All language subtitles for Wife Swap czech Alex e tatuata
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,820 --> 00:00:05,080
Máme poslední den.
2
00:00:07,160 --> 00:00:08,420
Teď už se balí.
3
00:00:10,240 --> 00:00:12,100
Co, se těšíš domů, nebo?
4
00:00:12,320 --> 00:00:14,140
Jo, se těším nahoře.
5
00:00:15,700 --> 00:00:18,300
Co, jak byste zhodne těla Prahu? Líbilo
se ti tady?
6
00:00:18,780 --> 00:00:21,940
Ano, tak jako, to víš, že jo. Je to tady
hezký veď.
7
00:00:22,360 --> 00:00:23,360
Jo.
8
00:00:25,220 --> 00:00:29,320
Ale... To máš doma prostě.
9
00:00:31,180 --> 00:00:32,439
To chápu, no.
10
00:00:41,190 --> 00:00:42,190
Zbaleno.
11
00:00:44,530 --> 00:00:47,990
No, ještě se taky trošku to opravdu
nevíte.
12
00:00:49,110 --> 00:00:51,430
Už máma si víceméně zbalíno.
13
00:00:52,410 --> 00:00:54,730
No jo. Teď nic nenechala už.
14
00:00:59,010 --> 00:01:02,770
No, když si to zbeleží. Poté tím se taky
těší.
15
00:01:03,210 --> 00:01:04,210
Jasně.
16
00:01:04,890 --> 00:01:05,890
Váženu. Jo, ne.
17
00:01:06,250 --> 00:01:08,650
To je fakt už ne.
18
00:01:12,170 --> 00:01:13,550
Fakt už ne, hele.
19
00:01:19,210 --> 00:01:21,190
Ještě jednou naposledy, když podejdeš.
20
00:01:24,430 --> 00:01:25,810
Já nechci už.
21
00:01:31,550 --> 00:01:33,130
Já už nechci.
22
00:01:38,759 --> 00:01:40,500
Tohle, kdyť to nejde, to klám.
23
00:01:44,600 --> 00:01:45,640
No, tak to projde.
24
00:02:21,130 --> 00:02:22,550
Tak je to příjemný.
25
00:03:24,270 --> 00:03:26,790
To je hrozný pocit vědět, že tohle jste
naposled.
26
00:03:29,310 --> 00:03:32,890
A takže na ti to přece udělá, až
přijede.
27
00:03:33,350 --> 00:03:35,450
Tak to je taky trošku jen stejný.
28
00:04:47,020 --> 00:04:48,300
když se až dokakuji.
29
00:05:30,070 --> 00:05:31,070
Ještě.
30
00:05:47,970 --> 00:05:48,970
Dobrý.
31
00:05:51,590 --> 00:05:52,890
Tak už se necílej.
32
00:05:57,470 --> 00:05:59,170
Nechci to pojímat dobře.
33
00:06:31,370 --> 00:06:33,050
ale můžeš to jen zvednout z hlediska.
34
00:07:32,720 --> 00:07:33,720
Hohoho.
35
00:11:04,360 --> 00:11:06,520
Můžeš jenom...
36
00:13:59,810 --> 00:14:02,810
Dneska máme pátek, poslední den.
37
00:14:04,350 --> 00:14:09,210
Máme se balit, přistat se, tady se nic
neděje, tady asi to vypadá, že tady
38
00:14:09,210 --> 00:14:10,270
všichni zůstanou.
39
00:14:11,370 --> 00:14:16,350
No a tak moje žena uražená, ta bude asi
teda se mnou už na celé život, protože
40
00:14:16,350 --> 00:14:18,110
nevím, jak to dopadne tohle.
41
00:14:20,680 --> 00:14:23,120
Čaj jsem jim udělal, nevím, pět.
42
00:14:29,740 --> 00:14:30,740
Dobrý den.
43
00:14:31,580 --> 00:14:32,580
Čau.
44
00:14:38,940 --> 00:14:44,880
Dneska je konec. Můžeš odjíždět asi nebo
něco. No, tak budu ráda, že odjedu.
45
00:14:46,180 --> 00:14:49,560
Ježiš. To je něco hlubošného, já jsem to
taky nevěděl.
46
00:14:51,160 --> 00:14:52,460
Jak jsi to myslel?
47
00:14:53,660 --> 00:14:56,740
Já myslím, že to je to.
48
00:14:57,160 --> 00:14:58,160
Co?
