All language subtitles for V.H.S.Beyond.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,400 --> 00:00:27,300 Čovjek s izraženim skepticizmom, 2 00:00:27,400 --> 00:00:30,540 kao i čovjek s izraženom povjerenjem, 3 00:00:30,650 --> 00:00:33,440 je nepristupačan. 4 00:00:33,550 --> 00:00:36,270 Vjeruju ili ne vjeruju 5 00:00:36,380 --> 00:00:38,620 gotovo na religijskoj razini. 6 00:00:39,190 --> 00:00:42,620 U 2021. GODINI ANONIMNA OSOBA TVRDILA JE DA JE KUPILA NEKOLIKO TRAKA 7 00:00:42,620 --> 00:00:46,316 KOJE NAVODNO SADRŽE DOKAZE O SUSRETU S VANZEMALJCIMA. 8 00:00:47,460 --> 00:00:50,390 Dokazi nisu dokaz, ali su nešto što nas 9 00:00:50,490 --> 00:00:52,630 dovodi do traga dokaza. 10 00:00:52,740 --> 00:00:55,570 Ali te trake moraju biti smatrane 11 00:00:55,670 --> 00:00:57,640 svetim gralom za ljude koji se 12 00:00:57,740 --> 00:01:00,610 interesiraju za susrete s vanzemaljcima. 13 00:01:01,610 --> 00:01:05,610 FILMAŠ JAY CHEEL DOBIO JE ANONIMNI E-MAIL 14 00:01:05,610 --> 00:01:08,610 KOJI SADRŽI DIGITALIZIRANE SLIKE OVIH TRAKA. 15 00:01:08,694 --> 00:01:11,792 OVAJ DOKUMENT ĆE VAM PREDSTAVITI OVE SNIMKE. 16 00:01:18,590 --> 00:01:20,280 Priča o obitelji Farrington 17 00:01:20,390 --> 00:01:22,870 postala je svojevrsna gradska legenda u Torontu, 18 00:01:22,970 --> 00:01:25,390 kao i u Kanadi. 19 00:01:25,490 --> 00:01:28,290 Paranormalna grupa početkom 2000-ih 20 00:01:28,390 --> 00:01:30,980 prikupila je neoficijalne dokaze o, znate, 21 00:01:31,090 --> 00:01:35,330 o osobi koja je vidjela neki sivi oblik. 22 00:01:37,440 --> 00:01:40,230 Privlačnost povezanosti s UFO-ima 23 00:01:40,340 --> 00:01:45,000 definitivno privlači znatiželjne ljude. 24 00:01:45,100 --> 00:01:46,777 Radim svoje, samo se šetam, 25 00:01:46,860 --> 00:01:49,730 uživam u suncu. 26 00:01:49,830 --> 00:01:51,140 To dodaje mistiku 27 00:01:51,240 --> 00:01:56,420 u pričama koje se prenose kroz vrijeme. 28 00:01:56,530 --> 00:01:58,220 Prilično sam siguran da nismo 29 00:01:58,320 --> 00:02:00,080 porijeklom iz ovog svijeta. 30 00:02:00,180 --> 00:02:03,220 To ću vam reći. 31 00:02:03,330 --> 00:02:05,260 Što se tiče ljudske prirode, 32 00:02:05,360 --> 00:02:08,780 uzbudljivije je nešto progoniti 33 00:02:08,880 --> 00:02:12,440 nego nešto uhvatiti. 34 00:02:12,540 --> 00:02:14,580 Ako to ljudi traže, 35 00:02:14,680 --> 00:02:16,497 to je gotovo kao da je mapa blaga vani. 36 00:02:16,580 --> 00:02:18,890 A mi razmišljamo, što će nam otkriti? 37 00:02:19,000 --> 00:02:21,830 Što, dovraga? 38 00:02:21,930 --> 00:02:23,100 Gospodo. 39 00:02:23,210 --> 00:02:24,450 A to može biti malo kao 40 00:02:24,550 --> 00:02:28,350 s tim komadima dragocjenih dokaza. 41 00:02:28,450 --> 00:02:32,080 Ako pronađemo dokaz o vanzemaljskom životu, 42 00:02:32,180 --> 00:02:36,080 sve što smo mislili da znamo, bit će dovedeno u pitanje. 43 00:02:59,800 --> 00:03:04,460 Segura, tu smo. 44 00:03:15,600 --> 00:03:17,850 Držite se blizu i ostavite kameru uključenu. 45 00:03:17,950 --> 00:03:19,400 Sve ćemo snimiti. 46 00:03:22,850 --> 00:03:24,680 Držite oči otvorene i usta zatvorena. 47 00:03:24,790 --> 00:03:28,000 Ova ekipa ovdje - ova ekipa je sada vaša obitelj, 48 00:03:28,100 --> 00:03:29,890 vaša mama i tata. 49 00:03:30,000 --> 00:03:32,170 Radite točno ono što kažu. 50 00:03:32,280 --> 00:03:34,087 Ako ne poslušate neki od ovih naredbi, 51 00:03:34,170 --> 00:03:36,140 slomit ću ti nogu. 52 00:03:44,840 --> 00:03:46,840 Hej, dečko, probudi se. 53 00:03:48,810 --> 00:03:50,457 Tako da nemam nikakve garancije, da će to ostati... 54 00:03:50,540 --> 00:03:52,050 - Svi... - Ali pokušajte. 55 00:03:52,160 --> 00:03:53,880 Tu Segura. 56 00:03:53,990 --> 00:03:55,820 Jasno, zdravo, dečki. 57 00:04:00,860 --> 00:04:03,480 Kamera na ET bi trebala raditi. 58 00:04:03,580 --> 00:04:04,790 Dobro, slušajte. 59 00:04:04,890 --> 00:04:06,070 Kako želiš. 60 00:04:06,170 --> 00:04:08,730 Imam lošu vijest. 61 00:04:08,830 --> 00:04:10,280 U prokletstvu. 62 00:04:10,380 --> 00:04:13,390 Ali ovaj put ima pozitivnu stranu. 63 00:04:13,490 --> 00:04:17,110 Prošle noći imali smo još jednu otmicu. 64 00:04:17,220 --> 00:04:21,290 To je 17 u tri mjeseca, sve djeca. 65 00:04:21,390 --> 00:04:22,880 Isuse. 66 00:04:22,980 --> 00:04:25,207 Dobra vijest je da je netko pratio tipa koji je to učinio, 67 00:04:25,290 --> 00:04:28,160 i imamo lokaciju. 68 00:04:28,260 --> 00:04:30,060 Znam da svi želimo završiti s tim. 69 00:04:30,160 --> 00:04:32,370 Večeras imamo priliku. 70 00:04:34,510 --> 00:04:35,877 - Tko dovraga je to ovdje stavio? - U prokletstvu. 71 00:04:35,960 --> 00:04:37,777 Hej, dečko, samo sam pokušavao biti temeljit. 72 00:04:37,860 --> 00:04:38,890 - Oprosti. - Smiri se. 73 00:04:39,000 --> 00:04:39,960 Sjedni. 74 00:04:40,070 --> 00:04:41,367 Uzmi piće ili što, hm? 75 00:04:41,450 --> 00:04:43,000 Na što se, dovraga, gledaš? 76 00:04:45,210 --> 00:04:49,040 Taj tip postaje teret, i to dobro znaš. 77 00:04:49,150 --> 00:04:51,220 Razumijem. 78 00:04:51,320 --> 00:04:53,080 Riješit ću to. 79 00:04:53,180 --> 00:04:54,940 Što to, dovraga, znači? 80 00:04:55,050 --> 00:04:56,277 Imali smo dogovor, dovraga. 81 00:04:56,360 --> 00:04:58,430 Znaš kako to, dovraga, završava. 82 00:04:58,530 --> 00:05:01,950 Ako si tu, ne mogu to imati. 83 00:05:02,060 --> 00:05:03,370 Gubiš razum. 84 00:05:03,470 --> 00:05:06,270 Gledaj, brate, nema šanse 85 00:05:06,370 --> 00:05:08,030 da me isključiš iz toga. 86 00:05:08,130 --> 00:05:10,820 Znam. 87 00:05:10,930 --> 00:05:12,720 Pa je li sve u redu? 88 00:05:17,210 --> 00:05:18,420 Hej. 89 00:05:23,770 --> 00:05:24,940 Šališ se sa mnom? 90 00:05:25,040 --> 00:05:26,010 Idi u prokletstvo. 91 00:05:26,110 --> 00:05:28,700 Hej, vreća za mrtvace, dođi ovamo. 92 00:05:31,260 --> 00:05:33,540 Sad si vreća za municiju. 93 00:05:35,570 --> 00:05:37,470 Nadam se da si spreman, novajlijo. 94 00:05:42,820 --> 00:05:44,410 U prokletstvu. 95 00:05:46,440 --> 00:05:48,580 Idemo. Idemo. Krećite! 96 00:05:48,690 --> 00:05:49,830 Napuni se! 97 00:06:05,290 --> 00:06:08,290 Hej, dečko, ne želiš žvakaću? 98 00:06:08,400 --> 00:06:10,500 Zapovjedniče. 99 00:06:10,610 --> 00:06:13,850 Taj novajlija sve kvari. 100 00:06:13,950 --> 00:06:16,790 Hej. Hej. 101 00:06:16,890 --> 00:06:18,287 Njegovo dijete je jedno od onih nestalih. 102 00:06:18,370 --> 00:06:19,340 Aha. 103 00:06:19,440 --> 00:06:20,390 Samo se brini o svom, 104 00:06:20,480 --> 00:06:21,467 neka ti ta mala svjetlost trepće, 105 00:06:21,550 --> 00:06:22,830 i bit ćeš u redu. 106 00:06:28,900 --> 00:06:30,800 ... 107 00:06:35,250 --> 00:06:36,810 ... 108 00:06:39,120 --> 00:06:40,880 ... 109 00:06:44,160 --> 00:06:45,260 ... 110 00:06:45,370 --> 00:06:46,597 ... 111 00:06:46,680 --> 00:06:49,400 ... 112 00:06:49,510 --> 00:06:51,510 ... 113 00:06:51,610 --> 00:06:53,550 ... 114 00:06:53,650 --> 00:06:55,510 ... 115 00:06:55,620 --> 00:06:58,520 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 116 00:06:58,620 --> 00:06:59,520 Vidiš to? 117 00:06:59,620 --> 00:07:01,760 Što je to? 118 00:07:17,640 --> 00:07:19,540 Što do... 119 00:07:19,640 --> 00:07:21,750 Seržante, rekao si da je netko 120 00:07:21,850 --> 00:07:23,370 pratio tog tipa negdje. 121 00:07:23,470 --> 00:07:24,400 Ovo ne izgleda samo kao neki tip, 122 00:07:24,510 --> 00:07:26,030 koji nosi tu motornu pilu. 123 00:07:32,380 --> 00:07:33,690 Što imamo s čime? 124 00:07:33,790 --> 00:07:34,623 Neka bude što god, ubijemo to. 125 00:07:38,450 --> 00:07:40,520 Idemo. Idemo. 126 00:07:40,630 --> 00:07:41,630 Pokret, pokret, pokret! 127 00:07:42,910 --> 00:07:44,110 Ivy, oči na to prozor. 128 00:07:47,500 --> 00:07:48,840 Ne vidim ništa. 129 00:07:48,950 --> 00:07:50,120 - Što čekamo? - Tiho. 130 00:07:53,230 --> 00:07:54,540 Do vraga. 131 00:07:54,640 --> 00:07:55,540 ET, dođi! 132 00:07:55,640 --> 00:07:57,060 Što do vraga? 133 00:08:00,510 --> 00:08:01,370 Hej. 134 00:08:01,480 --> 00:08:02,680 Što je to, dovraga? 135 00:08:02,790 --> 00:08:03,623 Isuse, idemo na to. 136 00:08:03,720 --> 00:08:05,650 Pripremite se. 137 00:08:05,760 --> 00:08:07,520 Još jedan dolje. 138 00:08:07,620 --> 00:08:08,790 ET, lijevo. 139 00:08:33,160 --> 00:08:34,580 Skini to sa mene! 140 00:08:44,100 --> 00:08:46,420 Drži me! 141 00:08:46,520 --> 00:08:48,420 Drži to dalje! 142 00:08:51,560 --> 00:08:52,393 Imam ga. 143 00:08:52,490 --> 00:08:53,420 Do vraga! 144 00:08:53,530 --> 00:08:54,770 ET! 145 00:08:54,870 --> 00:08:56,050 Aubert, Bennet, idi s njim. 146 00:09:06,440 --> 00:09:07,330 Hej. Ti ne, dečko. 147 00:09:07,440 --> 00:09:08,720 Ostani sa mnom. 148 00:09:08,820 --> 00:09:09,960 Prokletstvo! 149 00:09:20,490 --> 00:09:21,350 Do vraga. 150 00:09:21,450 --> 00:09:22,760 Prokletstvo! 151 00:09:26,460 --> 00:09:27,490 Izgubili smo ET. 152 00:09:27,600 --> 00:09:29,200 Do vraga. 153 00:09:31,770 --> 00:09:35,670 Aubert, idi. 154 00:09:35,780 --> 00:09:36,950 Idem. 155 00:09:37,050 --> 00:09:38,230 - Do vraga. - Pa hajde. 156 00:09:38,330 --> 00:09:40,300 Pa hajde. Pa hajde. 157 00:09:40,400 --> 00:09:41,470 Što je to do vraga? 158 00:09:42,610 --> 00:09:43,850 Do vraga! 159 00:09:43,960 --> 00:09:46,130 Što se šališ? 160 00:09:51,340 --> 00:09:54,070 Nađi to, nađi to. 161 00:09:54,170 --> 00:09:55,070 Do vraga. 162 00:09:55,180 --> 00:09:56,180 Prokletstvo. 163 00:09:56,280 --> 00:09:57,267 Gdje je to prokletstvo svjetlo? 164 00:09:57,350 --> 00:09:59,630 Do vraga. Dođi. 165 00:10:02,600 --> 00:10:04,360 Tiho. Tiho. 166 00:10:09,330 --> 00:10:10,290 Psst. 167 00:10:27,660 --> 00:10:28,620 Hej, hej, hej! 168 00:10:28,730 --> 00:10:31,350 Što je to? 169 00:10:31,450 --> 00:10:32,420 Prokletstvo. 