 152 00:17:26,420 --> 00:17:28,720 представить, насколько силен создатель этого заклинания. 153 00:17:31,160 --> 00:17:34,140 Капитан, когда вы встретитесь, будь осторожен. 154 00:17:34,800 --> 00:17:39,880 Глава Ли очень сильный. Даже я не видел его сражающимся в полную силу. Но я 155 00:17:39,880 --> 00:17:42,460 верю, что капитан сейчас ничуть не уступит. 156 00:17:42,780 --> 00:17:44,880 Я попытаюсь не подвести эту веру в меня. 157 00:17:45,160 --> 00:17:47,280 Второй раунд турнира официально закончен. 158 00:17:49,520 --> 00:17:50,520 Положение команд. 159 00:17:50,680 --> 00:17:51,720 В рейтинге такое. 160 00:17:52,940 --> 00:17:55,540 У Храма Магии прошло 23 участников. 161 00:17:55,920 --> 00:18:00,060 По итогам всех раундов у них 900 очков, что дает им первое место в рейтинге. 162 00:18:00,220 --> 00:18:03,920 Третий раунд. У нас прошло 9 человек. Это очень хороший результат. 163 00:18:04,380 --> 00:18:07,180 В следующем раунде надо постараться еще лучше. 164 00:18:10,440 --> 00:18:14,260 Не переживай, в следующем раунде мы выложимся на полную и победим. 165 00:18:19,400 --> 00:18:20,920 Первый бой третьего раунда. 166 00:18:21,480 --> 00:18:23,400 Проблеск надежды против храма убит. 167 00:18:24,680 --> 00:18:30,080 Прошу участников на арену. А нет, глава храма против собственной правнучки. В 168 00:18:30,080 --> 00:18:32,540 первом бою третьего раунда сошлись два члена семьи. 169 00:18:33,360 --> 00:18:34,580 Будет на что посмотреть. 170 00:19:32,189 --> 00:19:34,010 Продолжение следует... 171 00:20:00,200 --> 00:20:01,460 Субтитры сделал 172 00:20:01,460 --> 00:20:19,800 DimaTorzok 173 00:20:35,620 --> 00:20:38,420 Продолжение следует... 174 00:21:30,500 --> 00:21:31,980 Субтитры сделал 175 00:21:31,980 --> 00:21:38,660 DimaTorzok 176 00:22:21,070 --> 00:22:22,230 Субтитры сделал 177 00:22:22,230 --> 00:22:35,630 DimaTorzok 18222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.