49
00:14:58,660 --> 00:15:05,000
Já se tě omlouvám, že jsem neuspěl.
50
00:15:05,560 --> 00:15:11,460
Myslím to tak, že prostě no, tak dobře,
tak šli jsme do ty výměny a dobře, tak a
51
00:15:11,460 --> 00:15:16,240
zbyt z teďka šefem ty, tak dobrý, tak
tohle nemusíš hodit, já to všechno
52
00:15:17,220 --> 00:15:22,420
Můžeš se povalovat a doma jsi taky
taková, jakoby... Ne, já jsem doma
53
00:15:22,520 --> 00:15:27,200
My jsme oba dva takový princátka, víš,
ale já už se těším za mým peškem a já mi
54
00:15:27,200 --> 00:15:29,740
se tady mám stěhovat, takže prostě...
Aha.
55
00:15:30,980 --> 00:15:33,900
No, vidíš, no, tak to bude mít docela
práce, jak to z něho přijít.
56
00:15:34,480 --> 00:15:35,640
Docela původně za mne.
57
00:15:35,940 --> 00:15:36,940
No.
58
00:15:37,740 --> 00:15:40,280
No, tak už se, tak se už nedloho, hej.
59
00:15:41,400 --> 00:15:42,400
Hej.
60
00:15:43,260 --> 00:15:44,260
No.
61
00:15:45,280 --> 00:15:46,280
Hele, ex.
62
00:15:48,950 --> 00:15:50,330
Jo, vidím, že to.
63
00:15:50,890 --> 00:15:52,330
Tady mě se nechceš hádat.
64
00:15:52,590 --> 00:15:58,650
Ne, já už se hádat nechci. Ne, to je
vidět, protože tady máš nějaký míru
65
00:15:58,650 --> 00:16:02,310
milovný, znamení vysíláš. Jo, jo.
66
00:16:04,470 --> 00:16:06,070
Vybívačka, které si můžeš otevřít.
67
00:16:07,090 --> 00:16:08,090
Ne.
68
00:16:12,350 --> 00:16:14,310
Fakt jo, to je jo, jako.
69
00:16:15,560 --> 00:16:18,080
Jo, to úplně odset vidět pěkně.
70
00:16:18,660 --> 00:16:23,380
Už to vidět není. Ne, tak fakt jako tak
jako dopravě, jo, tak jako se nevzlob.
71
00:16:24,060 --> 00:16:28,040
Co, už ke mráž teďko? Jseš poslední sex
nebo co?
72
00:16:28,400 --> 00:16:31,360
Ty jsi se mnou nebavila tady dva dny
pomalu? No.
73
00:16:31,980 --> 00:16:37,440
A jak se s tebou mám bavit, když
nerespektuješ moje pravidla?
74
00:16:37,760 --> 00:16:41,880
Za chvíli půjdeme autem a budeš to mít
za sebou.
75
00:16:42,340 --> 00:16:43,640
Tak se nejmráč.
76
00:16:44,040 --> 00:16:45,040
To ti vůbec nesluší.
77
00:16:45,140 --> 00:16:47,800
Vím o jiných věcích, které ti slušujou.
Jo, jaký?
78
00:16:48,180 --> 00:16:49,180
Třeba.
79
00:16:49,520 --> 00:16:54,900
Třeba, když seš nahá. No, to mi jasný,
jako.
80
00:16:55,780 --> 00:16:58,920
Ne, že ty nemůžeš týt taková osobnost.
81
00:16:59,360 --> 00:17:00,360
Nemůžeš přece to.
82
00:17:00,540 --> 00:17:03,000
Co? Chodohadovat. Já musím.
83
00:17:03,260 --> 00:17:04,440
Já jsem princezna.
84
00:17:04,680 --> 00:17:05,680
Ne, ne.
85
00:17:08,579 --> 00:17:10,300
Nešej na mě, ty uchyle.
86
00:17:11,099 --> 00:17:12,359
Než toho, ty jo.
87
00:17:13,450 --> 00:17:15,270
Ty vidím, že ty to bys chtěla.
88
00:17:16,109 --> 00:17:17,109
No.
89
00:17:18,470 --> 00:17:24,069
No, neblázně. Ale musí ti furt stát.
Celou výměnu tě stojí, ty brňo.
90
00:17:24,390 --> 00:17:25,609
Ne, to vidím, ne.