170 00:10:32,520 --> 00:10:33,420 Još dvoje! 171 00:10:33,520 --> 00:10:35,280 Još su dvoje tu. 172 00:10:35,390 --> 00:10:36,290 Idi do vraga! 173 00:10:39,220 --> 00:10:40,500 Momci, dobro sam! 174 00:10:40,600 --> 00:10:41,570 Što radiš gore? 175 00:10:41,670 --> 00:10:42,570 Siđi dolje! 176 00:10:44,540 --> 00:10:45,430 Do vraga! 177 00:10:45,540 --> 00:10:46,680 Prokletstvo. 178 00:11:05,310 --> 00:11:06,660 Isuse, čovječe. 179 00:11:09,560 --> 00:11:11,220 Probijte se, svi. 180 00:11:11,320 --> 00:11:12,447 Bennet, provjeri desnu stranu. 181 00:11:12,530 --> 00:11:14,250 Razumijem. 182 00:11:14,360 --> 00:11:15,207 Je li netko ozlijeđen? 183 00:11:15,290 --> 00:11:16,290 Ja sam u redu. 184 00:11:16,390 --> 00:11:18,190 Ništa ozbiljno. 185 00:11:18,290 --> 00:11:21,230 ET, javi se. 186 00:11:21,330 --> 00:11:22,470 Aubert, provjeri ga. 187 00:11:27,300 --> 00:11:28,580 Pokaži, dečko. 188 00:11:28,680 --> 00:11:29,750 Pogledaj me. 189 00:11:29,860 --> 00:11:31,270 Dobro si to odradio. 190 00:11:33,310 --> 00:11:34,257 Dečko je u redu. 191 00:11:34,340 --> 00:11:35,590 To nije njegova krv. 192 00:11:35,690 --> 00:11:37,730 Hej, pogledajte to. 193 00:11:46,870 --> 00:11:48,360 To je isti zavoj. 194 00:11:48,460 --> 00:11:51,710 To je ista rana na svakom od njih. 195 00:11:54,610 --> 00:11:57,090 Neki ritual? 196 00:11:57,190 --> 00:11:59,060 Bog zna. 197 00:12:02,440 --> 00:12:03,580 A što sada? 198 00:12:03,680 --> 00:12:05,240 Sada idemo gore. 199 00:12:16,730 --> 00:12:19,250 U prokletstvo. 200 00:12:21,670 --> 00:12:22,980 Riley. Riley! 201 00:12:23,080 --> 00:12:23,810 Riley! 202 00:12:23,910 --> 00:12:25,120 - Riley! - Hej, stani. 203 00:12:25,220 --> 00:12:26,020 Stani! 204 00:12:26,120 --> 00:12:27,160 Ubija se. 205 00:12:27,260 --> 00:12:28,290 Stani. 206 00:12:28,400 --> 00:12:30,230 Ako učini ono što on, svi ćemo umrijeti. 207 00:12:30,330 --> 00:12:31,640 Razumiješ? 208 00:12:31,750 --> 00:12:32,867 - Moramo to učiniti ispravno. - U redu. 209 00:12:32,950 --> 00:12:34,130 - U redu? - U redu. 210 00:12:34,230 --> 00:12:36,650 U redu. 211 00:12:36,750 --> 00:12:37,680 U prokletstvo. 212 00:12:37,790 --> 00:12:39,130 Prokletstvo. 213 00:12:41,620 --> 00:12:43,030 Što do vraga te zvijeri 214 00:12:43,140 --> 00:12:45,100 rade s tim bebama? 215 00:12:50,210 --> 00:12:51,350 E.T.? 216 00:12:51,460 --> 00:12:52,590 E.T., jesi li to ti? 217 00:12:52,700 --> 00:12:54,250 Šuti! 218 00:13:08,640 --> 00:13:09,960 To je blokirano. 219 00:13:17,620 --> 00:13:18,760 Što do vraga je to bilo? 220 00:13:18,860 --> 00:13:21,280 Pucaj mu u koljena. 221 00:13:21,380 --> 00:13:22,280 Prokletstvo. 222 00:13:37,950 --> 00:13:39,500 Samo da pogledamo. 223 00:13:44,720 --> 00:13:45,890 Hej, pogledaj ovo. 224 00:13:45,990 --> 00:13:47,890 Prokletstvo. 225 00:13:47,990 --> 00:13:50,480 Palo je ravno kroz taj prokleti strop. 226 00:13:50,580 --> 00:13:52,860 Što je to? 227 00:13:52,970 --> 00:13:56,140 To. 228 00:13:56,240 --> 00:13:58,490 Na što gledamo, zapovjedniče? 229 00:13:58,590 --> 00:14:00,390 Na neki meteor? 230 00:14:00,490 --> 00:14:01,390 Ne znam. 231 00:14:01,490 --> 00:14:03,560 Ali je puknuto. 232 00:14:03,670 --> 00:14:05,430 Kao da je nešto izašlo iz toga. 233 00:14:07,050 --> 00:14:08,517 Što god to bilo, ne dirajte to. 234 00:14:08,600 --> 00:14:09,880 Čujete li me? 235 00:14:09,980 --> 00:14:10,850 Hej, iza tebe! 236 00:14:10,950 --> 00:14:12,230 Prokletstvo. 237 00:14:12,330 --> 00:14:14,007 Ne pucajte na to. Izgleda bolesno. 238 00:14:14,090 --> 00:14:15,417 Ne želim da budemo u njegovim govnima. 239 00:14:15,500 --> 00:14:16,750 Ah, u prokletstvu. 240 00:14:18,610 --> 00:14:19,890 Prokletstvo, Aubert. 241 00:14:19,990 --> 00:14:20,790 - U prokletstvu. - Čisto. 242 00:14:20,890 --> 00:14:22,100 On je sam. 243 00:14:22,200 --> 00:14:24,240 Pa dobro, pa dobro. 244 00:14:24,340 --> 00:14:26,520 Pogledaj ga. 245 00:14:26,620 --> 00:14:29,100 Potpuno je van sebe. 246 00:14:29,210 --> 00:14:31,240 Još jedan zavoj. 247 00:14:31,350 --> 00:14:33,420 Bennet, usmjeri na njega. 248 00:14:43,530 --> 00:14:45,600 Pogledaj unutra. 249 00:14:52,090 --> 00:14:53,580 Nema mozga. 250 00:14:53,680 --> 00:14:55,860 Ili ima praznu glavu. 251 00:14:55,960 --> 00:14:57,580 Bože moj. 252 00:14:57,680 --> 00:14:59,427 Radije bih se bojao gdje je taj mozak 253 00:14:59,510 --> 00:15:01,270 uopće bio. 254 00:15:05,550 --> 00:15:10,080 Hej, Body Bag, stavi kameru unutra. 255 00:15:19,950 --> 00:15:20,810 Pomoć! 256 00:15:20,920 --> 00:15:22,950 U prokletstvu. To je E.T. 257 00:15:23,060 --> 00:15:25,300 Pomoć. 258 00:15:25,400 --> 00:15:26,470 Drži se, E.T.! 259 00:15:26,580 --> 00:15:27,610 Već idemo gore. 260 00:15:29,100 --> 00:15:30,890 Šuti, šuti. 261 00:15:30,990 --> 00:15:32,000 Treperiš, treperiš... 262 00:15:32,100 --> 00:15:33,930 Mislím da nešto vidim. 263 00:15:34,030 --> 00:15:39,520 Mala zvjezdice, 264 00:15:39,620 --> 00:15:45,910 tko si ti 265 00:15:46,010 --> 00:15:46,910 to ne znam. 266 00:15:47,010 --> 00:15:49,320 Ah! 267 00:15:49,430 --> 00:15:51,010 Čekaj. 268 00:15:51,120 --> 00:15:52,390 Nešto je gore. 269 00:15:52,500 --> 00:15:55,020 Nešto je gore. 270 00:15:55,120 --> 00:15:56,470 Bennet, svjetlo. 271 00:15:56,570 --> 00:15:57,540 U prokletstvu. 272 00:16:02,440 --> 00:16:03,427 Ovdje ne možemo proći. 273 00:16:03,510 --> 00:16:04,440 U prokletstvu. 274 00:16:04,540 --> 00:16:06,510 Hej, čekaj, čekaj. 275 00:16:06,620 --> 00:16:09,030 Što kažeš na motornu pilu? 276 00:16:09,140 --> 00:16:10,760 Aha, jasno. 277 00:16:10,860 --> 00:16:12,170 Da, idemo. 278 00:16:12,280 --> 00:16:13,480 Aubert, dođi sa mnom. 279 00:16:24,150 --> 00:16:25,320 Imaš to. 280 00:17:09,160 --> 00:17:11,060 Izgubio si glavu, zar ne? 281 00:17:11,160 --> 00:17:12,920 Brzo, brzo! 282 00:17:19,240 --> 00:17:20,450 Ivy, uzmi to. 283 00:17:20,550 --> 00:17:22,480 Ne vidim ništa. 284 00:17:22,590 --> 00:17:24,840 Svi ćemo umrijeti ako ne prođemo kroz ta vrata! 285 00:17:24,940 --> 00:17:25,830 U prokletstvu. 286 00:17:25,940 --> 00:17:26,940 Prokletstvo. 287 00:17:32,560 --> 00:17:33,910 - Idemo! - Ima vrata. 288 00:17:34,010 --> 00:17:34,950 Ima vrata. 289 00:17:35,050 --> 00:17:36,020 Ti ideš prvi. 290 00:17:36,120 --> 00:17:37,290 Dođi, dođi, dođi. 291 00:17:37,400 --> 00:17:39,767 Idi, idi, idi, idi, idi, idi, idi, idi, idi. 292 00:17:39,850 --> 00:17:41,037 Ne stajem. Zapela sam. 293 00:17:41,120 --> 00:17:42,177 Kamera, kamera. Dođi ovamo. 294 00:17:42,260 --> 00:17:43,217 Stavi to ovamo, stavi to ovamo, stavi to ovamo. 295 00:17:43,300 --> 00:17:44,400 Uđi unutra, Tommy. 296 00:17:44,510 --> 00:17:46,440 Unutra, unutra, unutra. 297 00:17:46,540 --> 00:17:47,510 Jebiga. 298 00:17:47,610 --> 00:17:48,890 - Idemo, idemo. - Dođi. 299 00:17:48,990 --> 00:17:50,100 - Dođi. - Moj šešir. 300 00:17:50,200 --> 00:17:51,117 - Gdje je moj šešir? - Tu, tu, tu, tu. 301 00:17:51,200 --> 00:17:52,410 U prokletstvu. 302 00:17:52,510 --> 00:17:53,860 Prokletstvo. 303 00:17:53,960 --> 00:17:55,410 Pohitaj. 304 00:17:55,520 --> 00:17:58,560 Dođi. 305 00:17:58,660 --> 00:18:02,150 Oh, Bože. 306 00:18:06,740 --> 00:18:07,870 Ivy. 307 00:18:15,230 --> 00:18:16,020 Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj. 308 00:18:16,120 --> 00:18:17,300 Ne pucajte. 309 00:18:17,400 --> 00:18:19,090 Imam jedno od beba. 310 00:18:26,860 --> 00:18:32,900 Gore na drvetu tako visoko, 311 00:18:33,000 --> 00:18:35,760 kao ptice u... 312 00:18:35,870 --> 00:18:37,350 Seržant. 313 00:18:42,430 --> 00:18:43,980 ET. 314 00:18:44,080 --> 00:18:47,120 Jesi li gore? 315 00:18:47,220 --> 00:18:50,160 Što god da je gore, što god da je za to odgovorno, 316 00:18:50,260 --> 00:18:52,710 neka plati za to. 317 00:18:52,820 --> 00:18:55,540 Nema nagrade za povratak kući s dodatnom municijom. 318 00:18:55,650 --> 00:18:56,790 Amen, sestro. 319 00:19:04,760 --> 00:19:07,350 Hej, Segura. 320 00:19:07,450 --> 00:19:09,210 Obuci tu uniformu. 321 00:19:51,810 --> 00:19:52,950 U prokletstvu. 322 00:19:57,230 --> 00:19:58,120 Fuj. 323 00:19:59,260 --> 00:20:00,570 Fuj. 324 00:20:00,680 --> 00:20:01,440 Fuj. 325 00:20:01,540 --> 00:20:02,680 Što je to, do vraga? 326 00:20:02,780 --> 00:20:04,680 Fuj. 327 00:20:29,080 --> 00:20:31,880 Bože moj. 328 00:20:32,950 --> 00:20:33,850 U prokletstvu. 329 00:20:37,270 --> 00:20:38,470 Što je to, prokletstvo? 330 00:20:38,580 --> 00:20:40,060 Što je to, do vraga? 331 00:20:40,160 --> 00:20:41,100 Što je to, do vraga? 332 00:20:43,130 --> 00:20:45,240 U prokletstvu. 333 00:20:45,340 --> 00:20:48,790 Nahrani to prokletu bebu. 334 00:20:56,770 --> 00:20:59,770 Amigo, upali tog gada. 335 00:21:13,960 --> 00:21:15,667 Momci, skinite to sa mene! Skinite to sa mene! 336 00:21:15,750 --> 00:21:16,790 Uhvatila me! 337 00:21:16,890 --> 00:21:18,000 Uhvatila me! 338 00:21:27,140 --> 00:21:28,320 ET, čekaj, čekaj. 339 00:21:28,420 --> 00:21:29,267 Ne želim ti ovo raditi, prijatelju. 340 00:21:29,350 --> 00:21:30,267 Ajde, čovječe. Drži se. 341 00:21:30,350 --> 00:21:31,220 Ne želim to raditi! 342 00:21:31,320 --> 00:21:33,250 Ivy, skini ga! 343 00:21:35,050 --> 00:21:35,940 Završi to. 344 00:21:38,330 --> 00:21:39,260 Wow. 345 00:21:39,360 --> 00:21:42,090 U redu, prestanite s paljenjem. 346 00:21:42,190 --> 00:21:43,060 U prokletstvu. 347 00:21:44,160 --> 00:21:45,200 Mjesto? 348 00:21:45,300 --> 00:21:46,470 Segura? 349 00:21:46,580 --> 00:21:48,200 Rekao sam ti to. 350 00:21:48,300 --> 00:21:52,380 Dakle, ovako je. 351 00:21:52,480 --> 00:21:53,410 Hej, hej. 352 00:21:53,510 --> 00:21:54,830 Ovako ne ide. 353 00:21:54,930 --> 00:21:56,280 U redu? Nećeš umrijeti. 