All language subtitles for Vysokiy.sezon.S01.E04.2025.WEB-DLRip.(AVC).ExKinoRay_rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,547 --> 00:00:33,773 (напряжённая музыка) 2 00:00:41,176 --> 00:00:42,676 -Саша? 3 00:00:44,214 --> 00:00:45,714 Саш? 4 00:01:14,360 --> 00:01:15,860 -В доме нет никого. 5 00:01:20,344 --> 00:01:22,344 -Что происходит? -Я не понимаю. 6 00:01:24,141 --> 00:01:26,235 -Где все? -Не знаю. 7 00:01:27,156 --> 00:01:28,656 -Саш, что за фигня? 8 00:01:31,891 --> 00:01:33,391 Саша! 9 00:01:33,938 --> 00:01:35,438 Что случилось? 10 00:01:36,992 --> 00:01:39,055 -Собирай вещи, поедешь в Сайгон. -А ты? 11 00:01:39,306 --> 00:01:42,056 -Мне надо здесь порешать. -Я никуда не поеду. 12 00:01:42,307 --> 00:01:45,500 -Едешь в Сайгон, там меня жди. -В прошлый раз когда ты так сказал, 13 00:01:45,751 --> 00:01:48,774 я тебя месяц в Бангкоке ждала, пока у меня деньги не закончились! 14 00:01:49,025 --> 00:01:51,953 -Слушай, всё, короче, перебор. Разбегаемся. 15 00:01:52,204 --> 00:01:53,929 -*** ты это делаешь? -Что? 16 00:01:54,539 --> 00:01:56,352 -Я осталась с тобой, Саш! 17 00:01:57,078 --> 00:02:00,508 Я слила чувака, ***, который адекватный! 18 00:02:00,759 --> 00:02:04,414 -Который что? -Который, сука, хороший нормальный человек! 19 00:02:04,665 --> 00:02:07,353 -Так напиши ему, Аня! Я думаю, он будет рад. 20 00:02:07,604 --> 00:02:11,039 "Всё ок, между нами ничего не было". Он поверит, что ты. 21 00:02:12,703 --> 00:02:14,203 А! 22 00:02:15,094 --> 00:02:17,063 В ухо попала! Ой, ***! 23 00:02:18,414 --> 00:02:21,313 А-а-а! Я не понимаю, ты что хочешь от меня? 24 00:02:21,564 --> 00:02:24,439 -Я не знаю, но ты сейчас ведёшь себя как мудак! 25 00:02:24,862 --> 00:02:29,312 -А что мне сейчас делать? Обнять тебя? Ты меня сейчас снова ***. Что? 26 00:02:29,631 --> 00:02:31,131 Послать тебя? 27 00:02:31,506 --> 00:02:33,186 Ты видишь, что происходит? 28 00:02:34,078 --> 00:02:36,266 -Я хочу остаться. -Нет, извини! 29 00:02:38,485 --> 00:02:40,922 Вы что так долго? -Похавать заходили. 30 00:02:41,390 --> 00:02:43,328 Что за помойка, что происходит? 31 00:02:43,579 --> 00:02:45,516 -Надо сваливать. Найдите тачку. 32 00:02:45,767 --> 00:02:48,617 Соберите вещи - свои, Фукса, Кимкины тоже. 33 00:02:48,884 --> 00:02:51,211 -А сами они где? -Потом. 34 00:02:52,110 --> 00:02:54,797 В городе не появляйтесь, далеко не уезжайте. 35 00:02:55,048 --> 00:02:56,728 Аня дальше с нами не едет. 36 00:02:57,174 --> 00:02:58,854 Понял, Юрец? -Да понял я. 37 00:02:59,577 --> 00:03:01,449 Тихо-тихо. -Саша! 38 00:03:01,856 --> 00:03:03,418 -Успокойся. -Саша! 39 00:03:03,669 --> 00:03:05,723 -Успокойся. -Кит, держи её! 40 00:03:06,824 --> 00:03:11,746 -Ну ты же знала, куда идёшь. Ты видишь, здесь ничего нет хорошего. 41 00:03:11,997 --> 00:03:13,497 -Отпусти меня! 42 00:03:14,297 --> 00:03:16,101 Нет! -Успокойся, успокойся. 43 00:03:20,078 --> 00:03:21,578 -Нет! 44 00:03:31,531 --> 00:03:33,249 (звонок телефона) 45 00:03:36,577 --> 00:03:38,077 (по-английски) -Да. 46 00:03:39,882 --> 00:03:41,382 Хорошо. 47 00:03:41,741 --> 00:03:43,241 Иду. 48 00:03:51,093 --> 00:03:52,593 (стук в дверь) 49 00:03:52,844 --> 00:03:54,344 (Тао) -Заходи. 50 00:03:55,945 --> 00:03:57,445 -Класс! 51 00:03:57,696 --> 00:03:59,196 Ничего себе! 52 00:04:01,140 --> 00:04:03,796 Это что, президентский люкс, что ли? 53 00:04:05,171 --> 00:04:07,858 -Нет, это стандартный номер. 54 00:04:08,624 --> 00:04:11,531 -Стандартный номер? А у меня тогда что? 55 00:04:12,515 --> 00:04:15,335 -Ты сказал, что любишь что-то аутентичное. 56 00:04:15,898 --> 00:04:18,356 Вот, примерь. -Версаче-Гуччи? 57 00:04:22,218 --> 00:04:24,772 Ты думаешь, мы в России так ходим, да? 58 00:04:25,906 --> 00:04:29,171 -Я не знаю, как в России, тут сойдёт. 59 00:04:29,812 --> 00:04:31,418 Это новое, чистое. 60 00:04:32,827 --> 00:04:36,420 Тебя никуда не пустят, пока ты одет как грязный бомж. 61 00:04:36,671 --> 00:04:38,171 -Эй-эй! 62 00:04:38,546 --> 00:04:40,507 А это, значит, окей, да? -Угу. 63 00:04:41,429 --> 00:04:46,859 -И куда я пойду такой красивый, люксовый и дикий? 64 00:04:48,304 --> 00:04:50,553 -Твоя версия с кайтом не работает. 65 00:04:51,219 --> 00:04:53,795 Нужно попробовать купить джелли кэт тут 66 00:04:54,046 --> 00:04:56,829 и уже через дилера искать банду. Понятно? 67 00:04:57,859 --> 00:04:59,359 -Да. 68 00:05:05,131 --> 00:05:06,706 Всё-таки лучше Гуччи. 69 00:05:17,600 --> 00:05:19,511 (официант, по-русски) -Повторить? 70 00:05:19,762 --> 00:05:21,699 -Слушай, братик, а упади рядом. 71 00:05:22,155 --> 00:05:25,095 Я что спросить хотел. У вас тут техно же вечером? 72 00:05:25,346 --> 00:05:27,908 -Я особо не в курсе, надо афишу смотреть. Я не разбираюсь. 