All language subtitles for animevost_150-seriya-Tron--otmechennyiy-Bogom-(vtoroy-sezon)-720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,750 --> 00:00:57,550
Субтитры сделал
2
00:00:57,550 --> 00:01:03,350
DimaTorzok
3
00:01:45,949 --> 00:01:47,350
Субтитры сделал
4
00:01:47,350 --> 00:01:57,470
DimaTorzok
5
00:02:57,040 --> 00:02:59,840
Продолжение следует...
6
00:03:40,310 --> 00:03:45,770
Депар, эта атака на людей имеет важное
значение.
7
00:03:46,490 --> 00:03:50,010
Его Величество лично назначил тебя для
этой атаки.
8
00:03:50,650 --> 00:03:56,950
Он доверяет тебе, но и хочет испытать.
Ты уже долгое время
9
00:03:56,950 --> 00:04:01,310
находишься на шестнадцатой позиции, и
никакого прогресса.
10
00:04:02,770 --> 00:04:07,870
Как только ты захватишь эту крепость,
Его Величество тебе поможет.
11
00:04:09,550 --> 00:04:15,710
Но если провалишься, то император будет
очень зол.
12
00:04:21,370 --> 00:04:28,250
Я выполню любые приказы императора. Я
захвачу эту крепость.
13
00:04:28,790 --> 00:04:30,650
Жалкие насекомые.
14
00:04:34,430 --> 00:04:37,570
Жившие солнца и луны. Барьер вечности.
15
00:04:45,830 --> 00:04:46,910
Это ещё что?
16
00:04:48,530 --> 00:04:54,610
Артефакт? Теперь понятно, как восьмой
уровень смог отразить мою атаку. Но
17
00:04:54,610 --> 00:05:00,210
артефакта тебе не хватит. В борьбе со
мной. Это крепость желания его
18
00:05:00,390 --> 00:05:02,370
Так что я её захвачу.
19
00:05:03,650 --> 00:05:07,230
Говоришь, одному артефакта не хватит?
Тогда что насчёт двух?
20
00:05:19,720 --> 00:05:23,740
Чего? И откуда у людей столь
могущественные артефакты?
21
00:05:24,280 --> 00:05:27,500
Творение! Произведение созвездий!
22
00:05:29,420 --> 00:05:31,040
Убийственный Костолом!
23
00:05:46,220 --> 00:05:49,220
Божественное нисхождение. Нисхождение
бога смерти.
24
00:05:52,160 --> 00:05:53,680
Проклятие. Ещё одна?
25
00:05:56,160 --> 00:05:57,440
Начинают козырей?
26
00:05:58,240 --> 00:06:00,740
Ещё не видел хаучиница и артакими.
27
00:06:02,660 --> 00:06:05,740
Хотя они всё -таки сражаются. Против
толпа.
28
00:06:06,480 --> 00:06:08,700
Люди выстрелили лишь двух слабаков.
29
00:06:09,420 --> 00:06:12,280
Похоже, силы у вашей крепости совсем
кончились.
30
00:06:12,480 --> 00:06:14,740
Сдавайтесь и примите волю императора.
31
00:06:16,110 --> 00:06:18,670
Император подарит вам новую жизнь.
32
00:06:19,010 --> 00:06:21,050
Чушь! Сначала победи!
33
00:06:22,010 --> 00:06:26,710
Но тогда я покажу вам настоящую силу 16
-го столпа.
34
00:06:27,570 --> 00:06:30,150
Территория Бездна Геноцида.
35
00:06:40,790 --> 00:06:42,270
Нескончаемое убийство.
36
00:06:42,590 --> 00:06:44,110
Бесконечная смерть.
37
00:06:49,200 --> 00:06:54,580
Это его территория? Что он за чудовище?
Проклятие, они хотят пробить оборону.
38
00:06:55,660 --> 00:06:58,980
Не дадим тварям пройти и ворваться в
крепость.
39
00:07:12,140 --> 00:07:13,220
Откуда их столько?
40
00:07:17,040 --> 00:07:18,800
Эти гады всё больше и больше.