354 00:21:56,380 --> 00:21:57,760 Ne, ne, ne. 355 00:21:57,860 --> 00:22:01,000 Bit kao ti, loviti čudovišta... 356 00:22:01,110 --> 00:22:02,057 Neko kao ti, dečko. 357 00:22:02,140 --> 00:22:03,140 Da. 358 00:22:03,250 --> 00:22:06,320 Hej, dobrodošao u Warden. 359 00:22:06,420 --> 00:22:08,020 Momci, pomozite mi da ga podignem. 360 00:22:11,570 --> 00:22:13,430 Što ćemo reći obiteljima? 361 00:22:13,530 --> 00:22:15,610 Možda je bolje da ne kažemo ništa. 362 00:22:39,910 --> 00:22:43,630 U 50-im godinama 20. stoljeća obitelj kineskih imigranata 363 00:22:43,740 --> 00:22:47,980 došla je u Toronto iz Hong Konga. 364 00:22:48,090 --> 00:22:51,740 Pratila ih je sreća u nekretninama 365 00:22:51,850 --> 00:22:54,950 i poslovnim aktivnostima. 366 00:22:55,060 --> 00:22:58,300 Kupili su prekrasnu, prostranu kuću 367 00:22:58,410 --> 00:23:02,340 izgrađenu krajem viktorijanske ere na velikom zemljištu. 368 00:23:04,140 --> 00:23:08,590 Patrijarh i matrijarh umrli su 80-ih, 369 00:23:08,690 --> 00:23:11,830 a domaćinstvo su ostavili svom najstarijem sinu, 370 00:23:11,940 --> 00:23:13,660 koji je na kraju kuću stavio na prodaju 371 00:23:13,770 --> 00:23:15,600 početkom 90-ih. 372 00:23:15,700 --> 00:23:19,190 Tijekom razdoblja prodaje imovine 373 00:23:19,290 --> 00:23:21,290 živio je u kući. 374 00:23:21,400 --> 00:23:24,670 Počeo je imati noćne more 375 00:23:24,780 --> 00:23:27,610 i loše je spavao noću. 376 00:23:27,710 --> 00:23:31,370 A koliko znam, kuća je prodana. 377 00:23:31,470 --> 00:23:35,170 A najstariji sin je potom nestao. 378 00:23:35,270 --> 00:23:40,590 Sin je mislio da u kući ili ukazuje 379 00:23:40,690 --> 00:23:44,630 ili da ga posjećuju neki tajanstveni posjetitelji, 380 00:23:44,730 --> 00:23:49,700 ali nikada nije tvrdio da ga posjećuju vanzemaljci. 381 00:23:49,800 --> 00:23:51,980 U viktorijanskoj eri ljudi su mogli imati 382 00:23:52,080 --> 00:23:54,500 neobične doživljaje s nepoznatim bićima. 383 00:23:54,600 --> 00:23:59,260 I mogli su reći da je to poltergeist ili duh 384 00:23:59,360 --> 00:24:02,570 ili u 50-im godinama, s obzirom na duh vremena, 385 00:24:02,680 --> 00:24:05,300 mogli su reći Marsovac. 386 00:24:05,400 --> 00:24:09,060 Svaka generacija ima svoj vlastiti jezik 387 00:24:09,170 --> 00:24:14,550 i svoje vlastite referentne točke za prijavljena iskustva. 388 00:24:14,660 --> 00:24:16,660 Anksioznost koja muči svakoga 389 00:24:16,760 --> 00:24:18,590 u takvoj situaciji 390 00:24:18,690 --> 00:24:21,110 je da će ga smatrati ludim. 391 00:24:21,210 --> 00:24:26,670 Tako želi dokazati svoju prisebnost i zabilježiti 392 00:24:26,770 --> 00:24:33,090 dokaze o neobičnim događajima pomoću VHS tehnologije. 393 00:24:33,190 --> 00:24:37,920 Od najstarijeg sina bile su dvije snimke. 394 00:24:38,020 --> 00:24:40,270 Jedna je bila POV, točka gledišta, 395 00:24:40,370 --> 00:24:45,650 kao i statička kamera. 396 00:24:45,760 --> 00:24:48,340 Što se tiče dokaza za koje mislim 397 00:24:48,450 --> 00:24:50,450 da bi se mogli nazvati definitvnima, 398 00:24:50,550 --> 00:24:52,800 morali biste biti sposobni doći do točke 399 00:24:52,900 --> 00:24:56,900 gdje se argumenti protiv dokaza 400 00:24:57,010 --> 00:24:59,670 počinju činiti manje vjerojatnima 401 00:24:59,770 --> 00:25:01,530 od argumenata u njihovu korist. 402 00:25:01,630 --> 00:25:04,640 Mislim da bi to bila moja definicija stvarno 403 00:25:04,740 --> 00:25:06,980 uvjerljivog dokaza. 404 00:25:08,270 --> 00:25:09,610 Dakle, kao što sam rekao... 405 00:25:09,630 --> 00:25:11,480 Svi znaju broj automobila Šáhrukh Khana. 406 00:25:11,510 --> 00:25:13,510 I kada sam ga vidio, počeo sam trčati i onda... 407 00:25:13,670 --> 00:25:15,560 Dolazi! Gospođice Pari je ovdje, pripremite se. 408 00:25:15,680 --> 00:25:17,930 Gospođice Pari! Gospođice Pari! Gospođice Pari! 409 00:25:17,950 --> 00:25:20,190 Čuli smo da ste se razdvojili od gospodina Farhana? 410 00:25:20,210 --> 00:25:21,740 Želite li nešto poručiti svojim obožavateljima? 411 00:25:21,770 --> 00:25:24,260 - Smiješite se u kameru. - Molim vas, recite nešto. 412 00:25:24,290 --> 00:25:25,980 Gospođice, mahnete u kameru. 413 00:25:26,000 --> 00:25:28,140 Možete pozdraviti svoje obožavatelje? 414 00:25:28,170 --> 00:25:29,170 Gospođice, molim! 415 00:25:29,190 --> 00:25:30,980 Što se događa, gospođice, pogledajte u kameru. 416 00:25:31,010 --> 00:25:32,990 - Gospođice Pari. - Do vraga. 417 00:25:33,686 --> 00:25:35,506 Gospođice Pari, samo se nasmijte. 418 00:25:36,630 --> 00:25:38,090 Prokletstvo, već je otišla. 419 00:25:39,420 --> 00:25:40,560 To je šteta! 420 00:25:41,860 --> 00:25:42,960 Gospodine Arnab! 421 00:25:44,660 --> 00:25:45,830 Gospodine Arnab, jeste li u redu? 422 00:25:46,220 --> 00:25:48,280 Do vraga, je li to dugme kamere još uvijek u meni? 423 00:25:48,310 --> 00:25:49,330 Da, jest. 424 00:25:51,270 --> 00:25:52,290 Do vraga... 425 00:25:52,310 --> 00:25:54,750 - Snimač je pao, to je šteta. - Jeste li povrijeđeni? 426 00:25:57,080 --> 00:25:58,190 Do vraga. 427 00:25:59,370 --> 00:26:01,170 - Jeste li povrijeđeni. - Što do vraga. 428 00:26:01,366 --> 00:26:02,746 Bože, imaš komadiće stakla u ruci. 429 00:26:04,000 --> 00:26:05,340 Smiri se, polako. 430 00:26:06,910 --> 00:26:09,600 Prokletstvo, prokletstvo, prokletstvo. 431 00:26:10,720 --> 00:26:12,140 - Do vraga. - Trebao bi to zavezati... 432 00:26:12,160 --> 00:26:13,670 Krvariš. 433 00:26:14,200 --> 00:26:17,490 Izgleda kao duboka rana, trebali bismo ići u bolnicu. 434 00:26:18,270 --> 00:26:19,730 Nemam vremena krvariti. 435 00:26:20,680 --> 00:26:22,780 Znaš li iz kojeg je to filma? 436 00:26:25,030 --> 00:26:26,040 "Singham"? 437 00:26:27,220 --> 00:26:29,430 Ozbiljno? Ne znaš tu klasiku? 438 00:26:29,450 --> 00:26:31,530 A ti želiš raditi u filmskoj industriji. 439 00:26:32,050 --> 00:26:34,490 Pokaži mi to. Što imamo? Jesi li to dobro snimio? 440 00:26:34,510 --> 00:26:36,440 - Da, pogledaj to. - Jesi li dobro snimio gospođicu Pari? 441 00:26:36,460 --> 00:26:38,280 - Da. - Mahnula ti je, jesi li to snimio? 442 00:26:38,330 --> 00:26:39,510 Da, pogledaj. 443 00:26:40,700 --> 00:26:41,800 Mutno. 444 00:26:42,700 --> 00:26:43,720 Mutno. 445 00:26:44,750 --> 00:26:46,850 Sonu, zašto si to snimio s toliko rezova? 446 00:26:46,930 --> 00:26:49,260 - Ali ja sam... - Nemamo što pokazati, 447 00:26:49,280 --> 00:26:50,330 nije vrijedilo. 448 00:26:50,350 --> 00:26:52,290 Za te snimke nam neće platiti. 449 00:26:57,640 --> 00:26:59,770 - Da, šefe. - Zašto mi nisi javio, budalo? 450 00:26:59,860 --> 00:27:02,570 Odmah idi, u Film City. 451 00:27:02,590 --> 00:27:04,600 - Zašto tamo, šefe? - Kako to misliš "zašto"? 452 00:27:04,630 --> 00:27:07,180 DJEVOJKA SNOVA. Superstar Tara. 453 00:27:07,200 --> 00:27:08,760 Bili smo u njenoj svlačionici. 454 00:27:08,860 --> 00:27:10,340 Želim sve neplanirane fotografije. 455 00:27:10,400 --> 00:27:12,030 Cigani će nam tamo pomoći. 456 00:27:12,180 --> 00:27:13,620 Idite, idite odmah! 457 00:27:30,750 --> 00:27:32,190 Naći ćemo mjesto. 458 00:27:51,080 --> 00:27:52,350 Dobro, ovdje je dobro. 459 00:27:56,430 --> 00:27:57,510 - Sonu. - Da. 460 00:27:57,530 --> 00:27:59,430 Uzmi to i ponašaj se kao turist. 461 00:27:59,460 --> 00:28:00,640 - Razumiješ? - Razumijem. 462 00:28:02,780 --> 00:28:04,040 - Gospodine Arnab... - Što je? 463 00:28:05,040 --> 00:28:07,870 Dakle, vi ne vjerujete u glasine o Tari? 464 00:28:08,100 --> 00:28:09,190 Što? 465 00:28:09,460 --> 00:28:11,700 Da se zanima za čarobnjaštvo. Crnu magiju. 466 00:28:11,930 --> 00:28:13,400 Što si uzeo? 467 00:28:13,960 --> 00:28:15,370 Gospodine, samo pomislite... 468 00:28:15,770 --> 00:28:18,630 Postigla je više nego itko drugi u godini. 469 00:28:19,300 --> 00:28:22,530 - Ne znam kako podnosi taj pritisak. - Što? Što si rekao? 470 00:28:24,000 --> 00:28:25,300 Taj pritisak? 471 00:28:25,910 --> 00:28:26,940 Na nju? 472 00:28:27,520 --> 00:28:29,190 Slušaj, budalo, ona je toliko bogata... 473 00:28:29,210 --> 00:28:32,190 da bi, ako bi odlučila prestati igrati, to uopće ne utjecalo na nju. 474 00:28:33,370 --> 00:28:34,960 Nema dugova. 475 00:28:36,700 --> 00:28:39,680 Mi smo pod pritiskom, Sonu... 476 00:28:39,710 --> 00:28:41,010 ljudi poput nas. 477 00:28:41,390 --> 00:28:43,440 Zašto si uvijek tako ljut na mene? 478 00:28:47,900 --> 00:28:50,600 Misliš da bi ti plakati mogli pripadati, zar ne? 479 00:28:51,950 --> 00:28:53,060 Da, sigurno. 480 00:28:53,690 --> 00:28:55,180 A zašto ne? 481 00:28:55,420 --> 00:28:58,710 Radim kao ludak da dobijem audicije, trudim se. 482 00:29:00,430 --> 00:29:02,770 A tko do vraga je ona? Odakle je? 483 00:29:02,800 --> 00:29:05,230 Još prije dvije godine nisam ni čuo za nju. 484 00:29:07,690 --> 00:29:10,160 "Djevojka snova", to je glupost. Svi su uspješni, samo mi nismo. 485 00:29:10,680 --> 00:29:14,450 Idemo. 486 00:29:16,590 --> 00:29:18,920 Brate cigane. Brate cigane. 487 00:29:20,990 --> 00:29:22,150 Kako si, brate? 488 00:29:23,370 --> 00:29:25,000 Što si tako dugo čekao? 489 00:29:25,020 --> 00:29:28,440 Znaš kakva je gužva u Bombaju, zapeli smo. 490 00:29:29,050 --> 00:29:30,950 - Tko je to? - Sonu, moj asistent. 491 00:29:30,980 --> 00:29:32,600 - I je li dobar u tome? - Da, ne brini. 492 00:29:32,950 --> 00:29:34,770 - Idemo. - Gospodine, gospodine, čekajte. 493 00:29:34,800 --> 00:29:37,670 Kad smo već ovdje, da pogledamo scenu? 494 00:29:37,690 --> 00:29:39,680 Što? Pustimo ga da radi i idemo. 