73 00:05:28,159 --> 00:05:31,177 -А русских много бывает? -В Нячанге много, здесь - так. 74 00:05:31,428 --> 00:05:34,031 Больше америкосы, англичане из Сайгона. -Ага. 75 00:05:35,445 --> 00:05:36,945 А не знаешь... 76 00:05:39,148 --> 00:05:41,889 Что-нибудь пободрее как бы достать? 77 00:05:42,140 --> 00:05:44,648 -Нет, дружище, с этим не помогу. Сорян. 78 00:05:45,499 --> 00:05:46,999 -Окей, окей. 79 00:06:06,890 --> 00:06:08,390 Спасибо. -Не помешаю? 80 00:06:09,601 --> 00:06:11,101 -Не, падай, конечно. 81 00:06:13,062 --> 00:06:15,445 -Мне тут сказали, тебе нужно помочь. 82 00:06:21,624 --> 00:06:24,435 Ну, кокса здесь нормального не найдёшь, его здесь нет. 83 00:06:24,686 --> 00:06:31,459 -Не-не, я вот в Нячанге пробовал колёса местные. Джелли кэт, кажется. 84 00:06:31,710 --> 00:06:34,686 -Те, которые у меня в кармане сейчас. -Да ты что? 85 00:06:36,764 --> 00:06:38,264 Так, сколько? 86 00:06:49,351 --> 00:06:52,952 -Через минут 5-10, окей? Там словимся. -Принял, принял. 87 00:06:53,819 --> 00:06:55,444 -Всё, договорились. 88 00:07:11,468 --> 00:07:15,600 (по-английски) -Девчонка сказала, надо идти куда-то за стаффом. 89 00:07:16,024 --> 00:07:17,524 (Тао) -Так иди. 90 00:07:18,968 --> 00:07:21,976 -А у меня нет денег. 91 00:07:22,227 --> 00:07:25,805 -Тебе не нужны деньги, у тебя есть я. 92 00:07:37,357 --> 00:07:39,834 (настороженная музыка) 93 00:08:05,422 --> 00:08:06,922 -Эй, братишка! 94 00:08:07,173 --> 00:08:09,469 Ищешь кого-то? -Да-да. 95 00:08:10,149 --> 00:08:12,109 -Ты ищешь блондинку, так? 96 00:08:13,297 --> 00:08:15,438 Давай заходи, мужик, садись. 97 00:08:19,868 --> 00:08:22,180 Как дела? Ты голодный? Хочешь поесть? 98 00:08:22,431 --> 00:08:23,931 -Нет. -Нет? 99 00:08:25,360 --> 00:08:28,211 Чёрт, тогда приятного аппетита мне. 100 00:08:30,649 --> 00:08:32,149 Покажи деньги. 101 00:08:32,400 --> 00:08:34,524 У тебя есть для меня деньги, да? 102 00:08:35,196 --> 00:08:36,696 Деньги-то есть? 103 00:08:37,876 --> 00:08:39,688 -Да, конечно. Момент. 104 00:08:39,939 --> 00:08:41,439 -Давай-давай. 105 00:08:44,618 --> 00:08:46,118 Чёрт, копы! 106 00:08:48,789 --> 00:08:50,289 -Тихо-тихо-тихо! 107 00:09:02,219 --> 00:09:03,719 (выстрелы) 108 00:09:05,783 --> 00:09:07,410 (выкрики на вьетнамском) 109 00:09:10,122 --> 00:09:11,622 (выстрелы) 110 00:09:13,330 --> 00:09:14,830 (выстрел) 111 00:10:00,133 --> 00:10:01,823 (по-английски) -Здорово, парни! 112 00:10:02,074 --> 00:10:03,574 Я по адресу? 113 00:10:06,649 --> 00:10:08,329 Проверь там, за поясом. 114 00:10:15,696 --> 00:10:17,196 Вернуть не забудь. 115 00:10:20,344 --> 00:10:22,024 Добрый вечер, джентльмены. 116 00:10:22,774 --> 00:10:24,274 Спасибо. 117 00:10:27,196 --> 00:10:30,204 -Ты такой старый. Почему такой глупый? 118 00:10:30,743 --> 00:10:32,393 -Брось, мужик, мне 38. 119 00:10:34,079 --> 00:10:38,110 -38? Ты не должен говорить. Слушай, что скажет Большой Брат. 120 00:10:39,141 --> 00:10:40,641 -Твоё? 121 00:10:43,008 --> 00:10:44,508 -Ну да. 122 00:10:45,243 --> 00:10:46,995 -Нет. Моё. 123 00:10:49,954 --> 00:10:52,015 Тебе дали всё для работы. 124 00:10:52,266 --> 00:10:56,485 Ты заплатил половину, пообещав вернуть всё через три месяца. 125 00:10:56,868 --> 00:10:59,423 Плюс 20 процентов прибыли. 126 00:11:00,297 --> 00:11:03,560 А потом просто выключил грёбаный телефон. 127 00:11:05,126 --> 00:11:07,313 Ты что думаешь, это умный поступок? 128 00:11:08,086 --> 00:11:09,766 -Я хотел позвонить, но... 129 00:11:10,017 --> 00:11:13,793 (по-китайски) -Посмотри на этого придурка. Он не врубается. 130 00:11:14,571 --> 00:11:19,032 Скажи ему, что мне нужны мои деньги, пока я его прямо тут не грохнул. 131 00:11:25,876 --> 00:11:28,809 (по-английски) -Ты должен отдать весь долг сегодня. 132 00:11:30,352 --> 00:11:32,078 Плюс наш интерес. 133 00:11:32,329 --> 00:11:34,009 С тобой поедут наши люди. 134 00:11:35,516 --> 00:11:39,133 -Послушайте, я занял деньги у мистера Фу, 135 00:11:39,774 --> 00:11:41,349 вас я не знаю, парни. 136 00:11:43,274 --> 00:11:44,774 -Забудь это имя. 137 00:11:46,399 --> 00:11:49,234 Никакого мистера Фу нет. Только Большой Брат. 138 00:11:51,899 --> 00:11:55,415 -Этот, что ли? Эй, Большой Брат, где мои люди? 139 00:11:56,719 --> 00:11:58,657 -Отдай деньги, потом спрашивай. 140 00:11:59,430 --> 00:12:01,456 -Денег нет, есть товар. 141 00:12:02,985 --> 00:12:05,672 Продам - верну. 142 00:12:06,250 --> 00:12:07,782 Мне нужен месяц. 143 00:12:09,321 --> 00:12:11,068 (по-китайски) -Говорит, нет денег. 144 00:12:11,493 --> 00:12:13,907 -Ну конечно, нет, посмотри на него. 145 00:12:14,158 --> 00:12:15,808 Откуда у бомжа деньги? 