41
00:07:19,040 --> 00:07:20,820
И они становятся всё сильнее.
42
00:07:21,980 --> 00:07:26,080
Как только они захватят эту стену, то
вся крепость падёт.
43
00:07:29,480 --> 00:07:32,560
Сегодня эта крепость станет нашей.
44
00:07:33,860 --> 00:07:39,380
Вашей кровью я окроплю эту землю, чтобы
очистить её от вашей ауры.
45
00:07:40,820 --> 00:07:43,420
Никто из вас меня не остановит.
46
00:07:48,080 --> 00:07:53,060
Этот столб силен. И неважно, насколько
Хаоченецаэры сильны, хотя они всего лишь
47
00:07:53,060 --> 00:07:57,660
восьмого уровня, он наглого сильнее их.
Неужто наша крепость станет третьим
48
00:07:57,660 --> 00:08:00,060
проходом, что падет под натиском
демонов?
49
00:08:11,180 --> 00:08:13,260
Мы не можем вечно их убивать.
50
00:08:14,840 --> 00:08:17,040
Пока моя территория активна.
51
00:08:17,530 --> 00:08:19,390
Демоны так и будут наступать.
52
00:08:20,730 --> 00:08:25,230
Вот почему его величество отправил меня
одного.
53
00:08:27,050 --> 00:08:30,970
Потому что я один. Стою целой армии.
54
00:08:35,309 --> 00:08:38,450
Армии, говоришь? Я не проиграю тебе.
55
00:08:38,690 --> 00:08:42,370
В численности. Внутри аура трона твоего
отца.
56
00:08:42,770 --> 00:08:45,090
В опасный момент эта вещь...
57
00:08:45,340 --> 00:08:50,440
Позволю тебе призвать трон судного дня и
погибели твоего отца. Твоими погибели.
58
00:08:50,960 --> 00:08:57,900
Я очищу эту бедну. Все грешники будут
наказаны.
59
00:09:04,160 --> 00:09:05,160
Трон.
60
00:09:06,740 --> 00:09:08,140
Божественное печати.
61
00:09:20,000 --> 00:09:22,760
Что? Божественный трон Снудного Дня и
погибели?
62
00:09:23,140 --> 00:09:24,140
И откуда он здесь?
63
00:09:55,850 --> 00:09:57,250
Вынесение приговора.
64
00:10:12,530 --> 00:10:14,410
Это же Божественный Трон.
65
00:10:15,590 --> 00:10:19,610
Неужели на помощь прибыл Божественный
Рыцарь? Нет, это Капитан.
66
00:10:27,020 --> 00:10:28,020
В атаку!
67
00:10:30,120 --> 00:10:33,520
Ты не Лонгстен Юй. Откуда у тебя сила
его трона?
68
00:10:34,580 --> 00:10:36,900
Кто ты таков? Совсем скоро?
69
00:10:37,280 --> 00:10:38,820
Перед вашей смертью?
70
00:10:39,540 --> 00:10:41,340
Ты сам ее узнаешь.
71
00:10:44,720 --> 00:10:46,020
Убить меня хочешь?
72
00:10:46,440 --> 00:10:49,660
Не смеши. Ты всего восьмого уровня.
73
00:10:49,860 --> 00:10:52,000
Сколько еще сил ты сможешь использовать?
74
00:10:53,640 --> 00:10:54,880
Пустынная казнь.
75
00:10:58,890 --> 00:10:59,890
Попробуем это.
76
00:11:00,510 --> 00:11:01,990
Божественная печать.
77
00:11:04,850 --> 00:11:05,890
Броня.
78
00:11:11,170 --> 00:11:12,210
Невозможно.
79
00:11:32,400 --> 00:11:36,160
Нельзя дать ему остаться здесь. Надо
скорее вернуть его на земли демонов.
80
00:11:59,180 --> 00:12:00,900
Невозможно. Так не бывает.
81
00:12:01,930 --> 00:12:04,850
Восьмой уровень. И может быть моим
соперником.