495 00:29:39,700 --> 00:29:40,840 Snimit ćemo nekoliko kadrova s kamerom. 496 00:29:40,860 --> 00:29:43,490 Zašto snimati CAM, došli smo zbog neplaniranih fotografija, idiote. 497 00:29:43,510 --> 00:29:46,390 Dobro, dobro, želiš vidjeti scenu, zar ne? Pa ću tom ludaku nešto pokazati. 498 00:29:46,410 --> 00:29:47,760 Sonu, makni tu kameru. 499 00:29:47,790 --> 00:29:49,750 Bože dragi. 500 00:29:50,710 --> 00:29:53,130 Dobro, ljudi, idemo na sljedeći kadar, pripremite se. 501 00:29:53,380 --> 00:29:55,400 Prebacite svoje mobilne telefone u tiši režim. 502 00:29:57,730 --> 00:30:00,760 Redateljice, molim vas, pomaknite kadar udesno? 503 00:30:01,510 --> 00:30:02,580 Idiot! 504 00:30:02,600 --> 00:30:04,490 Glazba ne treba daske. Odlazite odavde, jebote. 505 00:30:04,510 --> 00:30:06,330 Suhi led. Trebamo ovdje suhi led, ljudi. 506 00:30:06,610 --> 00:30:09,060 Koreograf, ako ovaj kadar ne ispadne dobro... 507 00:30:09,090 --> 00:30:11,580 Obući ću te u suknju i staviti te da plešeš na pozornici. 508 00:30:11,610 --> 00:30:14,250 - Učini to kako treba, molim te. - Dobro, gospodine. 509 00:30:14,430 --> 00:30:16,050 Dobro, dečko, svjetla. 510 00:30:16,150 --> 00:30:18,400 Kamera, akcija, glazba. 511 00:30:21,750 --> 00:30:22,750 Akcija. 512 00:32:19,070 --> 00:32:21,730 Stop, stop, stop! 513 00:32:21,830 --> 00:32:22,690 Rez, dečki. 514 00:32:22,800 --> 00:32:24,080 Rez. 515 00:32:24,279 --> 00:32:25,779 - Ima li problema? - Problem? 516 00:32:26,100 --> 00:32:27,140 Ti si budala! 517 00:32:27,840 --> 00:32:29,610 Koliko snimaka ti treba? 518 00:32:29,950 --> 00:32:31,160 Jesi li slijep? 519 00:32:31,190 --> 00:32:33,150 Treba mu jebenu pauzu! 520 00:32:33,260 --> 00:32:35,020 Pauza od pet minuta, dečki. 521 00:32:35,120 --> 00:32:37,190 Nesposobni idioti. 522 00:32:37,300 --> 00:32:38,230 U pičku! 523 00:32:42,860 --> 00:32:45,430 - Sada je vrijeme... - Idemo, idemo. 524 00:32:45,450 --> 00:32:47,340 Uklonite taj Jib odavde. 525 00:32:49,550 --> 00:32:50,890 Jesi li u redu? 526 00:32:51,000 --> 00:32:52,380 Je li u redu? 527 00:32:55,160 --> 00:32:56,840 Van! Idemo, brzo! 528 00:32:56,860 --> 00:32:58,690 Sonu, Sonu, daj mi tu kameru. 529 00:32:59,390 --> 00:33:02,670 Sakrij se iza svlačionice i uzmi što možeš. 530 00:33:02,690 --> 00:33:04,570 - Dobro, uzet ću. - Deepak, zovu te tamo. 531 00:33:04,590 --> 00:33:06,610 Ne bih to ponavljao, snimaj to kako treba. 532 00:33:06,640 --> 00:33:07,800 Opusti se, učinit ću to kako treba. 533 00:33:07,820 --> 00:33:09,300 - Ona dolazi odmah, brzo. Dobro? - Dobro. 534 00:33:09,330 --> 00:33:10,850 Sonu, sakrij se ovdje i budi oprezan. 535 00:33:38,140 --> 00:33:39,360 Drži glavu gore. 536 00:33:44,740 --> 00:33:46,920 Svjetla. 537 00:33:47,270 --> 00:33:48,850 Fokus, Tara. Fokus. 538 00:33:49,190 --> 00:33:50,800 Imaš puno stvari u glavi. 539 00:33:51,250 --> 00:33:54,300 Fokusiraj se na svoje plesne pokrete. Samo na to. 540 00:33:54,440 --> 00:33:55,410 Oprostite. 541 00:33:56,310 --> 00:33:59,250 Jeste li svjesni zašto ste u ovoj industriji cijenjeni? 542 00:33:59,480 --> 00:34:02,170 Zato što radite više za manje. 543 00:34:03,140 --> 00:34:05,490 Zvijezde se uvijek mogu zamijeniti. 544 00:34:06,580 --> 00:34:07,960 To se više neće ponoviti. 545 00:34:10,490 --> 00:34:11,600 U redu je. 546 00:34:11,700 --> 00:34:13,150 Dobro. 547 00:34:13,250 --> 00:34:15,600 Smiri se, duboko udahni, 548 00:34:15,700 --> 00:34:17,770 i pripremi se za sljedeći kadar, u redu? 549 00:34:29,030 --> 00:34:30,200 U redu? 550 00:35:02,940 --> 00:35:04,090 Ah, jebote! 551 00:35:18,010 --> 00:35:20,770 Ah, u pičku! 552 00:35:23,770 --> 00:35:25,600 Ispričavam se, gospođice. 553 00:35:25,820 --> 00:35:26,990 Samo... 554 00:35:37,060 --> 00:35:39,070 To je svlačionica gospođice Pari. 555 00:35:40,060 --> 00:35:41,550 Želiš li napraviti selfie? 556 00:35:42,300 --> 00:35:43,550 Ne, gospođice... 557 00:35:45,750 --> 00:35:48,320 Htio sam vam samo dati poklon, stvarno mi je žao. 558 00:35:48,490 --> 00:35:49,940 Mislim da bih trebao otići. 559 00:35:57,700 --> 00:35:58,670 Gospođice? 560 00:36:00,020 --> 00:36:01,050 Vi... 561 00:36:01,910 --> 00:36:03,170 Je li vam dobro? 562 00:36:05,440 --> 00:36:06,540 Što misliš? 563 00:36:07,230 --> 00:36:08,310 Pa, pomislio sam... 564 00:36:09,220 --> 00:36:10,480 Plakala si. 565 00:36:11,140 --> 00:36:12,190 Zato. 566 00:36:14,820 --> 00:36:16,310 Gospođice, iskreno... 567 00:36:17,410 --> 00:36:19,110 vi ga ne trebate. 568 00:36:21,760 --> 00:36:23,010 Ali on me natjerao na to. 569 00:36:23,320 --> 00:36:26,550 Svaki menadžer ima običaj reći, da je stvorio glumca. 570 00:36:26,960 --> 00:36:28,930 Ali znate da to nije istina. 571 00:36:29,870 --> 00:36:30,800 Gospođice... 572 00:36:31,410 --> 00:36:32,630 Vi ste Tara! 573 00:36:33,150 --> 00:36:36,850 Vaša plaća, moja plaća, sve se vrti oko vas. 574 00:36:38,330 --> 00:36:39,730 Svi žele biti kao vi. 575 00:36:40,450 --> 00:36:42,350 Vi ste Tara! 576 00:36:44,500 --> 00:36:47,220 Radije bih bila normalna. 577 00:36:53,140 --> 00:36:54,970 Sviđa mi se tvoje lice. 578 00:37:07,380 --> 00:37:09,600 Zašto me ne slušate? 579 00:37:09,740 --> 00:37:11,880 Malo je potrebno da se probudi. 580 00:37:12,470 --> 00:37:15,970 Vi ste božica, svi vas obožavaju. 581 00:37:16,880 --> 00:37:18,990 Svi žele biti kao vi. 582 00:37:19,340 --> 00:37:21,040 Možete raditi što god želite. 583 00:37:22,170 --> 00:37:23,480 Možeš li to ponoviti? 584 00:37:24,300 --> 00:37:25,380 Gospođice, vi ste... 585 00:37:26,430 --> 00:37:27,700 božica, 586 00:37:28,700 --> 00:37:30,500 koja može raditi što god želi. 587 00:37:35,110 --> 00:37:36,590 Hvala. 588 00:37:45,020 --> 00:37:47,190 Gospođice? 589 00:37:47,290 --> 00:37:48,190 Gospođice? 590 00:37:50,350 --> 00:37:52,740 Neću vas više gnjaviti. 591 00:37:59,200 --> 00:38:00,290 Oh Bože. 592 00:38:00,820 --> 00:38:01,980 Što radite? 593 00:38:02,000 --> 00:38:04,960 Neću više nositi masku robinje. 594 00:38:07,690 --> 00:38:09,590 Nositi ću svoje lice. 595 00:38:11,150 --> 00:38:13,180 I vladati kao obična osoba. 596 00:38:16,170 --> 00:38:18,470 Bježi, bježi. Sonu, bježi, 597 00:38:18,470 --> 00:38:19,000 Što je to bilo? 598 00:38:19,020 --> 00:38:19,900 Što do vraga? 599 00:38:19,970 --> 00:38:21,040 Što se dogodilo? 600 00:38:21,150 --> 00:38:22,340 Što si joj učinio? 601 00:38:25,370 --> 00:38:26,440 Tara. 602 00:38:26,540 --> 00:38:28,510 Tara? Tara? Tara, Tara. 603 00:38:29,020 --> 00:38:30,060 Gospodine Arnab 604 00:38:30,580 --> 00:38:32,000 Gospodine, ona je stroj! 605 00:38:32,200 --> 00:38:33,940 Upravljač robovima. 606 00:38:39,250 --> 00:38:40,480 Oh Bože! 607 00:38:58,910 --> 00:39:00,050 Što je to za glupost. 608 00:39:00,480 --> 00:39:03,240 Sonu, Sonu, bježi, bježi! 609 00:39:03,720 --> 00:39:06,270 Moramo pobjeći odavde. Sonu, bježi. 610 00:39:06,290 --> 00:39:08,660 U "Down of the Dayan, ili Dayan, Tara, to je u osnovi... 611 00:39:08,710 --> 00:39:10,100 Dođite, bježite. 612 00:39:13,180 --> 00:39:15,240 Bježite, pomaknite se, na stranu! 613 00:39:16,710 --> 00:39:17,680 Što do vraga? 614 00:39:27,390 --> 00:39:28,570 U prokletstvo! 615 00:39:29,540 --> 00:39:30,640 Bježite! 616 00:39:35,420 --> 00:39:37,150 Sonu, Sonu! 617 00:39:45,580 --> 00:39:46,600 Gospodine Arnab! 618 00:39:47,330 --> 00:39:48,370 Gospodine Arnab! 619 00:39:52,670 --> 00:39:54,230 Sonu! Sonu! 620 00:40:06,540 --> 00:40:09,380 Ja sam božica, neba i zemlje. 621 00:40:09,410 --> 00:40:11,490 Klanjajte mi se. 622 00:40:14,910 --> 00:40:17,510 Kuda idete? 623 00:40:17,630 --> 00:40:19,710 Ne volite me? 624 00:40:21,170 --> 00:40:23,810 Tara, čekaj, dao sam ti tvoju prvu veliku priliku. 625 00:41:09,630 --> 00:41:13,980 Ne, ne, ne, ne. 626 00:41:24,480 --> 00:41:26,060 - Sonu...- Gospodine Arnab! Psst, psst. 627 00:41:26,880 --> 00:41:29,100 Čekaj... Čekaj tamo. 628 00:41:29,600 --> 00:41:30,610 Ići ću za tobom. 629 00:41:30,640 --> 00:41:31,680 Ne znam što da radim. 630 00:41:53,310 --> 00:41:54,360 Gospodine Arnab? 631 00:41:55,290 --> 00:41:56,700 Gdje ste, gospodine Arnab? 632 00:42:03,290 --> 00:42:05,050 Ne mogu te vidjeti... Sonu... 633 00:42:10,710 --> 00:42:11,740 Sonu... 634 00:42:14,640 --> 00:42:16,060 Gdje ste, gospodine Arnab? 635 00:42:16,970 --> 00:42:18,070 Gdje ste? 636 00:42:18,950 --> 00:42:19,950 Sonu... 637 00:42:20,200 --> 00:42:21,600 Vidim te! 638 00:42:43,460 --> 00:42:45,460 Sonu... Sonu... 639 00:43:21,210 --> 00:43:23,180 Hoćeš li plesati sa mnom? 640 00:43:37,650 --> 00:43:41,340 Ne, ne, ne, molim te, ne. 641 00:44:10,990 --> 00:44:12,896 Hoćeš li napraviti selfie? 642 00:44:15,890 --> 00:44:19,080 Moji filmovi su opasni. 643 00:44:19,690 --> 00:44:21,310 ♪ Ne mogu biti optužena 644 00:44:21,410 --> 00:44:23,210 ♪ Ja sam božica 645 00:44:23,310 --> 00:44:25,070 ♪ Super vatrena sam takva 646 00:44:25,276 --> 00:44:26,836 - Gospođice Pari. - Tara, pogledaj ovamo. 647 00:44:26,920 --> 00:44:28,820 Gospođice Pari, pogledaj ovamo. 648 00:44:29,660 --> 00:44:30,700 Gospođice Pari. 649 00:44:31,390 --> 00:44:33,720 - Je li to ona Dream Girl? - Što se dogodilo s Dream Girl? 650 00:44:33,740 --> 00:44:35,890 - Gospođice Pari! - Što se dogodilo s njezinim licem? 651 00:44:35,910 --> 00:44:37,990 - Oh, jebote. - Oh Bože. 652 00:44:39,990 --> 00:44:41,990 Što jebote, ne. 653 00:44:43,930 --> 00:44:46,000 DIABOLIČNA DJEVOJKA S MARS-a (1954) 654 00:44:46,200 --> 00:44:51,550 Iz kulturnog aspekta, svi se obraćamo gotovim slikama. 