146 00:12:21,524 --> 00:12:25,110 (по-английски) Ты и твои люди будете работать на меня. 147 00:12:25,361 --> 00:12:27,336 У тебя будет контракт, 148 00:12:27,587 --> 00:12:30,477 70 процентов из которого пойдёт в счёт долга. 149 00:12:30,728 --> 00:12:35,320 Запомни, только я могу продавать это дерьмо в Сайгоне. 150 00:12:39,274 --> 00:12:42,632 -Я ни на кого не работаю, извините. Это моё правило. 151 00:12:42,883 --> 00:12:44,586 -Это правило? 152 00:12:45,586 --> 00:12:47,086 "Правило". 153 00:12:47,337 --> 00:12:52,313 (на смеси языков) -*** с вами, я верну долг в течение недели. Идёт? 154 00:12:52,758 --> 00:12:54,258 -Окей. 155 00:12:55,039 --> 00:12:56,539 Окей. 156 00:12:59,211 --> 00:13:01,016 -Ты поедешь с ним. 157 00:13:01,813 --> 00:13:03,313 -Куда? 158 00:13:04,352 --> 00:13:05,927 -Увидеть своих людей. 159 00:13:39,868 --> 00:13:42,180 (по-русски) -О, здорОво! А я вас ищу. 160 00:13:49,915 --> 00:13:51,415 (кричит) 161 00:13:52,860 --> 00:13:55,985 (по-английски) Привет, дружище! А тебя за что? 162 00:13:56,236 --> 00:13:58,861 -Какой я тебе "май френд", я тебя не знаю! 163 00:14:00,766 --> 00:14:02,266 (испуганно кричат) 164 00:14:03,141 --> 00:14:05,891 -Всё, парни, всё-всё, я буду работать на вас! 165 00:14:06,821 --> 00:14:10,047 Да стойте, я буду работать на вас, послушайте! 166 00:14:10,696 --> 00:14:12,196 Послушайте, хватит! 167 00:14:13,422 --> 00:14:15,797 Большой Брат, я буду работать на тебя! 168 00:14:16,391 --> 00:14:17,891 Да послушайте вы! 169 00:14:19,579 --> 00:14:21,266 Большой Брат, Большой Брат! 170 00:14:22,266 --> 00:14:24,891 Большой Брат, да, я буду работать на тебя! 171 00:14:26,196 --> 00:14:29,415 Никаких проблем! Я буду работать. 172 00:14:30,766 --> 00:14:33,057 Биг браза, сука, как тебя там! 173 00:14:35,493 --> 00:14:39,219 Большой Брат! Большой Босс! 174 00:14:39,813 --> 00:14:42,086 (по-русски) Я буду работать с Биг Боссом! 175 00:14:42,633 --> 00:14:44,516 Биг Босс! -Эй! 176 00:14:44,993 --> 00:14:47,063 -Биг Босс! -Я здесь! 177 00:14:48,211 --> 00:14:50,969 (по-английски) -Мужик, я буду работать на тебя. 178 00:14:52,790 --> 00:14:54,440 -Кто сделал джелли кэт? 179 00:14:55,118 --> 00:14:56,798 -Вот он, его зовут Фукс. 180 00:14:57,049 --> 00:14:58,549 -Давай его сюда. 181 00:15:14,016 --> 00:15:15,672 -А-а-а! -Ты химик? 182 00:15:18,360 --> 00:15:20,359 -Ну да, я. -Ты сделал джелли кэт? 183 00:15:21,657 --> 00:15:24,500 -Мы вместе сделали. Она, он... 184 00:15:24,751 --> 00:15:26,251 -Чувак с нами. 185 00:15:26,502 --> 00:15:28,120 -Даже вот тот чувак. 186 00:15:29,407 --> 00:15:31,977 Пожалуйста, не надо сжигать моих друзей. 187 00:15:32,228 --> 00:15:33,955 Что от нас надо? Мы готовы. 188 00:15:35,782 --> 00:15:37,883 -Я знаю про вас всё. 189 00:15:39,297 --> 00:15:43,083 Имена, паспорта, номера ваших кредитных карт. 190 00:15:44,079 --> 00:15:48,616 Побежите - я найду и замочу вас на хрен. -Не убежим. Ты мой новый папочка. 191 00:15:48,867 --> 00:15:50,743 (по-русски) Хозяин, хозяин. 192 00:15:50,994 --> 00:15:54,149 -Хороший мальчик, молодец, ты такой умный. 193 00:15:54,727 --> 00:15:56,407 Скажи своему тупому другу 194 00:15:56,658 --> 00:16:00,617 всегда подходить к чёртову телефону, когда я ему звоню. 195 00:16:01,377 --> 00:16:03,055 -Конечно, да. -Окей? 196 00:16:04,110 --> 00:16:05,610 Окей? 197 00:16:05,861 --> 00:16:07,361 -Окей! 198 00:16:08,086 --> 00:16:10,180 -Вот так-то, сынок. 199 00:16:28,601 --> 00:16:30,336 (по-русски) -Спасибо, мужики! 200 00:16:31,282 --> 00:16:32,782 Триада! 201 00:16:33,110 --> 00:16:34,610 Работаем! 202 00:16:35,649 --> 00:16:37,149 Клоуны дырявые. 203 00:16:37,633 --> 00:16:39,133 Шарлатаны. 204 00:16:39,618 --> 00:16:42,641 -Эй, ты, ты! Развяжи меня! 205 00:16:43,172 --> 00:16:45,273 -Спокойно, не дёргайся. 206 00:16:45,524 --> 00:16:47,024 Эй! 207 00:16:47,851 --> 00:16:49,351 Змея неблагодарная! 208 00:16:54,172 --> 00:16:56,547 -Кимка! Эй, малышка, посмотри на меня. 209 00:16:57,446 --> 00:16:58,946 -Режь давай. 210 00:17:01,217 --> 00:17:02,717 (кашляет) 211 00:17:05,513 --> 00:17:07,681 -Идём? -Ну что, мы валим отсюда? 212 00:17:11,430 --> 00:17:13,774 -Ты можешь идти? -Да. 213 00:17:14,282 --> 00:17:16,407 -Она, походу, бензином надышалась. 214 00:17:16,658 --> 00:17:19,492 -Это не бенз, это соляра с отработкой. 215 00:17:20,236 --> 00:17:21,736 Бенз так не таращит. 216 00:17:22,839 --> 00:17:24,056 Давай, малышка. 217 00:17:28,071 --> 00:17:30,133 -Костян, ты что такой молчаливый? 218 00:17:30,384 --> 00:17:32,578 -Да всё ок. Всё просто ***! 219 00:17:33,524 --> 00:17:36,211 -Отскочили и ладно! -Отскочили и что? 220 00:17:36,462 --> 00:17:38,275 (Ким) -Английский, пожалуйста. 221 00:17:38,526 --> 00:17:41,368 -Я говорю, повезло нам! -И что теперь? 