91
00:17:25,910 --> 00:17:26,910
Ne, to vidím.
92
00:17:29,950 --> 00:17:31,650
Celou výměnu tě stojí.
93
00:17:31,990 --> 00:17:35,510
No, podívej. No, podívej se, co děláš,
jako to všechno kvůli tobě.
94
00:17:37,090 --> 00:17:39,050
Kvůli mně, ale jak se ptě na sobou.
95
00:17:41,210 --> 00:17:43,100
No. U chvíle.
96
00:17:43,820 --> 00:17:45,440
Už se nemračno, vidíš to.
97
00:17:45,700 --> 00:17:48,920
Musíš mi třeba ukázat, jak se, nevím.
Jak se stříkám? Třeba.
98
00:17:49,680 --> 00:17:55,300
Jak se stříknu, zležím si, krásí.
99
00:17:59,300 --> 00:18:01,380
A jako kde mě chceš povalit?
100
00:18:01,780 --> 00:18:06,200
Jsi to dělal třeba ani 12 let?
101
00:18:07,040 --> 00:18:10,460
Ne. Ne? Tak se třeba nastoup trošku.
102
00:18:11,070 --> 00:18:16,810
A teď se ještě takhle třeba... No,
103
00:18:17,210 --> 00:18:23,810
škoda jestli teďka byla uražená, mohli
jsme tady pár dní přemít celkem
104
00:18:23,810 --> 00:18:26,130
pěkně. Takže dám místo.
105
00:19:05,520 --> 00:19:07,700
Chceme jen ruky? Ne.
106
00:19:10,380 --> 00:19:12,140
Chceme ještě štípa.
107
00:19:38,730 --> 00:19:39,730
Je to hezčí takhle.
108
00:19:40,470 --> 00:19:41,590
No je, no.
109
00:20:20,110 --> 00:20:23,830
na návštěvu k vám, k tobě zase. Na
návštěvu?
110
00:21:39,050 --> 00:21:42,930
To by tady opravdu asi vyšlo nejvíc,
jako sex těch dvek je hlada strašně
111
00:21:43,150 --> 00:21:44,150
To můžu.
112
00:22:08,270 --> 00:22:11,530
Vůbec nechápkalo už na základce.
113
00:22:42,280 --> 00:22:44,720
A když je chcíš běžet domů, ať se.
114
00:23:15,020 --> 00:23:16,020
No.
115
00:23:43,560 --> 00:23:45,620
Něco mě mládí.
116
00:24:52,229 --> 00:24:54,210
Možná můžeš trošku pomoct.
117
00:25:44,840 --> 00:25:45,840
Co děješ?
118
00:25:46,940 --> 00:25:47,940
Děje.
119
00:27:59,200 --> 00:28:00,200
Těšilo mě.
120
00:28:01,520 --> 00:28:03,800
Tak rychle se musíme obliknout.
121
00:28:04,640 --> 00:28:05,840
A rychle odjet.
122
00:28:19,260 --> 00:28:21,640
Tak já děkuju za těch pár dnů tady.
123
00:28:22,160 --> 00:28:23,200
Bylo to fajn.
124
00:28:23,860 --> 00:28:26,280
Pojď sem Teušku, my s tebou rozloučíme
ještě.
125
00:28:38,730 --> 00:28:39,730
No jo.
126
00:28:40,970 --> 00:28:41,970
No jo.
127
00:28:42,130 --> 00:28:43,130
To umí tebe muset.
128
00:28:44,850 --> 00:28:50,010
Ty potřebuješ něco ještě taky sebou? Já
mám všechno svoje.
129
00:28:50,490 --> 00:28:51,750
Sedlou, což jde vy.
130
00:28:52,090 --> 00:28:53,089
Tak jo.
131
00:28:53,090 --> 00:28:54,090
Tak jdeme.
132
00:29:09,419 --> 00:29:12,420
Že bych jiho tady nechala, ty tvý
manželce, jako?
133
00:29:12,660 --> 00:29:14,260
No, ty jsi asi divila trošku.
134
00:29:14,500 --> 00:29:17,640
A dělala jsi, že jsme tady asi dělali.
135
00:29:17,920 --> 00:29:18,920
Tu je.
136
00:29:19,960 --> 00:29:21,200
Můj popko, vlastně jako.
137
00:29:22,280 --> 00:29:26,060
To by se mohlo vrátit, ty manželovi.