655 00:44:51,650 --> 00:44:53,000 Halo, halo? Halo, halo? 656 00:44:53,100 --> 00:44:54,397 To je avion, to da, ali takav, 657 00:44:54,480 --> 00:44:55,817 kakav još nisam vidio. Halo? 658 00:44:55,900 --> 00:44:57,590 - Što misliš? - Halo, halo? 659 00:44:57,690 --> 00:45:00,280 Misleni prikaz zloćudnog vanzemaljca 660 00:45:00,380 --> 00:45:04,420 pomogao je oblikovati paradigmu razmišljanja o vanzemaljcima. 661 00:45:04,520 --> 00:45:06,040 Imao je samo četiri prsta. 662 00:45:06,150 --> 00:45:08,870 A na njihovim vrhovima su bile male usisne čašice. 663 00:45:08,980 --> 00:45:10,810 I opisali su ruku kao mnogo veću 664 00:45:10,910 --> 00:45:12,080 od ljudske, 665 00:45:12,190 --> 00:45:13,810 i vrlo kratki zglob ovdje gore. 666 00:45:13,910 --> 00:45:16,360 A glava je bila velika. 667 00:45:16,470 --> 00:45:18,920 Oči su mu bile vrlo uvučene. 668 00:45:19,020 --> 00:45:22,580 Kada ljudi govore o analnim sondama ili autopsijama, 669 00:45:22,680 --> 00:45:26,200 te vijesti su počele s komunikacijom. 670 00:45:26,300 --> 00:45:29,690 Whitley Strieber opisao je prisutnost onoga, 671 00:45:29,790 --> 00:45:32,350 što danas popularno nazivamo sivi 672 00:45:32,450 --> 00:45:38,560 mršavi udovi, velika lubanja, ovalne oči. 673 00:45:38,660 --> 00:45:40,180 To je kulturni arhetip. 674 00:45:40,280 --> 00:45:44,840 I razvila se tema da možda nismo sami 675 00:45:44,940 --> 00:45:48,400 i možda nam naše društvo ne želi sve najbolje. 676 00:45:52,190 --> 00:45:55,750 ♪ Puno sreće, zdravlja 677 00:45:55,850 --> 00:45:59,170 ♪ Puno sreće, zdravlja 678 00:45:59,270 --> 00:46:04,720 ♪ Puno sreće, dragi Zach 679 00:46:04,830 --> 00:46:08,520 ♪ Puno sreće, zdravlja 680 00:46:12,280 --> 00:46:13,560 Ah! 681 00:46:13,660 --> 00:46:14,560 Točno. 682 00:46:14,660 --> 00:46:15,840 Zach Cam se vrti. 683 00:46:19,600 --> 00:46:20,727 - Da. - Čekaj, čekaj. 684 00:46:20,810 --> 00:46:22,330 Kako je naš slavljenik? 685 00:46:22,430 --> 00:46:24,020 Htio sam ići na bowling. 686 00:46:24,120 --> 00:46:25,610 Rock and roll, prijatelju. 687 00:46:25,710 --> 00:46:26,860 Ne znaš igrati bowling. 688 00:46:27,780 --> 00:46:28,920 Nema zabave. 689 00:46:29,020 --> 00:46:30,300 Bok, Zachy. 690 00:46:30,400 --> 00:46:31,920 Noah je ovdje, naravno. 691 00:46:32,030 --> 00:46:34,440 Prijatelju, sve najbolje za 30. rođendan, prijatelju. 692 00:46:34,550 --> 00:46:35,410 Bok, dame! 693 00:46:35,510 --> 00:46:36,580 Ne, ne. 694 00:46:36,690 --> 00:46:37,790 To ne radimo. 695 00:46:37,890 --> 00:46:39,017 - Da, radimo. - Ne, ne. 696 00:46:39,100 --> 00:46:40,087 Ti mali glupi dečko. 697 00:46:40,170 --> 00:46:41,590 Samo si mali glupi dečko. 698 00:46:41,690 --> 00:46:42,677 Slušaj, slušaj, slušaj, čovječe. 699 00:46:42,760 --> 00:46:43,677 Pokrećem tvoju dokovací kameru. 700 00:46:43,760 --> 00:46:45,280 Juhuu! 701 00:46:45,380 --> 00:46:46,747 Ah, i također, da, svi znamo, kako se osjećaš, 702 00:46:46,830 --> 00:46:48,040 znaš, u visinama. 703 00:46:48,150 --> 00:46:49,420 I moram reći, 704 00:46:49,530 --> 00:46:51,560 Potpuno sam fasciniran tvojom hrabrošću, prijatelju. 705 00:46:51,670 --> 00:46:52,910 - Ma, do vraga. - Super! 706 00:46:53,010 --> 00:46:55,010 Prijatelju, ovo će biti tako super. 707 00:46:55,120 --> 00:46:56,290 Tako super. 708 00:46:56,390 --> 00:46:57,780 Dobro, dobro. Daj to ovamo. 709 00:46:57,880 --> 00:46:58,867 I još, ne razbij mi kameru. 710 00:46:58,950 --> 00:46:59,850 U redu. 711 00:46:59,950 --> 00:47:01,400 Hvala. 712 00:47:01,500 --> 00:47:02,487 Pet minuta do skoka. Pet minuta. 713 00:47:02,570 --> 00:47:03,470 Super! 714 00:47:03,570 --> 00:47:04,610 Okej. 715 00:47:04,710 --> 00:47:07,100 Sretan rođendan, Zachary. 716 00:47:07,200 --> 00:47:08,300 Super! 717 00:47:08,410 --> 00:47:10,030 Moja djeca će potpuno poludjeti, 718 00:47:10,130 --> 00:47:12,030 kada to vide. 719 00:47:12,130 --> 00:47:15,480 Moram ti reći, ponosan sam na tebe. 720 00:47:15,590 --> 00:47:16,730 Ponosan na tebe! 721 00:47:16,830 --> 00:47:17,677 Nije to najgora stvar, znaš? 722 00:47:17,760 --> 00:47:18,760 Znam, znam. 723 00:47:18,870 --> 00:47:20,320 Samo... oh. 724 00:47:20,420 --> 00:47:21,590 - Isuse. - Super. 725 00:47:21,700 --> 00:47:22,870 Dobro. 726 00:47:22,970 --> 00:47:24,237 Drago mi je da sam jutros preskočio doručak, 727 00:47:24,320 --> 00:47:26,360 ali pivo plaćam ja, kada se vratimo. 728 00:47:26,460 --> 00:47:27,600 Super! 729 00:47:27,700 --> 00:47:28,940 Da! 730 00:47:29,050 --> 00:47:30,177 Baci tu stvar natrag ovamo. 731 00:47:30,260 --> 00:47:31,020 Dođi ovamo. 732 00:47:31,120 --> 00:47:32,880 Imate li to? 733 00:47:32,980 --> 00:47:33,950 Imam. 734 00:47:34,050 --> 00:47:35,810 Jesmo li spremni, kapetane? 735 00:47:35,920 --> 00:47:37,300 - Sve u redu. - Super. 736 00:47:37,400 --> 00:47:38,977 Slab bočni vjetar. Ništa što bi nas trebalo brinuti. 737 00:47:39,060 --> 00:47:40,270 Dobro. Dobro. 738 00:47:40,370 --> 00:47:41,667 Ovo slijetanje će biti malo složenije. 739 00:47:41,750 --> 00:47:43,370 Zašto... zašto je to rekao? 740 00:47:43,480 --> 00:47:44,637 - Pripni to. - Da, imam to, tata. 741 00:47:44,720 --> 00:47:45,650 Hvala. 742 00:47:45,750 --> 00:47:46,930 Imate li to? 743 00:47:47,030 --> 00:47:47,890 A ja sam vezan. 744 00:47:48,000 --> 00:47:49,480 U redu. 745 00:47:49,590 --> 00:47:51,000 Kako izgledam? 746 00:47:51,100 --> 00:47:52,337 Prijatelju, Zach, mogao bih upasti u ozbiljne nevolje 747 00:47:52,420 --> 00:47:53,987 zbog toga što te puštam da nosiš ovo, u redu? 748 00:47:54,070 --> 00:47:55,437 Tako da nemoj objavljivati te snimke nigdje. 749 00:47:55,520 --> 00:47:56,507 Prijatelju, čuo sam te prvih 50 puta. 750 00:47:56,590 --> 00:47:57,490 U redu? 751 00:47:57,590 --> 00:47:58,940 Hej, hej. 752 00:47:59,040 --> 00:48:00,617 Ovo je prijateljstvo na drugoj razini, prijatelju. 753 00:48:00,700 --> 00:48:01,587 Spreman za let? 754 00:48:01,670 --> 00:48:03,220 Ne baš, Logan. 755 00:48:03,320 --> 00:48:04,797 Iskreno, sada sam malo uplašen. 756 00:48:04,880 --> 00:48:06,207 Pa, da, to je normalno, dečko. 757 00:48:06,290 --> 00:48:07,880 Ideš skočiti iz ovog aviona 758 00:48:07,980 --> 00:48:10,007 i letjeti kao Iron Man brzinom od 190 kilometara na sat 759 00:48:10,090 --> 00:48:11,470 otprilike 60 sekundi. 760 00:48:11,570 --> 00:48:13,117 Kada bi me stvarno htio omekšati, 761 00:48:13,200 --> 00:48:14,147 rekao biš Superman. Ja sam Superman dečko. 762 00:48:14,230 --> 00:48:15,300 Znaš to. Da. 763 00:48:15,400 --> 00:48:16,510 Da. 764 00:48:16,610 --> 00:48:17,777 Hej, slušaj, ova stvar je zarazna na drugoj razini, 765 00:48:17,860 --> 00:48:19,480 u redu? 766 00:48:19,580 --> 00:48:20,777 Nakon današnjeg dana ćeš me moliti da se vratim. 767 00:48:20,860 --> 00:48:23,030 O tome ozbiljno sumnjam, dečko. 768 00:48:23,140 --> 00:48:25,350 Pogledaj, možda... možda svi skočite, zar ne? 769 00:48:25,450 --> 00:48:27,450 Kao, mogu se s vama naći u hangaru. 770 00:48:27,550 --> 00:48:28,477 Može me odvesti dolje. 771 00:48:28,560 --> 00:48:29,857 Avioni lete u oba smjera. 772 00:48:29,940 --> 00:48:30,997 Ne trebaš da skačem. 773 00:48:31,080 --> 00:48:32,250 Razumijem te. U redu? 774 00:48:32,350 --> 00:48:33,150 Razumijemo te. 775 00:48:33,250 --> 00:48:34,267 Jess, možeš li mu to, molim te, reći? 776 00:48:34,350 --> 00:48:35,290 Da. 777 00:48:35,390 --> 00:48:36,320 Dušo, obećavam. 778 00:48:36,430 --> 00:48:37,827 - Znam da je to ludo. - Da. 779 00:48:37,910 --> 00:48:39,037 - Ovo je prokleto ludo, ali... - Znam. 780 00:48:39,120 --> 00:48:41,430 Bit će to nevjerojatno, kunem se. 781 00:48:41,530 --> 00:48:42,980 - U redu? - Da. 782 00:48:43,090 --> 00:48:44,177 Osim toga, izgledaš super seksi u toj kombinaciji. 783 00:48:44,260 --> 00:48:45,060 Jupi! 784 00:48:45,160 --> 00:48:46,300 Seksi, kažeš? 785 00:48:46,400 --> 00:48:47,610 Izgledam seksi? 786 00:48:47,710 --> 00:48:50,160 Hej, Logan, mogu li zadržati tu kombinaciju, dečko? 787 00:48:50,920 --> 00:48:52,480 Strašno vas volim, ljudi. 788 00:48:52,580 --> 00:48:53,877 A da je to poruka, naglasio bih to 789 00:48:53,960 --> 00:48:55,550 i stavio bih srce. 790 00:48:55,650 --> 00:48:56,760 Hej, volim te. 791 00:48:56,860 --> 00:48:58,000 - Volim te. - Dođi ovamo. 792 00:48:58,100 --> 00:48:59,000 Dođi ovamo. 793 00:48:59,100 --> 00:49:00,310 Mijau, mijau. 794 00:49:00,420 --> 00:49:01,620 Odlazi odavde. U redu. 795 00:49:02,760 --> 00:49:03,870 Tri minute do visine. 796 00:49:03,970 --> 00:49:05,350 - Dobro. - Jupi! 797 00:49:05,450 --> 00:49:06,687 Dobro, to su tri minute, ljudi. 798 00:49:06,770 --> 00:49:07,820 - Tri minute. - Dobro. 799 00:49:07,910 --> 00:49:08,787 Tri minute. Pripnite se. 800 00:49:08,870 --> 00:49:10,250 Tandemi se pripinju. 801 00:49:10,360 --> 00:49:12,500 Svi osigurajte kopče, trake? 802 00:49:12,600 --> 00:49:13,447 Svi u redu? 803 00:49:13,530 --> 00:49:14,710 Spreman, ljubavi? 804 00:49:14,810 --> 00:49:15,880 Dobro. 805 00:49:15,980 --> 00:49:17,277 Izgleda smo dobro, dečki. 806 00:49:17,360 --> 00:49:18,540 Dobro. 807 00:49:18,640 --> 00:49:20,247 Sada zapamtite... držite leđa savijena. 808 00:49:20,330 --> 00:49:22,990 A kada niste sigurni, ispružite te stražnjice, djevojke. 809 00:49:23,090 --> 00:49:24,907 - Sve sam to osjetio, čovječe. - To je ta Viagra. 810 00:49:24,990 --> 00:49:26,100 Ne boj se. 811 00:49:26,200 --> 00:49:27,427 Bilo je direktno na mom leđima, u redu? 812 00:49:27,510 --> 00:49:29,130 Hej, jesmo li vezani? 813 00:49:29,240 --> 00:49:30,427 - Da, Z-man, pomakni se. - Vidite li to svi? 814 00:49:30,510 --> 00:49:32,170 Što... 815 00:49:32,270 --> 00:49:33,707 Pogledajte kroz prozor, desna strana, 3:00. 816 00:49:33,790 --> 00:49:35,450 Što je desna strana? 817 00:49:35,550 --> 00:49:36,787 - To nije moguće. - To nije moguće. 