222 00:17:42,930 --> 00:17:45,055 -А теперь мы работаем на китайцев. 223 00:17:46,329 --> 00:17:49,329 Правда, я не спросил почём, как-то не было времени. 224 00:17:49,828 --> 00:17:51,328 Но это мы выясним. 225 00:17:52,079 --> 00:17:53,579 -Слышь, Сань. 226 00:17:54,045 --> 00:17:57,660 Мне вот когда человек нравится, я с ним от души и до конца. 227 00:17:57,911 --> 00:18:01,036 А когда не нравится, мне похер, где он и что с ним. 228 00:18:01,287 --> 00:18:05,922 Ты мне больше не нравишься, Сань. И варить я больше не буду. Ни для кого. 229 00:18:06,344 --> 00:18:10,367 Ни для триады, ни для чозаностры, ни для тайцев, ни для четайцев. 230 00:18:10,618 --> 00:18:13,524 Ни для болгар. Вообще ни для кого. Всё. 231 00:18:15,047 --> 00:18:17,782 Это край. Это вилы. 232 00:18:18,930 --> 00:18:21,883 Я... отсекаюсь. 233 00:18:25,485 --> 00:18:26,985 Возвращаю. 234 00:18:28,227 --> 00:18:29,727 Иди ты на ***, Сань. 235 00:18:31,079 --> 00:18:32,579 (Ким) -Куда он? 236 00:18:32,830 --> 00:18:34,330 Фукс! 237 00:18:35,469 --> 00:18:36,969 Фукс! -Оставь его. 238 00:18:37,220 --> 00:18:38,918 -Фукс! -Пусть остынет. 239 00:18:39,915 --> 00:18:42,758 Всё будет хорошо. Всё будет в порядке. 240 00:18:44,618 --> 00:18:46,758 Идём. -Но город в другую сторону! 241 00:18:47,235 --> 00:18:48,856 -Да я знаю, идём. 242 00:18:51,860 --> 00:18:54,649 (Каспий - "Ya Lelya") 243 00:19:48,984 --> 00:19:50,616 (охранник) -Йоу! Йоу! 244 00:20:15,579 --> 00:20:18,665 -Ты должен покинуть Вьетнам в течение 24 часов. 245 00:20:21,274 --> 00:20:25,867 С этим документом обратись в миграционную службу в аэропорту. 246 00:20:26,969 --> 00:20:30,063 -Сэр, сэр... -Они организуют тебе билет в Россию. 247 00:20:31,508 --> 00:20:35,140 -Сэр, могу я увидеть вашего партнёра, девушку? 248 00:20:35,391 --> 00:20:37,434 Она здесь? Сэр? 249 00:20:53,219 --> 00:20:56,690 (по-вьетнамски) -Неужели так сложно задержать этих русских? 250 00:20:57,766 --> 00:21:01,486 -Задержим, когда придёт время. Сейчас они нужны нам на свободе. 251 00:21:01,737 --> 00:21:03,685 -Ты что-то скрываешь от меня? 252 00:21:05,102 --> 00:21:07,954 Ты обманул меня, Дай? Ты ведёшь это дело? 253 00:21:09,618 --> 00:21:13,711 -Ты обещала ни о чём не спрашивать. Мы договорились. 254 00:21:15,946 --> 00:21:20,517 Твой русский друг едет домой. А ты возвращаешься на службу. 255 00:21:20,768 --> 00:21:24,750 -Я не сяду в этот чёртов автобус, пока ты мне всё не расскажешь. 256 00:21:26,102 --> 00:21:29,766 Дело не только в русских? Над ними ещё кто-то, да? Кто? 257 00:21:31,101 --> 00:21:32,743 Таиланд? Лаос? 258 00:21:32,994 --> 00:21:35,383 Китай? Это китайские триады? -Хватит! 259 00:21:39,243 --> 00:21:40,743 Сядь. 260 00:22:11,080 --> 00:22:14,798 За последнее время появился устойчивый трансфер китайцев, 261 00:22:15,049 --> 00:22:18,087 которых мы подозреваем в связях с триадой Т-13. 262 00:22:18,659 --> 00:22:23,080 Вероятно, это попытка организации крупного рынка сбыта наркотиков. 263 00:22:23,331 --> 00:22:25,986 Русские только часть новой схемы. 264 00:22:26,354 --> 00:22:29,628 Через них мы пытаемся выйти на всю организацию. 265 00:22:34,003 --> 00:22:35,503 Ты довольна? 266 00:22:40,492 --> 00:22:44,092 -У меня осталось 8 дней увольнительных, и я хочу помочь, Дай. 267 00:22:44,343 --> 00:22:47,827 -Нет. Я и так рассказал тебе больше, чем должен. 268 00:22:48,078 --> 00:22:51,909 Это закрытая информация. Больше никаких просьб. 269 00:22:52,726 --> 00:22:54,226 Тебе ясно? 270 00:23:01,594 --> 00:23:03,813 -Нет, командир. 271 00:23:08,844 --> 00:23:10,766 -Тао! Тао! 272 00:23:14,836 --> 00:23:16,336 Тао! 273 00:23:17,860 --> 00:23:20,877 Я проверю, вернулась ли ты в часть. 274 00:23:21,750 --> 00:23:23,766 И если нет, то подам в розыск. 275 00:23:54,554 --> 00:23:56,570 (Ким) -Тебе правда нравится? 276 00:23:57,961 --> 00:23:59,461 -Что? 277 00:24:00,968 --> 00:24:03,406 -Весь этот треш, что с нами происходит. 278 00:24:03,961 --> 00:24:08,968 Мы всё время в бегах, без денег, без дома, без планов на будущее. Почему? 279 00:24:17,851 --> 00:24:19,351 (смеётся) 280 00:24:20,686 --> 00:24:22,186 -Смотри. 281 00:24:24,109 --> 00:24:25,950 Вот это лучшее шоу в мире. 282 00:24:30,554 --> 00:24:32,054 Пиу! 283 00:24:38,890 --> 00:24:40,390 Тебе нравится? 284 00:24:45,195 --> 00:24:46,695 Что? 285 00:24:47,695 --> 00:24:49,195 -Как насчёт твоей... 286 00:24:52,734 --> 00:24:54,468 русской подружки? 287 00:24:54,719 --> 00:24:56,219 -Да ладно, малыш. 288 00:25:00,703 --> 00:25:02,353 Перестань, пожалуйста. 289 00:25:09,132 --> 00:25:10,632 Если хочешь, 290 00:25:11,570 --> 00:25:13,570 ты всегда можешь поменять канал. 291 00:25:20,148 --> 00:25:21,648 Ким. 292 00:25:32,976 --> 00:25:34,476 (по-русски) -Чао, родные! 