82
00:12:23,670 --> 00:12:27,990
Я не ощущаю никаких помех при
использовании трона. Возможно в том, что
83
00:12:27,990 --> 00:12:30,690
владелец мой отец. И ощущается очень
привычно.
84
00:12:31,160 --> 00:12:35,120
Время пришло. Я чувствую ауру Трона
Вечности и Творения.
85
00:12:37,560 --> 00:12:38,860
Я здесь.
86
00:12:39,080 --> 00:12:41,260
И не думаю приблизиться к крепости.
87
00:13:03,690 --> 00:13:08,850
Если провалишься, то император будет
очень зол.
88
00:13:09,290 --> 00:13:11,890
Нет! Ни за что!
89
00:13:12,110 --> 00:13:16,470
Я захвачу эту крепость! Я не расстрою
императора!
90
00:13:42,780 --> 00:13:44,640
Это аура его колонны.
91
00:13:56,880 --> 00:14:01,220
Они думают, что какой -то восьмой
уровень будет обладать силой
92
00:14:01,220 --> 00:14:02,220
трона.
93
00:14:02,380 --> 00:14:07,680
Но не забывай, что истинная сила столпа
кроется в его колонне.
94
00:14:08,600 --> 00:14:09,620
Вместе с ней.
95
00:14:10,330 --> 00:14:16,090
Я и мои призванные демоны получим
неограниченную силу. Теперь я сильнее
96
00:14:16,090 --> 00:14:17,090
десять раз.
97
00:14:17,650 --> 00:14:21,070
Ваша крепость сегодня падёт.
98
00:14:21,790 --> 00:14:25,450
Я все вы превратите в пыль.
99
00:14:37,690 --> 00:14:41,940
Неужто? Оборона крепости будет прорвана.
100
00:14:42,280 --> 00:14:44,000
Неужто их нельзя остановить?
101
00:14:49,000 --> 00:14:52,400
Это я и ждал. Наконец -то её призвал.
102
00:14:54,060 --> 00:14:55,520
Давай, хауё!
103
00:15:00,220 --> 00:15:04,380
Что за разрушительная мощь?
104
00:15:14,600 --> 00:15:16,340
Нет! Моя колонна!
105
00:15:16,580 --> 00:15:17,580
Назад!
106
00:15:27,960 --> 00:15:29,260
Теперь ты понял?
107
00:15:29,600 --> 00:15:31,480
Но уже слишком поздно.
108
00:16:14,250 --> 00:16:15,250
Я пал?
109
00:16:15,810 --> 00:16:17,170
Это его рук?
110
00:16:17,850 --> 00:16:19,390
Лонг Шао Чень!
111
00:16:19,590 --> 00:16:21,290
Ты раскрыл себя!
112
00:16:21,870 --> 00:16:25,430
Его Величество! Этого так не оставит!
113
00:16:28,030 --> 00:16:29,030
Отлично!
114
00:16:29,770 --> 00:16:31,550
Я Лонг Шао Чень!
115
00:16:32,490 --> 00:16:36,290
Уничтожи остальные 70 колонн! Уничтожи
их все!
116
00:16:50,280 --> 00:16:54,740
Даже не думал, что когда -нибудь смогу
увидеть разрушенную колонну.
117
00:17:26,730 --> 00:17:33,330
Као Чень, ты осознаешь последствия
провокации Императора Демонов?
118
00:17:35,490 --> 00:17:36,850
Вот и он.
119
00:17:38,030 --> 00:17:40,890
Као Юэ, ты готов?
120
00:17:42,830 --> 00:17:44,810
Это наш последний шаг.
121
00:17:45,170 --> 00:17:48,150
Озвучено специально для сайта немовоз
.орг
122
00:18:17,740 --> 00:18:20,340
Субтитры сделал DimaTorzok
123
00:18:38,439 --> 00:18:42,540
Субтитры сделал DimaTorzok
124
00:18:54,740 --> 00:19:01,580
Субтитры сделал DimaTorzok
125
00:19:40,029 --> 00:19:42,830
Продолжение следует...
126
00:20:49,830 --> 00:20:52,630
Продолжение следует...
12145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.