818 00:49:36,870 --> 00:49:37,800 Što je to? 819 00:49:37,900 --> 00:49:38,900 Jebote. 820 00:49:39,010 --> 00:49:40,460 Što je to, čovječe? 821 00:49:40,560 --> 00:49:41,630 Ne vidim to. 822 00:49:41,730 --> 00:49:42,840 Ljudi! 823 00:49:42,940 --> 00:49:44,097 Hej, što je to bilo, čovječe? 824 00:49:44,180 --> 00:49:45,360 To je bilo prokleto UFO! 825 00:49:45,460 --> 00:49:46,293 Što si vidio? 826 00:49:46,390 --> 00:49:48,190 Nemam pojma. 827 00:49:48,290 --> 00:49:50,090 To je ludo, brate. 828 00:49:50,190 --> 00:49:52,090 Na što gledaš? 829 00:49:52,190 --> 00:49:53,050 Što do vraga? 830 00:49:53,160 --> 00:49:54,247 Smirite se, smirite se, smirite se. 831 00:49:54,330 --> 00:49:55,850 Dečki, dečki, dečki. 832 00:49:55,950 --> 00:49:57,187 Tu je, sada. Gledaj, gledaj. 833 00:49:57,270 --> 00:49:58,650 Sveto sranje, prijatelju. 834 00:49:58,750 --> 00:49:59,920 Sveto... oh, Bože moj! 835 00:50:00,030 --> 00:50:00,977 Dolazimo u miru. 836 00:50:01,060 --> 00:50:02,170 Je li ovo Zona 51? 837 00:50:02,270 --> 00:50:03,480 - Ljudi. - Ljudi. 838 00:50:04,620 --> 00:50:05,550 Jebote... 839 00:50:09,970 --> 00:50:11,450 Što je to bilo? 840 00:50:11,560 --> 00:50:16,630 To su vojne letjelice u našem zračnom prostoru. 841 00:50:16,730 --> 00:50:17,630 Oh... 842 00:50:17,730 --> 00:50:18,670 Ljudi. 843 00:50:18,770 --> 00:50:19,980 Vraćamo se. 844 00:50:22,080 --> 00:50:23,347 - Što je to do vraga bilo? - Bože. 845 00:50:23,430 --> 00:50:25,007 Zach, ovo ne izgleda dobro, čovječe. 846 00:50:25,090 --> 00:50:26,207 Pomakni se da mogu osigurati taj posljednji prsten. 847 00:50:26,290 --> 00:50:27,360 Pokušavam, čovječe. 848 00:50:27,470 --> 00:50:28,740 Zapeo sam. 849 00:50:28,850 --> 00:50:29,850 Oh, Bože. 850 00:50:29,950 --> 00:50:31,007 Zapeo sam na jajima. 851 00:50:31,090 --> 00:50:31,977 Suradjuj sa mnom, Zach. 852 00:50:32,060 --> 00:50:33,030 Ajde. 853 00:51:12,100 --> 00:51:13,100 Hej, moramo skočiti. 854 00:51:13,200 --> 00:51:14,450 Odlazi odavde. 855 00:51:14,550 --> 00:51:15,480 Moramo skakati. 856 00:51:38,680 --> 00:51:40,300 Jebote! 857 00:51:44,680 --> 00:51:46,270 Jebote! 858 00:52:06,080 --> 00:52:07,950 Logan! 859 00:52:08,050 --> 00:52:10,670 Gdje mi je padobran? 860 00:52:10,780 --> 00:52:13,950 Ne mogu ga izvući! 861 00:52:14,060 --> 00:52:18,480 Logan, povuci padobran! 862 00:52:23,580 --> 00:52:25,900 Jebote! 863 00:53:02,590 --> 00:53:05,800 Logan? 864 00:53:13,840 --> 00:53:15,980 Logan. 865 00:53:25,540 --> 00:53:27,030 Logan. 866 00:53:27,130 --> 00:53:29,720 Logan, prijatelju, ajde. 867 00:53:29,820 --> 00:53:30,790 Logan, prijatelju. 868 00:53:30,890 --> 00:53:31,987 Izvuci me iz ovih traka, prijatelju. 869 00:53:32,070 --> 00:53:34,590 Ajde. 870 00:53:34,690 --> 00:53:36,620 Logan, moraš mi pomoći, prijatelju. 871 00:53:36,730 --> 00:53:37,620 Ajde. 872 00:53:45,800 --> 00:53:49,120 Logan. 873 00:53:49,220 --> 00:53:51,190 Logan. 874 00:53:51,290 --> 00:53:52,150 Moramo pobjeći. 875 00:53:52,260 --> 00:53:55,430 Moramo... oh... 876 00:54:02,030 --> 00:54:03,720 Logan. 877 00:54:10,240 --> 00:54:11,420 Pomoć! 878 00:54:14,250 --> 00:54:15,210 Neko. 879 00:54:15,320 --> 00:54:16,870 Neka netko pomogne! 880 00:54:20,150 --> 00:54:22,810 Jess! 881 00:54:22,910 --> 00:54:28,400 Jess, gdje si... 882 00:54:32,370 --> 00:54:33,580 Zach! 883 00:54:36,820 --> 00:54:37,820 Brett. 884 00:54:37,920 --> 00:54:41,070 Gdje ste? 885 00:54:41,170 --> 00:54:42,650 Dođite za mojim glasom. 886 00:54:42,760 --> 00:54:44,860 Tu smo! 887 00:54:44,970 --> 00:54:45,900 Zach! 888 00:54:46,000 --> 00:54:48,140 Brett! 889 00:54:48,250 --> 00:54:49,210 Zach! 890 00:54:49,320 --> 00:54:52,040 Tu smo. 891 00:54:52,150 --> 00:54:54,910 Oh. 892 00:54:55,010 --> 00:54:56,320 Bože moj. 893 00:54:56,430 --> 00:54:59,360 Jesi li u redu? 894 00:54:59,460 --> 00:55:00,950 Gdje je Logan? 895 00:55:01,050 --> 00:55:02,880 Ne znam... jeste li vidjeli Jess? 896 00:55:02,980 --> 00:55:03,867 Ne, ne, ne, ne. 897 00:55:03,950 --> 00:55:05,230 Nije s nama. 898 00:55:05,330 --> 00:55:06,190 Gdje je Logan? 899 00:55:06,300 --> 00:55:07,230 Gdje je Logan? 900 00:55:07,330 --> 00:55:09,090 Ja... on je... 901 00:55:09,200 --> 00:55:12,680 Zach, gdje je Logan? 902 00:55:12,790 --> 00:55:14,200 On je mrtav. 903 00:55:14,310 --> 00:55:15,760 Što? 904 00:55:15,860 --> 00:55:16,790 Do vraga. 905 00:55:16,890 --> 00:55:18,210 Do vraga. 906 00:55:18,310 --> 00:55:20,040 Do jebenih! 907 00:55:29,250 --> 00:55:30,150 Gubimo ga. 908 00:55:30,250 --> 00:55:31,360 Jebote, gubimo ga. 909 00:55:31,460 --> 00:55:32,360 Pritisnite. 910 00:55:32,460 --> 00:55:33,530 Pritisak, pritisak. 911 00:55:33,640 --> 00:55:34,880 Oh. 912 00:55:34,980 --> 00:55:36,730 - Do vraga. - Pritisnite, pritisnite, pritisnite! 913 00:55:38,120 --> 00:55:39,070 Bit će u redu. 914 00:55:45,130 --> 00:55:46,300 Bože moj. Bože. 915 00:55:46,410 --> 00:55:47,410 Tamo je toliko krvi. 916 00:55:47,510 --> 00:55:48,427 Ne znam što da radim. 917 00:55:48,510 --> 00:55:50,030 Ne znam što da radim. 918 00:55:50,130 --> 00:55:51,270 Jess? 919 00:55:53,590 --> 00:55:54,760 Što do vraga? 920 00:55:54,860 --> 00:55:56,660 - Što je to, jebote? - Do vraga! 921 00:55:56,760 --> 00:55:58,210 - Što ćemo učiniti? - Ugh. 922 00:55:58,320 --> 00:55:59,730 Jebote, ne znam. 923 00:55:59,830 --> 00:56:00,560 Do jebenih. 924 00:56:00,660 --> 00:56:02,150 Do vraga, jebote, dobro. 925 00:56:02,250 --> 00:56:03,220 Bože moj. 926 00:56:03,320 --> 00:56:05,120 Dobro. Dobro. 927 00:56:05,220 --> 00:56:06,053 Jeste li vidjeli Jess? 928 00:56:07,810 --> 00:56:09,177 - Oh, moj... oh... - Do vraga. 929 00:56:09,260 --> 00:56:10,290 Ugh. 930 00:56:10,400 --> 00:56:11,850 - Zach, pomozi mi! - Do jebenih. 931 00:56:11,950 --> 00:56:12,990 Jess! 932 00:56:14,120 --> 00:56:15,300 Jess, jesi li to ti? 933 00:56:18,340 --> 00:56:19,410 Zach! 934 00:56:19,510 --> 00:56:20,440 Do vraga. 935 00:56:20,540 --> 00:56:21,610 Bože moj! 936 00:56:21,720 --> 00:56:23,200 Jess! 937 00:56:23,310 --> 00:56:25,140 Jess, dolazim! 938 00:56:28,520 --> 00:56:29,480 Što do... 939 00:56:29,590 --> 00:56:30,900 Što je to jebote sada? 940 00:56:31,000 --> 00:56:32,310 Bože moj! 941 00:56:32,420 --> 00:56:33,760 Bože moj! 942 00:56:33,870 --> 00:56:34,970 Oh, moj... 943 00:56:35,080 --> 00:56:36,477 Bježite, bježite! Do jebenih! 944 00:56:36,560 --> 00:56:38,180 Bježite! Odmah! 945 00:56:38,290 --> 00:56:39,180 Bježite! Idemo. 946 00:56:40,630 --> 00:56:42,430 - Do vraga! - Idemo. 947 00:56:42,530 --> 00:56:43,937 - Britt, čekaj. - Bože moj, bože moj! 948 00:56:44,020 --> 00:56:44,980 Idemo! 949 00:56:45,090 --> 00:56:46,430 - Bježite! - Do vraga. 950 00:56:46,540 --> 00:56:47,330 Idemo! 951 00:56:47,430 --> 00:56:48,500 Idemo! 952 00:56:48,610 --> 00:56:49,667 Hej, što je to jebote bilo? 953 00:56:49,750 --> 00:56:50,890 Jebote, ne znam. 954 00:56:50,990 --> 00:56:52,090 Bježi! 955 00:56:52,200 --> 00:56:53,077 Šuti i bježi! 956 00:56:53,160 --> 00:56:54,480 - Hej. - Pomoć! 957 00:56:54,580 --> 00:56:55,750 Do vraga. Gdje smo? 958 00:56:55,860 --> 00:56:57,440 Jess. 959 00:56:57,550 --> 00:56:59,070 Hej, dečki. Noah, stani! 960 00:56:59,170 --> 00:57:00,550 Čuo sam Jess! 961 00:57:00,650 --> 00:57:02,017 Što to znači? Zašto stajemo? 962 00:57:02,100 --> 00:57:03,127 - Čuo sam Jess. - Oh, ne, ne, ne, ne, ne. 963 00:57:03,210 --> 00:57:04,087 Mislim da sam je također čuo. 964 00:57:04,170 --> 00:57:05,170 Čekajte, slušajte. 965 00:57:07,280 --> 00:57:08,560 Bože moj. 966 00:57:08,660 --> 00:57:10,080 Idemo. Do vraga. 967 00:57:10,180 --> 00:57:11,040 Idite. 968 00:57:11,150 --> 00:57:12,350 Brittney! 969 00:57:12,460 --> 00:57:14,050 Brittney! 970 00:57:15,190 --> 00:57:16,220 Bože moj. 971 00:57:22,050 --> 00:57:22,950 Tuda. 972 00:57:23,060 --> 00:57:24,107 Brzo, brzo, brzo. 973 00:57:24,190 --> 00:57:26,230 Bježite! 974 00:57:29,480 --> 00:57:30,480 Bože moj. 975 00:57:30,580 --> 00:57:31,750 Do vraga. 976 00:57:34,620 --> 00:57:37,900 Brzo, brzo, brzo, brzo! 977 00:57:38,000 --> 00:57:41,070 Što je to do vraga? 978 00:57:41,180 --> 00:57:42,070 Požurite se. 979 00:57:43,730 --> 00:57:45,150 - Bježi. - Oh. 980 00:57:45,250 --> 00:57:46,180 Bježi! 981 00:57:46,290 --> 00:57:48,250 Zach, dođi! 982 00:57:48,360 --> 00:57:49,910 - Zach! - Da. 983 00:57:50,010 --> 00:57:51,107 Zach, što to do vraga radiš? 984 00:57:51,190 --> 00:57:52,050 Ustani. Ustani! 985 00:58:11,380 --> 00:58:12,310 Do vraga. 986 00:58:12,410 --> 00:58:16,070 Zach, bježi, bježi, Zach! 987 00:58:16,180 --> 00:58:18,010 Bježi! 988 00:59:29,010 --> 00:59:30,320 Jess? 989 00:59:38,570 --> 00:59:39,570 Jess? 990 00:59:39,670 --> 00:59:42,090 Jess! 991 00:59:42,190 --> 00:59:44,510 Jess, dušo. 992 00:59:44,610 --> 00:59:47,300 Dušo, jesi li u redu? 993 00:59:47,410 --> 00:59:49,890 Jess. 994 00:59:50,000 --> 00:59:50,860 Jess. 995 00:59:50,960 --> 00:59:51,890 Jess. 996 00:59:58,140 --> 00:59:59,250 Ne. 997 01:00:07,180 --> 01:00:09,950 Žao mi je. 998 01:00:17,750 --> 01:00:20,680 Idi u vražju mater! 999 01:00:44,220 --> 01:00:45,190 Pomoć! 1000 01:00:51,090 --> 01:00:52,400 Hej! Hej! 1001 01:00:52,510 --> 01:00:53,850 Hej! Gospodine! 1002 01:00:53,960 --> 01:00:55,160 Gospodine, zaustavite auto! 1003 01:00:55,270 --> 01:00:56,130 Zaustavite auto! 1004 01:00:56,230 --> 01:00:57,580 Bože moj. 1005 01:00:57,680 --> 01:00:58,720 Hvala... 1006 01:00:58,820 --> 01:01:00,100 Što se, dovraga, događa? 1007 01:01:00,200 --> 01:01:02,930 Gospodine, gospodine, moramo pobjeći. Ne, ne, ne, ne. 1008 01:01:03,030 --> 01:01:04,140 Moramo pobjeći, gospodine. 