293 00:25:45,490 --> 00:25:49,678 -Ну что, есть время? Я бы купнулся, а то *** ехать. 294 00:25:50,326 --> 00:25:51,901 -Давай, а что нет-то. 295 00:25:54,890 --> 00:25:56,905 Ну что, Юрец, давай поплаваем? 296 00:25:57,156 --> 00:26:00,804 Я же говорил ничего здесь не продавать? -Говорил! Я не продавал! 297 00:26:01,265 --> 00:26:03,718 -Да? Нас чуть не порешили из-за тебя! 298 00:26:03,969 --> 00:26:06,594 Сука ты! Тебя по таблеткам выпасли, мудак! 299 00:26:06,845 --> 00:26:08,345 -Эй, погоди! 300 00:26:21,195 --> 00:26:22,695 (Ким) -Всё, хватит! 301 00:26:26,440 --> 00:26:28,586 -Ну что, съездили пожрать? 302 00:26:30,718 --> 00:26:33,273 Съездили пожрать, спрашиваю? -Хватит! 303 00:26:36,515 --> 00:26:39,711 -Пусти меня! Пусти, сука! -Да уймись! 304 00:26:40,320 --> 00:26:41,820 -Ну что, Юрец? 305 00:26:43,077 --> 00:26:45,935 Много заработал? На шлюшек хватило? 306 00:26:47,843 --> 00:26:51,195 -Пошёл ***! Сам с этим дерьмом... Пусти меня! 307 00:26:51,446 --> 00:26:52,946 (Ким) -Пусть идёт. 308 00:26:54,250 --> 00:26:56,422 -На шлюх хватило, говорю? -Хватит! 309 00:26:57,202 --> 00:26:59,514 -Сам с этим дерьмом разбирайся! 310 00:26:59,765 --> 00:27:02,632 Я отсекаюсь! -Да без проблем, Юрец! Попрощайтесь. 311 00:27:02,883 --> 00:27:04,401 -Тьфу, сука! 312 00:27:06,718 --> 00:27:08,218 -Пусть идут. 313 00:27:10,976 --> 00:27:13,069 (Кит) -Не так всё должно было быть! 314 00:27:13,320 --> 00:27:14,874 -А как, Китуля? -Да так! 315 00:27:15,125 --> 00:27:17,835 "Жили они долго и счастливо" - вот на это мы договаривались. 316 00:27:18,086 --> 00:27:19,586 -На тебе, сука! 317 00:27:21,678 --> 00:27:24,365 (Кит) -Может и правда, давайте по домам все? 318 00:27:24,616 --> 00:27:27,406 -Братан! *** с ними базарить! 319 00:27:29,601 --> 00:27:31,570 -Рад, с вами всё в порядке. 320 00:27:45,437 --> 00:27:46,937 Не теряемся! 321 00:27:51,320 --> 00:27:52,820 -И что теперь? 322 00:27:54,695 --> 00:27:57,554 -Почему ты у меня спрашиваешь? Откуда я знаю? 323 00:27:58,220 --> 00:28:00,136 (звонок телефона) 324 00:28:05,097 --> 00:28:06,597 Биг браза. 325 00:28:07,957 --> 00:28:09,457 Да? 326 00:28:11,691 --> 00:28:14,683 Да, Большой Брат, конечно. 327 00:28:17,375 --> 00:28:18,875 Да-да. 328 00:28:26,668 --> 00:28:28,246 Надо ехать в Сайгон. 329 00:28:57,082 --> 00:28:59,418 (угрюмая музыка) 330 00:29:40,813 --> 00:29:42,313 -Привет. 331 00:29:50,893 --> 00:29:52,393 (смеётся) 332 00:29:52,644 --> 00:29:54,144 Ты в порядке? 333 00:29:54,395 --> 00:29:55,895 -Да. 334 00:30:00,159 --> 00:30:03,276 Я немножко туплю, прости. Я как-то... 335 00:30:05,284 --> 00:30:08,081 Наверное, иначе я представлял эту встречу. 336 00:30:11,339 --> 00:30:12,839 Просто столько... 337 00:30:14,042 --> 00:30:15,722 Столько всего произошло. 338 00:30:17,120 --> 00:30:19,948 Но сейчас это всё на самом деле неважно. 339 00:30:21,948 --> 00:30:25,008 Вот представь, мы после всей этой истории с Сахаром. 340 00:30:25,407 --> 00:30:27,344 На следующее утро, на завтраке. 341 00:30:29,901 --> 00:30:32,089 Вот у тебя бобошка, у меня бобошка. 342 00:30:34,222 --> 00:30:35,722 Представила? 343 00:30:36,261 --> 00:30:37,761 -Да. 344 00:30:39,269 --> 00:30:41,269 -Прости, что я накричал на тебя. 345 00:30:58,011 --> 00:30:59,886 -Извини, что я просто исчезла. 346 00:31:01,097 --> 00:31:04,104 Думала, так будет лучше для тебя, но это, конечно, полная херь. 347 00:31:04,355 --> 00:31:06,668 Надо было нормально... -Поехали домой? 348 00:31:09,276 --> 00:31:10,776 На Сретенку. 349 00:31:14,308 --> 00:31:15,808 -Я не могу. 350 00:31:17,191 --> 00:31:19,441 -Ты знаешь, что Сахара ищет полиция? 351 00:31:25,433 --> 00:31:26,933 -Саша... 352 00:31:31,229 --> 00:31:33,604 Саша умеет попасть в какой-нибудь ***. 353 00:31:35,714 --> 00:31:37,394 Я не могу уехать. 354 00:31:38,784 --> 00:31:43,104 Если он не остановится, то просто подохнет в какой-нибудь местной тюрьме. 355 00:31:44,472 --> 00:31:48,573 Не знаю, смогу ли я что-то исправить, но должна хотя бы попытаться. 356 00:31:53,495 --> 00:31:54,995 Я так чувствую. 357 00:32:03,307 --> 00:32:05,791 (оживлённая музыка) 358 00:32:26,581 --> 00:32:29,081 -Самолёт ночью только. Я думал как-то... 359 00:32:30,190 --> 00:32:32,753 Не знаю, посмотреть город, что ли, поесть. 360 00:32:34,151 --> 00:32:36,526 Вряд ли уже сюда вернусь когда-нибудь. 361 00:32:37,558 --> 00:32:40,039 Ты как? -У меня встреча через час. 362 00:32:41,769 --> 00:32:44,300 -С кем? -Новый знакомый, ты не знаешь. 363 00:32:47,026 --> 00:32:48,526 У тебя есть деньги? 364 00:32:51,065 --> 00:32:52,878 -Если честно, денег не особо. 365 00:32:53,500 --> 00:32:55,075 -Держи, потом отдашь. 