138
00:29:27,540 --> 00:29:31,900
To dobré, že jsi ho vlastně přivezla,
tak on má být v klidu. On má o nějaké
139
00:29:31,900 --> 00:29:33,740
věci, které měli, on ho neměl u sebe.
140
00:29:34,240 --> 00:29:35,240
On má náhradu.
141
00:29:42,090 --> 00:29:43,630
Tak, jo, zbaleno.
142
00:29:44,070 --> 00:29:46,390
Dobrý, tak můžeme tohle pomoct.
143
00:29:47,490 --> 00:29:49,750
Počkej, já se ještě rozloučím teda,
jako, jo.
144
00:29:49,990 --> 00:29:53,130
Tak, rozloučím se tadyhle.
145
00:29:53,390 --> 00:29:54,390
Tady.
146
00:29:57,350 --> 00:30:03,550
Ahoj. No, moc ho nebudu hočit, kdyby se
čívá, ale kdyby ještě povstála.
147
00:30:04,730 --> 00:30:07,850
To by nedopadlo. On mi to ztřebal.
148
00:30:08,350 --> 00:30:09,350
Jo.
149
00:30:12,389 --> 00:30:18,990
To už asi ne. Tak rozluč.
150
00:30:20,030 --> 00:30:25,810
Tak si ho nech schovanýho.
151
00:30:46,960 --> 00:30:48,440
Tak se bys mohl vypust konečně.
152
00:30:54,580 --> 00:30:57,440
Tak se vytáhnu,
153
00:30:59,720 --> 00:31:01,140
tak počkej, vytáhnu ho.
154
00:31:03,840 --> 00:31:04,840
Tak,
155
00:31:07,560 --> 00:31:10,340
půjďte si zpátky po týdnu.
156
00:31:10,720 --> 00:31:12,420
Jaké máte pocity?
157
00:31:12,980 --> 00:31:14,660
Jak to probíhalo?
158
00:31:15,320 --> 00:31:19,740
Strašná situace to byla, ale to nikdy
nezapomenuji. Jo, líbila se ti nová
159
00:31:20,220 --> 00:31:24,500
Tak jako líbila, musím říct, že to
nebylo špatný, jako samozřejmě si ještě
160
00:31:24,500 --> 00:31:28,580
lepší, že jo, jinak bych s tebou nebyl,
ale jako jo, bylo to dobré, ona je
161
00:31:28,580 --> 00:31:30,800
šikovná. A ty v finále říkal něco
jinýho? Šikovná, co?
162
00:31:32,580 --> 00:31:39,560
Jako o čem, o mojej oce, nebo co? No,
no, jako, že jsi mladší, jako
163
00:31:39,560 --> 00:31:44,580
no. To jsem fakt řekl, že já mu jelo,
jako to nevíte, to nevíte. Já jako lepší
164
00:31:44,580 --> 00:31:47,620
než. Ne, to jste jenom vtipkovali.
165
00:31:48,540 --> 00:31:50,420
Vtipkovali, no mi to zrovna tak typně
neřeklo.
166
00:31:51,400 --> 00:31:53,400
Proč? Ne, to fakt byla sranda, jako.
167
00:31:53,720 --> 00:31:55,080
Ne, musím říct, že jo.
168
00:31:55,640 --> 00:31:59,400
Já jsem byl tady slušný a nevím, jak ví,
jako třeba, ale jak tě znám, tak já
169
00:31:59,400 --> 00:32:01,660
bych se ani nevěděl, jestli bych něco
zkoušel, jako.
170
00:32:01,900 --> 00:32:03,360
No a co u vás, jak to bylo?
171
00:32:04,240 --> 00:32:10,220
No já z toho mám takový pocity smíšený,
jinak to bylo fajn, jsme se měli dobře a
172
00:32:10,220 --> 00:32:14,220
celý týden proběhám tak jako v klidu.
173
00:32:15,180 --> 00:32:20,320
A my dva jsme si cedli. Všechno u nás
bylo v pořádku a všechno fajn. Já bych
174
00:32:20,320 --> 00:32:21,320
taky řekla, no.
175
00:32:21,900 --> 00:32:27,960
No a teď nám to objasníte trošku. Co
teda s tou lepší ženou? Bez nic se
176
00:32:28,040 --> 00:32:28,919
jako fakt ne.
177
00:32:28,920 --> 00:32:34,340
Ona prostě přijela a nevím, co tam
říkala, co tam říkala. Co tady mluváš?