1009 01:01:04,240 --> 01:01:05,140 - Dođavola. - Sine 1010 01:01:05,240 --> 01:01:06,490 imaš vremena do tri... 1011 01:01:06,590 --> 01:01:07,590 Šalite se? 1012 01:01:07,690 --> 01:01:08,817 Da izađeš iz mog auta. 1013 01:01:08,900 --> 01:01:10,250 Gospodine, nešto je vani. 1014 01:01:10,350 --> 01:01:11,507 Moramo pobjeći, odmah, u redu? 1015 01:01:11,590 --> 01:01:12,770 - Ubilo je to... - Jednom. 1016 01:01:12,870 --> 01:01:13,717 Moje prijatelje. Ubilo je moju ženu. 1017 01:01:13,800 --> 01:01:14,850 Molim vas, gospodine. Molim. 1018 01:01:14,940 --> 01:01:15,787 Ne šalim se s tobom. 1019 01:01:15,870 --> 01:01:16,810 - Samo... - Dva. 1020 01:01:16,910 --> 01:01:17,797 Gospodine, gospodine, molim, molim. 1021 01:01:17,880 --> 01:01:18,827 Obećavam, neću... 1022 01:01:18,910 --> 01:01:20,150 Ne lažem. 1023 01:02:02,300 --> 01:02:05,410 Dođavola. 1024 01:02:05,510 --> 01:02:08,580 Ah, ah... 1025 01:02:15,210 --> 01:02:16,620 Dođi. 1026 01:02:22,600 --> 01:02:24,180 Dođavola. 1027 01:02:30,220 --> 01:02:31,470 Bože. 1028 01:02:31,570 --> 01:02:32,500 Dođi. 1029 01:02:32,610 --> 01:02:34,090 Molim. 1030 01:02:34,190 --> 01:02:35,950 Molim. 1031 01:02:42,960 --> 01:02:46,210 Šalite se. 1032 01:02:47,690 --> 01:02:49,170 Prokletstvo. 1033 01:02:49,280 --> 01:02:51,520 Ah. 1034 01:02:51,620 --> 01:02:52,520 Dođavola. 1035 01:02:52,630 --> 01:02:53,560 U vražju mater. 1036 01:02:53,660 --> 01:02:55,110 Ah! 1037 01:02:55,210 --> 01:02:56,110 Dođavola. 1038 01:02:56,220 --> 01:02:57,530 U vražju mater. 1039 01:02:57,630 --> 01:02:59,490 Ah. 1040 01:03:25,620 --> 01:03:28,180 Ah, ah. 1041 01:03:33,360 --> 01:03:37,710 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne! 1042 01:03:51,720 --> 01:03:55,410 U vražju mater. U vražju mater. 1043 01:04:09,700 --> 01:04:15,050 Očajnički pokušavamo pobjeći od 1044 01:04:15,160 --> 01:04:17,260 svakodnevnog života. 1045 01:04:17,370 --> 01:04:18,540 Imam to. 1046 01:04:18,640 --> 01:04:20,440 Juhuu! 1047 01:04:20,540 --> 01:04:21,780 Jasno. 1048 01:04:21,890 --> 01:04:23,940 Kada sam bio dijete, nikada mi ne bi palo na pamet, 1049 01:04:24,030 --> 01:04:30,210 da ću vidjeti ozbiljne vijesti o UFO 1050 01:04:30,310 --> 01:04:33,550 ili neobjašnjivim susretima, nepoznatoj tehnologiji. 1051 01:04:33,660 --> 01:04:34,560 Pa, ako postoji... 1052 01:04:34,660 --> 01:04:36,520 Pogledajte tu stvar. 1053 01:04:36,630 --> 01:04:38,010 Vrti se. 1054 01:04:38,110 --> 01:04:40,420 Svaki put kad vidim neku snimku, 1055 01:04:40,530 --> 01:04:45,320 moja prva reakcija je obratiti se analitičarima. 1056 01:04:45,430 --> 01:04:50,120 Nemam obrazovanje ni praksu za analizu snimaka. 1057 01:04:50,230 --> 01:04:53,020 Nikada nisam vidio stvarni video s UFO-om. 1058 01:04:53,130 --> 01:04:54,907 Mislim da su svi lažni, ali vjerujem, 1059 01:04:54,990 --> 01:04:57,850 da bi mogla postojati druga razina onoga, 1060 01:04:57,960 --> 01:04:59,890 što ćemo danas pogledati. 1061 01:04:59,990 --> 01:05:03,650 Svi videozapisi s kuglama, koje sam do sada vidio 1062 01:05:03,790 --> 01:05:05,070 izgledaju točno ovako. 1063 01:05:05,170 --> 01:05:06,847 Stvar koja leti nikada ne mijenja smjer. 1064 01:05:06,930 --> 01:05:08,180 Uvijek leti u pravcu, 1065 01:05:08,280 --> 01:05:10,970 jer se snima iz aviona. 1066 01:05:11,070 --> 01:05:12,660 - Ja sam Sam. - Ja sam Niko. 1067 01:05:12,770 --> 01:05:16,010 Mi smo iz Corridor Digital, YouTube kanala. 1068 01:05:16,110 --> 01:05:17,967 Imamo ovu seriju, "Reakcije kreatora vizualnih efekata", 1069 01:05:18,050 --> 01:05:19,997 gdje svaki tjedan analiziramo vizualne efekte. 1070 01:05:20,080 --> 01:05:22,500 A bilo je, kao, jedan trenutak kada 1071 01:05:22,600 --> 01:05:23,967 su UFO bili velika tema u vijestima. 1072 01:05:24,050 --> 01:05:25,557 I rekli smo, hajde da ih pogledamo 1073 01:05:25,640 --> 01:05:27,867 i vidimo možemo li iskoristiti naše znanje o vizualnim efektima, 1074 01:05:27,950 --> 01:05:30,270 da otkrijemo jesu li ti videozapisi uređeni. 1075 01:05:30,370 --> 01:05:31,820 Ali hajde. 1076 01:05:31,920 --> 01:05:32,960 Vizualni efekti. 1077 01:05:33,060 --> 01:05:34,440 Objekt u obliku kugle. 1078 01:05:34,550 --> 01:05:36,000 Postoji trenutak kada to 1079 01:05:36,100 --> 01:05:38,580 izgleda kao klasični, znate, lateks balon. 1080 01:05:38,690 --> 01:05:41,690 Ako misterij videa s vanzemaljcima ovisi o tome, 1081 01:05:41,790 --> 01:05:43,380 da to ne vidim jasno, 1082 01:05:43,490 --> 01:05:47,110 onda to smanjuje vjerodostojnost videa. 1083 01:05:47,210 --> 01:05:50,630 Ali postoji određena estetika u lijepo komprimiranom, 1084 01:05:50,730 --> 01:05:52,290 teško vidljivom videu. 1085 01:05:52,390 --> 01:05:55,290 I to je ono što je impresivno, po mom mišljenju. 1086 01:05:55,390 --> 01:05:57,360 Zato svatko voli snimati strašne stvari 1087 01:05:57,470 --> 01:05:58,810 na VHS kamerama. 1088 01:06:02,160 --> 01:06:04,020 Dobrodošli u Doggy Dreamhouse, 1089 01:06:04,130 --> 01:06:08,130 najsretnije mjesto na svijetu, ako ste pas. 1090 01:06:08,240 --> 01:06:10,890 Idete na produženi vikend? 1091 01:06:11,000 --> 01:06:12,520 Imamo rješenje za vas. 1092 01:06:12,620 --> 01:06:16,730 Vaš mališan se valjao u blatu ili izmetu? 1093 01:06:16,830 --> 01:06:18,310 Nema problema. 1094 01:06:18,420 --> 01:06:20,900 Samo ga dovedite i mi vašem malom smrdljivcu 1095 01:06:21,010 --> 01:06:23,840 pružamo vrhunsku spa njegu. 1096 01:06:23,940 --> 01:06:26,180 Je li neposlušno ponašanje problem? 1097 01:06:26,290 --> 01:06:28,530 Ako jest, na pravom ste mjestu. 1098 01:06:28,630 --> 01:06:31,260 Specijalizirani smo za sve vrste obuke životinja. 1099 01:06:31,360 --> 01:06:34,640 Nećete vjerovati, kakve promjene možemo postići. 1100 01:06:34,740 --> 01:06:36,780 A ovo je Robert. 1101 01:06:36,880 --> 01:06:38,160 Pozdravi, Roberta. 1102 01:06:38,270 --> 01:06:39,750 Robert je moje dijete. 1103 01:06:39,850 --> 01:06:41,270 Nisi? 1104 01:06:41,370 --> 01:06:44,270 Ali ovdje u Psijem domu, tretiramo sve pse 1105 01:06:44,370 --> 01:06:46,170 kao da su naši vlastiti. 1106 01:06:46,270 --> 01:06:48,720 A za vas, roditelje vrtuljaka, 1107 01:06:48,830 --> 01:06:50,450 svako od vaših dragocjenih beba 1108 01:06:50,550 --> 01:06:53,040 bit će opremljeno malom kamerom za ogrlicu, 1109 01:06:53,140 --> 01:06:55,280 baš kao što je Robertova. 1110 01:06:55,390 --> 01:06:57,350 Tako možete pratiti sve probleme 1111 01:06:57,460 --> 01:07:00,320 u koje se vaši mali razbojnici upuštaju 1112 01:07:00,430 --> 01:07:02,320 i svu zabavu koju doživljavaju. 1113 01:07:02,430 --> 01:07:05,880 Zato dođite u Psiji dom 1114 01:07:05,980 --> 01:07:08,050 i uživajte u fantastičnom danu s psima. 1115 01:07:11,780 --> 01:07:16,030 Becky Baxter... pratim je online već nekoliko tjedana. 1116 01:07:16,130 --> 01:07:18,030 Vodi svoju tvrtku iz kuće. 1117 01:07:18,130 --> 01:07:21,140 Izgleda legitimno, osim ovih. 1118 01:07:21,240 --> 01:07:22,410 - Što je to? - Bože. 1119 01:07:22,520 --> 01:07:23,660 Bože moj. 1120 01:07:23,760 --> 01:07:25,057 To su proklete osakaćene pseće leševe. 1121 01:07:25,140 --> 01:07:26,180 Oprosti. Što? 1122 01:07:26,280 --> 01:07:27,477 - Prestani. To je... - Odvratno. 1123 01:07:27,560 --> 01:07:28,940 - Perverzija... - Koji je plan? 1124 01:07:29,040 --> 01:07:30,057 Kako ćemo skinuti tu staru gospođu? 1125 01:07:30,140 --> 01:07:31,167 - Hej, hej, hej. - Čovječe. 1126 01:07:31,250 --> 01:07:32,420 - Ageizam. - Hvala. 1127 01:07:32,530 --> 01:07:33,390 Ageizam. 1128 01:07:33,490 --> 01:07:35,180 Plan je da se Stuart i Angela 1129 01:07:35,290 --> 01:07:36,827 pretvaraju da su naš par koji želi smjestiti svog psa. 1130 01:07:36,910 --> 01:07:38,177 Misliš li da će odraditi tu ulogu? 1131 01:07:38,260 --> 01:07:39,757 Zatvori, čovječe. Ajde, dečki. 1132 01:07:39,840 --> 01:07:41,220 Vi ste tako nezreli. 1133 01:07:41,330 --> 01:07:42,247 - To je pomalo smiješno. - Možete biti odrasli na... 1134 01:07:42,330 --> 01:07:43,850 Možemo li se ovdje koncentrirati? 1135 01:07:43,950 --> 01:07:46,287 Stuart i Angela će se pretvarati da su naš par. 1136 01:07:46,370 --> 01:07:48,780 Moj pas, Pickles, pretvarat će se da je njihov pas. 1137 01:07:48,890 --> 01:07:52,240 Koristit ćemo kameru iz kućice, tako da se pobrinite da uhvatite 1138 01:07:52,340 --> 01:07:53,357 što veći dio kuće. 1139 01:07:53,440 --> 01:07:55,040 Razumjeli smo. Na tome smo, šefe. 1140 01:07:55,140 --> 01:07:56,240 Da. 1141 01:08:05,280 --> 01:08:06,460 Oh, uđite. 1142 01:08:10,940 --> 01:08:11,880 Bok. 1143 01:08:11,980 --> 01:08:13,010 Oh, bok. 1144 01:08:13,120 --> 01:08:14,050 Dobar dan. 1145 01:08:14,150 --> 01:08:15,640 Vi morate biti Tom i Sarah? 1146 01:08:15,740 --> 01:08:16,640 Bok. 1147 01:08:16,740 --> 01:08:17,640 Drago nam je. 1148 01:08:17,740 --> 01:08:18,850 I nama je drago. 1149 01:08:18,950 --> 01:08:19,920 Oh. 1150 01:08:20,020 --> 01:08:22,680 A ovo mora biti Pickles. 1151 01:08:22,780 --> 01:08:25,510 Oh, nisi li ti najljepše stvorenje, 1152 01:08:25,610 --> 01:08:28,380 koje sam ikada vidjela u svom životu? 1153 01:08:28,480 --> 01:08:29,497 Pa hajde da te izvadimo iz te torbe. 1154 01:08:29,580 --> 01:08:30,720 To je u redu. 1155 01:08:30,830 --> 01:08:32,127 Ne želim da označavaš svoj teritorij kod vas doma. 1156 01:08:32,210 --> 01:08:33,507 Ali ne, ne, ne. To je potpuno u redu. 1157 01:08:33,590 --> 01:08:35,197 Pustimo ga da ispruži svoje male noge. 1158 01:08:35,280 --> 01:08:36,917 Ozbiljno, ima strašnu anksioznost zbog odvajanja, 1159 01:08:37,000 --> 01:08:38,057 - ako ga Tom ne drži... - Da. 1160 01:08:38,140 --> 01:08:39,180 - Dakle... - Dobro. 