366 00:33:01,034 --> 00:33:03,347 -Может, хотя бы кофе попьём, не знаю? 367 00:33:03,823 --> 00:33:05,323 Ань! 368 00:33:05,875 --> 00:33:07,375 Я угощаю. 369 00:33:22,667 --> 00:33:24,167 -Пока-пока. 370 00:33:33,271 --> 00:33:34,771 -Да пошла ты, Ань! 371 00:33:58,083 --> 00:33:59,583 Ань! 372 00:34:09,380 --> 00:34:10,880 Ань! 373 00:34:23,505 --> 00:34:25,005 Вы свободны? 374 00:34:26,083 --> 00:34:27,763 В аэропорт, пожалуйста. 375 00:35:02,338 --> 00:35:03,838 -Здорово, приятель! 376 00:35:04,870 --> 00:35:06,690 -Сахар? -Да. 377 00:35:07,565 --> 00:35:09,065 -Идёмте со мной. 378 00:35:23,340 --> 00:35:25,769 (стук барабанов) 379 00:36:02,233 --> 00:36:04,656 (настороженная музыка) 380 00:36:41,783 --> 00:36:43,283 -Окей. 381 00:36:47,078 --> 00:36:49,077 (китаец, с акцентом) -Здорово, брат! 382 00:36:49,328 --> 00:36:51,549 -Хо-хо, здорово! Говоришь по-русски? 383 00:36:52,026 --> 00:36:54,198 -Немножко. Садись. 384 00:37:02,292 --> 00:37:03,792 -Спасибо. 385 00:37:07,707 --> 00:37:10,463 (смешивая русские и английские слова) -Смотри. 386 00:37:10,714 --> 00:37:14,394 Я сделал эту татуировку в русской тюрьме в Санкт-Петербурге. 387 00:37:14,652 --> 00:37:16,832 "Кресты", слышал? -Да, бро. 388 00:37:17,497 --> 00:37:19,348 Стрёмное местечко. -Точно. 389 00:37:20,846 --> 00:37:23,260 -А ещё по-русски какие слова знаешь? 390 00:37:23,511 --> 00:37:26,018 -Я знаю самое главное слово: "хозяин". 391 00:37:27,127 --> 00:37:31,140 Ты понимаешь? У нас с тобой один босс. 392 00:37:34,057 --> 00:37:35,557 Иди там потусуйся. 393 00:37:36,729 --> 00:37:38,293 Мой младший брат. 394 00:37:38,544 --> 00:37:41,239 Его выгнали из американского колледжа. 395 00:37:41,490 --> 00:37:43,653 Теперь я буду его учить. 396 00:37:46,450 --> 00:37:49,648 Вьеты выгнали нас из Сайгона в семидесятых. 397 00:37:50,551 --> 00:37:52,957 Хозяин говорит, пора возвращаться. 398 00:37:53,543 --> 00:37:55,489 Местные банды нас не любят. 399 00:37:55,740 --> 00:38:00,139 Так что, мой друг, ты поможешь нам выйти на местный рынок сбыта. 400 00:38:01,200 --> 00:38:03,739 -Слушай, у меня сейчас нет стаффа. 401 00:38:04,247 --> 00:38:06,429 Мне нужно время и средства. 402 00:38:07,591 --> 00:38:09,832 -Я обеспечу тебя всем необходимым. 403 00:38:10,513 --> 00:38:12,193 Просто скажи, что нужно. 404 00:38:12,444 --> 00:38:14,258 Но одна штука, брат. 405 00:38:14,509 --> 00:38:19,655 Босс дал нам только две недели, и это, твою мать, очень мало. 406 00:38:21,786 --> 00:38:25,267 Если мы не сделаем дела вовремя, ты и я, 407 00:38:26,075 --> 00:38:27,755 они порешают нас обоих. 408 00:38:28,006 --> 00:38:30,669 Так что решай, брат, по-быстрому. 409 00:38:39,442 --> 00:38:40,942 На здоровье! 410 00:38:41,567 --> 00:38:43,067 -Здоровье. 411 00:38:45,435 --> 00:38:46,935 -Не ссы, братишка. 412 00:38:47,387 --> 00:38:48,887 Дай пять! 413 00:39:02,450 --> 00:39:03,950 -Нужно найти Фукса. 414 00:39:04,201 --> 00:39:06,201 По-любому он где-то в городе. 415 00:39:07,513 --> 00:39:11,028 Вечером пройдись по пабам для иностранцев. 416 00:39:11,817 --> 00:39:13,497 -А что будешь делать ты? 417 00:39:17,513 --> 00:39:20,106 -А я попробую найти нам левые паспорта. 418 00:39:44,874 --> 00:39:46,374 (смеются) 419 00:39:46,625 --> 00:39:48,275 -Заходи, не стесняйся. 420 00:39:48,526 --> 00:39:50,593 -Здорово! -Здорово-здорово. 421 00:39:51,304 --> 00:39:52,804 -Ух! 422 00:39:53,476 --> 00:39:57,499 Слушай, там из мебели кое-что подшаманить надо будет. 423 00:39:57,885 --> 00:40:00,514 Ты мне счёт потом пришли, я тебе оплачу. 424 00:40:00,765 --> 00:40:02,265 -Ща. 425 00:40:03,022 --> 00:40:06,460 (по-английски) Извините, мы можем договорить позднее? 426 00:40:07,482 --> 00:40:09,132 (из ноутбука) -Без проблем. 427 00:40:09,383 --> 00:40:11,309 -Конечно. До встречи. 428 00:40:15,358 --> 00:40:16,858 -Вау! 429 00:40:19,304 --> 00:40:21,366 Не жмёт тебе квартирка-то, Серёг? 430 00:40:21,757 --> 00:40:23,257 -Тесновато, конечно. 431 00:40:23,968 --> 00:40:25,648 Но в целом, светленькая. 432 00:40:26,983 --> 00:40:28,483 Что хотел, Сань? 433 00:40:30,986 --> 00:40:33,256 -Да, слушай, вопрос к тебе. 434 00:40:33,507 --> 00:40:36,320 Пару-тройку рабочих загранов можешь придумать? 435 00:40:36,571 --> 00:40:38,251 За деньги, естественно. 436 00:40:38,905 --> 00:40:42,287 -Санчос-Санчос! Какое-то у тебя неверное представление 437 00:40:42,538 --> 00:40:44,415 о моём нынешнем круге общения. 438 00:40:44,666 --> 00:40:47,366 -Да ладно тебе, ты из-за дома, что ли, обиделся? 439 00:40:47,617 --> 00:40:50,866 Хочешь, я тебе наперёд кэш немного закину? -Не откажусь. 440 00:40:51,593 --> 00:40:53,780 -Посоветуй человечка, реально надо. 441 00:40:54,158 --> 00:40:55,658 -Ох! 442 00:40:56,437 --> 00:40:59,054 Есть, короче, одна журналистка. 