178
00:32:34,540 --> 00:32:35,540
Že je to pravda.
179
00:32:35,920 --> 00:32:40,040
Já jsem ti všude říkal, co oblíčeš. Ty,
on mi normálně vládl do koupelny. No
180
00:32:40,040 --> 00:32:41,040
jasně. No fakt.
181
00:32:41,500 --> 00:32:45,460
Vládl do koupelny, jako fakt vládl do
koupelny. Ne, vůbec. No jo, jo.
182
00:32:46,520 --> 00:32:47,299
Čum, čum.
183
00:32:47,300 --> 00:32:48,760
Čum, čum. Čum, čum. Čum, čum. Čum, čum.
Čum, čum. Čum, čum. Čum, čum.
184
00:32:49,040 --> 00:32:50,040
Čum, čum. Čum, čum.
185
00:32:50,600 --> 00:32:51,359
Čum, čum.
186
00:32:51,360 --> 00:32:52,159
Čum, čum.
187
00:32:52,160 --> 00:32:52,859
Čum, čum. Čum, čum. Čum, čum.
188
00:32:52,860 --> 00:32:53,799
Čum, čum.
189
00:32:53,800 --> 00:32:56,040
Čum, čum. Čum, čum. Čum, čum.
190
00:32:57,520 --> 00:32:58,520
Čum, čum.
191
00:33:03,060 --> 00:33:03,839
Čum, čum.
192
00:33:03,840 --> 00:33:09,050
� Ne, vůbec nevím, fakt ne. Protože ty
mi ložeš do očí. Ne, nehožuju, nehožuju.
193
00:33:09,290 --> 00:33:10,290
Ne, fakt ne.
194
00:33:10,350 --> 00:33:14,350
Vždyť se na ně podívej. Tak já se teď
tam slyšnu, jak to teda bylo. Slyšnu
195
00:33:14,350 --> 00:33:15,350
až několikrát.
196
00:33:15,670 --> 00:33:17,770
A já o tom nevím.
197
00:33:18,630 --> 00:33:20,490
No tak jako když jsme u toho, co vy?
198
00:33:21,050 --> 00:33:25,850
No, tam to taky jako celý dopadlo po tom
našem.
199
00:33:26,490 --> 00:33:30,150
S kvělým víkendu, ale myslím si, že teď
se nemáme rozhodnit, co vyčítat. Ale
200
00:33:30,150 --> 00:33:32,990
tohleta bez ta situace, já bych tu chtěl
nějak objasnit. No, kolikrát jste tady
201
00:33:32,990 --> 00:33:35,210
spolu spali, kolikrát připícháme moji
ženu.
202
00:33:36,130 --> 00:33:43,130
Doklad? Tak nejsem z toho nějak
nadšenej, protože... Máme tu super
203
00:33:43,130 --> 00:33:45,150
že mě to má hodně.
204
00:33:45,390 --> 00:33:47,990
Ne, určitě špatná není, ale mám rád
svoji.
205
00:33:51,090 --> 00:33:55,170
Takže já jsem myslel, že to je tak jako
najdeme třeba nové přátelé i monetovat,
206
00:33:55,170 --> 00:34:00,130
teď se to uleze nakonec, že to bude
vlastně poté takový další výpad.
207
00:34:00,550 --> 00:34:02,350
No já to vlastně nerozlýchám, hele.
208
00:34:02,550 --> 00:34:06,970
Ne, za to, ne, ne, ne, počkej, ne, ne,
ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne,
209
00:34:06,970 --> 00:34:07,970
ne, ne, ne, ne, ne, ne.
210
00:34:16,380 --> 00:34:19,960
A co si z toho teda zpětně odnášíte za
pozitiv? Šli byste do toho znovu?
211
00:34:21,020 --> 00:34:24,980
Jo, ale nevím, jestli na to svou nějakou
kámošku z baráku.
212
00:34:27,500 --> 00:34:30,480
A co víte? No, po téhle z tý zkušenosti.
213
00:34:31,460 --> 00:34:32,460
Já ne.
214
00:34:32,500 --> 00:34:37,840
Tak jo, tak já vám moc krát děkuji, že
jste se učestnili.
215
00:34:38,380 --> 00:34:41,020
Přeji vám jenom to nejlepší a mějte se
hezky.
216
00:34:41,440 --> 00:34:42,440
Naschledanou.
15538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.