443 00:41:00,436 --> 00:41:02,086 Давно тут живёт, Мара. 444 00:41:02,337 --> 00:41:05,277 Была замужем за американцем, работала там немного. 445 00:41:05,528 --> 00:41:08,278 Чуть хамоватая, конечно, но в целом забавная. 446 00:41:08,843 --> 00:41:10,655 И я бы у неё спросил. 447 00:41:11,413 --> 00:41:12,913 -А что, симпотная? 448 00:41:13,624 --> 00:41:16,744 -Ты знаешь, да. Я, правда, торчу ей двушку. Закроешь? 449 00:41:21,030 --> 00:41:23,506 -Великий ты, конечно, человек, Серёжа. 450 00:41:24,680 --> 00:41:28,654 Хрен с тобой, давай номер. -Хрен с тобой, ещё надо узнать, где она. 451 00:41:28,905 --> 00:41:30,405 Жди. 452 00:41:33,421 --> 00:41:35,101 Марочка, привет, дорогая! 453 00:41:35,352 --> 00:41:38,496 -Серёжа, что-то воды горячей нет, посмотришь? 454 00:41:39,202 --> 00:41:42,624 -Прости, это не тебе. Мар, я сейчас перезвоню, секунду. 455 00:41:48,779 --> 00:41:50,279 (шум воды) 456 00:41:52,421 --> 00:41:53,921 -О-о! 457 00:41:55,190 --> 00:41:56,690 О-о! 458 00:42:01,999 --> 00:42:03,649 Здравствуй, Саша. 459 00:42:04,319 --> 00:42:07,679 (по-английски) -Вы не могли бы проверить воду, пожалуйста? 460 00:42:11,429 --> 00:42:14,530 -Ну вот, а ты боялась, что не встретимся. 461 00:42:15,113 --> 00:42:17,176 -А ты типа меня пришёл навестить? 462 00:42:17,586 --> 00:42:19,086 -Здравствуй! 463 00:42:19,337 --> 00:42:20,837 -Соскучился, Саш? 464 00:42:21,991 --> 00:42:23,741 Что-то быстро на этот раз. 465 00:42:27,858 --> 00:42:29,508 Видел бы ты своё лицо. 466 00:42:30,101 --> 00:42:31,601 "Что? Аня, Гомберг?" 467 00:42:32,858 --> 00:42:35,944 Не парься, Серёжа просто пустил меня пожить на пару дней. 468 00:42:36,195 --> 00:42:39,975 -Серёжа просто даже поссать в туалет не пустит, так что не надо. 469 00:42:42,069 --> 00:42:45,549 -А меня мы не хотим спросить, захочу я с ним спать или нет? 470 00:42:46,577 --> 00:42:48,077 -Почему бы и нет? 471 00:42:49,131 --> 00:42:51,514 Он ведь такой харизматичный, интересный. 472 00:42:51,765 --> 00:42:53,265 -Ты что, ревнуешь? 473 00:42:54,030 --> 00:42:56,631 -Можешь спать с кем угодно. -Это точно. 474 00:42:57,366 --> 00:42:58,866 (стук в стекло) 475 00:43:04,046 --> 00:43:05,726 -Будь осторожна, детка. 476 00:43:11,007 --> 00:43:12,507 Ну что там, Серёг? 477 00:43:13,054 --> 00:43:14,991 -Скинул тебе её номер, проверь. 478 00:43:15,968 --> 00:43:17,468 Ждёт звонка. 479 00:43:17,719 --> 00:43:19,219 -Всё, поймал. 480 00:43:20,311 --> 00:43:21,886 Ну что, благодарочка. 481 00:43:22,812 --> 00:43:24,312 -Обращайся. 482 00:43:25,046 --> 00:43:26,929 -Ну что, я поскакал. -Скачи. 483 00:43:27,929 --> 00:43:29,905 Рюкзак не забудь, скакун. 484 00:43:34,288 --> 00:43:35,788 Сань? 485 00:43:36,530 --> 00:43:38,030 А что у тебя с ней? 486 00:43:39,163 --> 00:43:41,452 -С ней? Уже ничего. 487 00:43:46,249 --> 00:43:47,749 -Ну вот и славно. 488 00:43:52,506 --> 00:43:54,006 Аня? 489 00:43:54,288 --> 00:43:55,788 -Да. 490 00:43:56,194 --> 00:43:58,132 -Через 10 минут придут сделают. 491 00:43:58,383 --> 00:44:00,063 -Спасибо. -Да не за что. 492 00:44:01,507 --> 00:44:03,499 -Будешь? -Будешь! 493 00:44:05,632 --> 00:44:07,207 Какие планы на вечер? 494 00:44:08,015 --> 00:44:09,695 -Ты знаешь, особо никаких. 495 00:44:10,411 --> 00:44:11,911 -А у меня есть. 496 00:44:12,533 --> 00:44:14,760 Деловая встреча, там семейная пара. 497 00:44:15,803 --> 00:44:18,616 Мне кажется, будет странно, если я пойду один. 498 00:44:18,867 --> 00:44:21,819 -Без проблем, только мне надеть нечего. -Тоже без проблем. 499 00:44:22,070 --> 00:44:26,017 Внизу полно бутиков, возьмём что-нибудь, завтра вернём. Как идейка? 500 00:44:26,921 --> 00:44:28,421 -Рабочая. 501 00:45:12,058 --> 00:45:14,277 (настороженная музыка) 502 00:45:42,233 --> 00:45:44,280 (говорит по-вьетнамски) 503 00:46:47,727 --> 00:46:49,602 -Я оставлю тут байк на минуту? 504 00:47:17,547 --> 00:47:19,047 -Эй, сестричка! 505 00:47:20,211 --> 00:47:21,891 Офис давно не работает. 506 00:47:24,156 --> 00:47:26,156 -Я, наверное, ошиблась. Спасибо. 507 00:47:34,078 --> 00:47:38,859 -В какой-то момент я отчётливо понял, что дипломатическая работа не для меня. 508 00:47:39,110 --> 00:47:40,610 -Почему? 509 00:47:41,296 --> 00:47:44,619 -В один день меня перевели из Италии в Нигерию. 510 00:47:47,039 --> 00:47:48,960 Не поймите меня неправильно. 511 00:47:49,211 --> 00:47:52,992 Я не расист, я люблю Африку. Там весело и всё такое. 512 00:47:53,243 --> 00:47:58,039 Но я предпочитаю более спокойную обстановку. Как здесь, например. 513 00:47:58,290 --> 00:48:02,096 -Мне кажется, мы совсем забыли про нашу гостью. 514 00:48:02,547 --> 00:48:04,573 Мы не наскучили вам, Аня? 515 00:48:04,824 --> 00:48:07,008 -Нет, это очень интересно. 516 00:48:07,702 --> 00:48:10,398 Я узнала много нового о Сергее. 517 00:48:12,594 --> 00:48:17,070 -Я не так давно знаком с Сергеем, но он не перестаёт меня удивлять. 518 00:48:20,344 --> 00:48:23,664 -Извините, друзья, я должен оставить вас на минуту. 519 00:48:25,320 --> 00:48:26,820 Важный звонок. 520 00:48:29,323 --> 00:48:32,221 -Мне нравится эта русская. Давай её брать. 521 00:48:35,065 --> 00:48:36,565 -О! 522 00:48:37,455 --> 00:48:41,315 Я чуть не забыла про видеозвонок с моим бизнес-партнёром. 523 00:48:41,777 --> 00:48:44,390 Я скоро вернусь. Веселитесь. 524 00:48:50,893 --> 00:48:54,604 -Сергей сказал, вы снимаете кино. Вы режиссёр? 525 00:48:55,198 --> 00:48:58,678 -Я продюсер. Но иногда режиссирую. Хотите сниматься в кино? 526 00:48:59,346 --> 00:49:01,190 -Я? Не думаю. 527 00:49:01,893 --> 00:49:05,111 -Перестань, все девушки хотят быть кинозвёздами. 528 00:49:05,362 --> 00:49:07,846 Слава, фанаты, деньги. 529 00:49:08,729 --> 00:49:11,182 -Деньги? Может быть. 530 00:49:12,549 --> 00:49:16,779 -Хочешь сняться в моём кино? -Шутите? У меня нет никакого опыта. 531 00:49:17,030 --> 00:49:18,530 -Да ну, брось! 532 00:49:18,781 --> 00:49:21,681 Ты красива, сексуальна, этого вполне достаточно. 533 00:49:23,502 --> 00:49:25,159 -О чём ваш фильм? 534 00:49:26,018 --> 00:49:28,291 -О страсти. Вожделении. 535 00:49:29,963 --> 00:49:32,213 -А какой жанр? 536 00:49:33,204 --> 00:49:34,704 -Порно. 537 00:49:35,337 --> 00:49:36,837 (взрывы фейерверков) 538 00:49:37,323 --> 00:49:38,823 -Извините? 539 00:49:39,074 --> 00:49:40,649 (по-русски) -Порнушка. 540 00:49:43,424 --> 00:49:45,096 -Это шутка! -Нет. 541 00:49:46,588 --> 00:49:49,721 Я заплачу тебе 20 тысяч долларов прямо сейчас, 542 00:49:50,612 --> 00:49:52,487 если ты спустишься в мой номер 543 00:49:52,738 --> 00:49:55,557 и займёшься там со мной сексом на камеру. 544 00:49:56,698 --> 00:49:58,948 -Сергей сказал, что готова на такое? 545 00:49:59,893 --> 00:50:01,807 -Он сказал, тебе нужны деньги. 546 00:50:02,058 --> 00:50:05,275 Расслабься, это просто бизнес, никакого криминала. 547 00:50:08,213 --> 00:50:09,713 -Ладно, я поняла. 548 00:50:10,784 --> 00:50:12,619 Но я не сплю за деньги, сэр. 549 00:50:29,580 --> 00:50:31,932 (беспокойная музыка) 550 00:50:42,886 --> 00:50:46,198 -Эй, Анна, как дела, всё хорошо? 551 00:50:46,526 --> 00:50:48,784 -Да я в порядке. -Что-то случилось? 552 00:50:50,566 --> 00:50:53,167 -Нет. Я в порядке. 553 00:50:55,784 --> 00:50:57,284 (грохот) -О! 554 00:50:57,863 --> 00:50:59,363 О, сорри! 555 00:51:05,448 --> 00:51:06,948 Вот я растяпа. 556 00:51:08,636 --> 00:51:10,136 Всегда у меня так. 557 00:51:10,387 --> 00:51:13,553 -Мне нужно найти Сергея. -Увидимся, дорогуша. 558 00:51:19,292 --> 00:51:21,589 (беспокойная музыка) 559 00:51:41,139 --> 00:51:43,451 -Извините, вам придётся пойти с нами. 560 00:51:44,451 --> 00:51:46,842 -Что случилось? -Есть пара вопросов. 561 00:51:47,646 --> 00:51:49,146 -Идёмте с нами. 562 00:51:49,397 --> 00:51:51,748 -Я не понимаю, я арестована? За что? 563 00:51:51,999 --> 00:51:53,843 -У вас есть паспорт? -Нет. 564 00:51:54,094 --> 00:51:56,451 -Пройдёмте. -Почему? 565 00:51:56,702 --> 00:51:59,355 -Занятие проституцией во Вьетнаме незаконно. 566 00:51:59,606 --> 00:52:02,858 -Что? Вы приняли меня за кого-то другого. -Идите в машину. 567 00:52:03,109 --> 00:52:05,475 -Нет! Не надо меня трогать! Помогите! 568 00:52:05,726 --> 00:52:08,224 -Садитесь в машину. -Я не хочу! 569 00:52:08,475 --> 00:52:10,600 -Да сядь ты уже! -Не трогайте меня! 570 00:52:16,276 --> 00:52:18,518 -Что это? -Это не моё. 571 00:52:22,228 --> 00:52:25,026 -Ты что, блогер, что ли? -Нет. 572 00:52:28,610 --> 00:52:32,911 -Ань, поймите, они очень боятся брать взятки. 573 00:52:34,004 --> 00:52:35,794 Очень любят и очень боятся. 574 00:52:38,805 --> 00:52:40,305 -Дайте мне её руку! 575 00:52:42,775 --> 00:52:45,525 Не надо бояться, просто оставлю свой номерок. 576 00:52:49,377 --> 00:52:53,689 -Я хороший человек, очень. Но сейчас меня просто разрывает от злости. 577 00:52:53,940 --> 00:52:57,086 Ты говоришь, я сделал достаточно? Я так не чувствую. 578 00:52:59,502 --> 00:53:03,102 -Если с Санёчком что-нибудь произойдёт, я тебя лично выцеплю. 579 00:53:03,353 --> 00:53:06,205 -На *** ты надо мной нависаешь? Ищи, *** искать! 580 00:53:10,471 --> 00:53:14,448 -Если Сахар мёртв, долг будете отдавать вы. 581 00:53:25,463 --> 00:53:28,103 -Кто она? -Говори! -Она мой друг. 582 00:53:53,487 --> 00:53:54,987 О господи! 583 00:54:00,330 --> 00:54:02,010 -Растворился Сахарок, ***!53326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.