1161 01:08:39,280 --> 01:08:40,660 Kako želite. 1162 01:08:40,770 --> 01:08:41,787 Uđite, prijatelji. 1163 01:08:41,870 --> 01:08:42,800 Pa, tu smo. 1164 01:08:42,910 --> 01:08:43,897 Nije luksuzno, znam. 1165 01:08:43,980 --> 01:08:44,980 Lijepo je. 1166 01:08:45,080 --> 01:08:46,037 Izgleda zabavno ovdje. 1167 01:08:46,120 --> 01:08:47,530 Oh, to jest. 1168 01:08:47,640 --> 01:08:50,670 A ovaj mali džentlmen ovdje je Robert. 1169 01:08:50,780 --> 01:08:52,020 Dođi ovamo, Robert. 1170 01:08:52,120 --> 01:08:53,190 Hajde. 1171 01:08:53,300 --> 01:08:55,200 Robert, ovo je Pickles. 1172 01:08:55,300 --> 01:08:56,357 Pickles, ovo je Robert. 1173 01:08:56,440 --> 01:08:57,750 Da. 1174 01:08:57,850 --> 01:09:00,650 Moja najiskrenija nada je, da od vas dvoje postanu 1175 01:09:00,750 --> 01:09:01,930 najbolji prijatelji. 1176 01:09:04,760 --> 01:09:06,340 Ima li nešto smiješno? 1177 01:09:06,450 --> 01:09:07,550 Ne. 1178 01:09:07,660 --> 01:09:09,197 Vaš pas je samo... tako je sladak. 1179 01:09:09,280 --> 01:09:10,210 Da. 1180 01:09:10,310 --> 01:09:11,630 Jest, zar ne? 1181 01:09:11,730 --> 01:09:12,900 Da. 1182 01:09:13,010 --> 01:09:15,150 I ima najljepše srce. 1183 01:09:15,250 --> 01:09:16,460 Stvarno? 1184 01:09:16,560 --> 01:09:20,670 Pa dobro, spusti ga. 1185 01:09:20,770 --> 01:09:22,330 Dobro. 1186 01:09:22,430 --> 01:09:26,360 Nastavljamo s obilaskom, straga je naša kuhinja. 1187 01:09:26,470 --> 01:09:29,610 Sva naša jela pripremaju se ovdje, vašim vjernim slugom. 1188 01:09:29,710 --> 01:09:33,510 Sva su 100% zdrava i organska i 150% ukusna. 1189 01:09:33,610 --> 01:09:36,580 Kada kažete "naša jela", živi li ovdje još netko? 1190 01:09:36,680 --> 01:09:37,877 Pa, da nisam znala da nije, 1191 01:09:37,960 --> 01:09:39,847 pomislila bih da se brinete o mojoj privatnosti. 1192 01:09:39,930 --> 01:09:41,590 Ne, nije to. 1193 01:09:41,690 --> 01:09:44,140 Znate, mi... 1194 01:09:44,240 --> 01:09:46,210 Šalim se. 1195 01:09:46,320 --> 01:09:47,590 Ne, u redu je. 1196 01:09:47,700 --> 01:09:48,420 Pitajte što god želite. 1197 01:09:48,520 --> 01:09:49,800 Nemam što skrivati. 1198 01:09:51,420 --> 01:09:52,587 Živim ovdje potpuno sam, nijedan udvarač na vidiku. 1199 01:09:52,670 --> 01:09:53,687 Ne, mislio sam na obroke za nas 1200 01:09:53,770 --> 01:09:55,347 za Roberta i mene i sve naše krznate prijatelje koji 1201 01:09:55,430 --> 01:09:59,000 slučajno žive kod nas. 1202 01:09:59,160 --> 01:10:00,160 Oh. 1203 01:10:00,260 --> 01:10:01,990 A tko su ovi dečki? 1204 01:10:02,090 --> 01:10:05,640 Oh, moja slatka beba. 1205 01:10:05,750 --> 01:10:08,850 Znaš, kažu da je najteža stvar u životu 1206 01:10:08,960 --> 01:10:11,510 kada roditelj mora sahraniti svoju djecu. 1207 01:10:11,620 --> 01:10:13,790 A što se mene tiče, to isto 1208 01:10:13,890 --> 01:10:15,860 vrijedi i za krznate bebe. 1209 01:10:15,970 --> 01:10:18,490 Ovo su moje krznate bebe. 1210 01:10:18,590 --> 01:10:21,040 Prešli su preko duhovnog mosta. 1211 01:10:21,140 --> 01:10:22,630 Gdje je Gary? 1212 01:10:22,730 --> 01:10:23,900 Oh. 1213 01:10:24,010 --> 01:10:27,150 Gary je bio moj najposebniji dečko, tako da za njega imam 1214 01:10:27,250 --> 01:10:29,460 nešto posebno planirano. 1215 01:10:29,570 --> 01:10:31,120 Znaš, bio je Pomeranac, 1216 01:10:31,220 --> 01:10:33,570 ali imao je srce pitbula. 1217 01:10:33,670 --> 01:10:35,780 Bio je tako zaštitnički nastrojen prema svojoj mami. 1218 01:10:35,880 --> 01:10:39,950 Ne, uhvatio je jednog ružnog uljeza 1219 01:10:40,060 --> 01:10:45,440 i žrtvovao svoj život za mene. 1220 01:10:45,550 --> 01:10:48,930 To je duga priča, ali recimo da je umro kao heroj. 1221 01:10:49,030 --> 01:10:51,170 Pa ih ne sahranjujete? 1222 01:10:51,280 --> 01:10:52,830 Pa, neke da. 1223 01:10:52,930 --> 01:10:56,040 Ali čini mi se pogrešnim, nekako, staviti 1224 01:10:56,140 --> 01:11:01,940 takve dragocjenosti u zemlju i pustiti ih da nestanu. 1225 01:11:02,050 --> 01:11:04,360 Tako ih poštujem. 1226 01:11:04,460 --> 01:11:05,810 Time što im mutiliš tijela? 1227 01:11:05,910 --> 01:11:07,220 - Prestani. - Oprosti. 1228 01:11:07,330 --> 01:11:08,317 - Stuart. - To je barbarski. 1229 01:11:08,400 --> 01:11:09,290 Prestani. 1230 01:11:09,400 --> 01:11:10,680 U redu je. 1231 01:11:10,780 --> 01:11:13,260 Ima pravo na svoje mišljenje. 1232 01:11:13,370 --> 01:11:16,030 Mislio sam da si rekao da se zoveš Tom. 1233 01:11:16,130 --> 01:11:17,160 Da. 1234 01:11:17,270 --> 01:11:18,620 Ali ona ti je rekla Stuart. 1235 01:11:18,720 --> 01:11:20,030 Da. 1236 01:11:20,130 --> 01:11:21,947 To je tako domaće ime... srednje ime. 1237 01:11:22,030 --> 01:11:23,310 Oh. 1238 01:11:23,410 --> 01:11:24,917 Da, nisam baš sklon domaćim imenima. 1239 01:11:25,000 --> 01:11:26,170 Ne. 1240 01:11:26,280 --> 01:11:28,110 Da je Pickles moj pas, 1241 01:11:28,210 --> 01:11:32,250 dao bih mu uzvišenije ime, nešto s težinom, 1242 01:11:32,350 --> 01:11:36,220 poput Henrika ili Julija. 1243 01:11:36,320 --> 01:11:39,980 Da, to ime mi se sviđa za tebe. 1244 01:11:40,080 --> 01:11:41,710 Oh, to je mnogo uzvišenije. 1245 01:11:41,810 --> 01:11:44,780 A ovo nisu kraljevske odaje, zar ne? 1246 01:11:45,920 --> 01:11:46,850 Ne. 1247 01:11:52,340 --> 01:11:53,930 Kakva nepristojnost s moje strane. 1248 01:11:54,030 --> 01:11:57,340 Tako me je Julius odvratio da sam skoro 1249 01:11:57,450 --> 01:11:59,520 zaboravio završiti obilazak. 1250 01:11:59,620 --> 01:12:02,467 Što kažete na to da vidite gdje treniramo pse? 1251 01:12:02,550 --> 01:12:04,197 Kladim se da biste bili jako impresionirani. 1252 01:12:04,280 --> 01:12:05,647 To bismo željeli, zar ne, Tome? 1253 01:12:05,730 --> 01:12:07,390 Da. Točno tako. 1254 01:12:07,490 --> 01:12:08,447 A oprosti, što sam to ranije rekao. 1255 01:12:08,530 --> 01:12:09,587 - Ja samo... - Ne, ne. 1256 01:12:09,670 --> 01:12:10,687 To nisam trebao reći. 1257 01:12:10,770 --> 01:12:11,530 U redu je. 1258 01:12:11,630 --> 01:12:12,700 To je već iza nas. 1259 01:12:12,810 --> 01:12:13,770 Ali da. 1260 01:12:13,880 --> 01:12:16,020 Idite za vođom. 1261 01:12:16,120 --> 01:12:17,810 A ne obraćajte pažnju na taj nered. 1262 01:12:17,910 --> 01:12:19,657 Znaš, volim misliti da to daje ovom mjestu karakter. 1263 01:12:19,740 --> 01:12:22,177 Ale kao što je moja mama govorila, previše krama 1264 01:12:22,260 --> 01:12:24,020 je samo krama. 1265 01:12:26,130 --> 01:12:28,170 Isuse. 1266 01:12:28,270 --> 01:12:29,340 Oh, gospodine Skokan. 1267 01:12:29,440 --> 01:12:31,030 Oh, to je samo moj brat, Bo. 1268 01:12:31,130 --> 01:12:32,430 - Ne obraćajte pažnju na njega. - Bok. 1269 01:12:32,520 --> 01:12:34,170 Oprosti što ometam tvoje... 1270 01:12:34,280 --> 01:12:35,860 Rekli ste da živite sama. 1271 01:12:35,970 --> 01:12:37,180 Oh. 1272 01:12:37,280 --> 01:12:38,917 Pa, čini mi se tako, jer Bo 1273 01:12:39,000 --> 01:12:43,530 u posljednje vrijeme puno ne govori, otkako se to dogodilo. 1274 01:12:43,630 --> 01:12:45,770 Bože, bio je tako dosadan. 1275 01:12:45,870 --> 01:12:48,430 Svađali smo se zbog najglupljih stvari. 1276 01:12:48,530 --> 01:12:51,740 On je bio tako... A ja sam bila tako... 1277 01:12:51,850 --> 01:12:54,370 I samo smo... 1278 01:12:55,990 --> 01:12:57,837 A sada je tih kao miš u crkvi 1279 01:12:57,920 --> 01:13:01,680 ne kao ta bučna djeca dolje, zar ne, dušice? 1280 01:13:01,790 --> 01:13:03,790 Ovdje treniramo. 1281 01:13:03,890 --> 01:13:06,520 A ovo je naša stanica za šišanje, 1282 01:13:06,620 --> 01:13:09,590 ili kako to Frederic voli nazvati, soba za paniku. 1283 01:13:09,690 --> 01:13:11,170 Oh. 1284 01:13:11,280 --> 01:13:12,450 Šalim se. 1285 01:13:12,560 --> 01:13:13,660 To je dobar dečko. 1286 01:13:13,760 --> 01:13:15,560 To je samo mali smrad. 1287 01:13:15,660 --> 01:13:18,940 A ovdje imamo prostor za igru na podu. 1288 01:13:19,040 --> 01:13:21,500 To je samo za igru i socijalizaciju. 1289 01:13:21,600 --> 01:13:23,010 A što je sve ovo? 1290 01:13:23,120 --> 01:13:25,067 Oh, to je moj mali kutak za umjetnost i zanate. 1291 01:13:25,150 --> 01:13:29,330 Tako održavam svu svoju djecu živima i u svom srcu. 1292 01:13:29,430 --> 01:13:30,640 Što je tamo straga? 1293 01:13:30,750 --> 01:13:32,890 Pa, ovo je kutak za odmor. 1294 01:13:32,990 --> 01:13:35,480 Tamo stavljamo nestašne dječake i djevojčice, 1295 01:13:35,580 --> 01:13:38,257 poput onih koji se prikradaju u osobni prostor ljudi 1296 01:13:38,340 --> 01:13:44,280 i postavljaju nepristojna pitanja, kao vi dvoje i kao on. 1297 01:13:44,380 --> 01:13:45,310 Pomozite mi. 1298 01:13:45,420 --> 01:13:46,310 Ne, ne. 1299 01:13:46,420 --> 01:13:47,350 Stuart. 1300 01:13:47,450 --> 01:13:48,350 Bože moj. 1301 01:13:48,450 --> 01:13:50,460 Bože moj. 1302 01:13:56,150 --> 01:13:57,430 - Molim. - Ne. 1303 01:13:57,530 --> 01:13:59,220 Loš pas. 1304 01:13:59,330 --> 01:14:00,220 Zagrmi. 1305 01:14:00,330 --> 01:14:01,247 - Dosta je. - Zagrmi! 1306 01:14:01,330 --> 01:14:02,330 Molim. 1307 01:14:04,020 --> 01:14:05,060 Glasnije! 1308 01:14:10,790 --> 01:14:11,890 To je to, Julius. 1309 01:14:11,990 --> 01:14:14,030 Sve je u redu. 1310 01:14:14,130 --> 01:14:16,070 Sada si siguran. 1311 01:14:16,170 --> 01:14:17,480 Da. 1312 01:14:17,590 --> 01:14:20,930 Ti zli ljudi ti više ne mogu naškoditi. 1313 01:14:21,040 --> 01:14:22,420 Dođi ovamo, zlato. 1314 01:14:22,520 --> 01:14:25,560 Oh, kakav dobar dečko. 1315 01:14:25,660 --> 01:14:27,250 Dobro, idemo. 1316 01:14:35,740 --> 01:14:37,627 Hvala što ste nazvali u Doggy Dreamhouse, 1317 01:14:37,710 --> 01:14:40,090 gdje snovi vaših pasa postaju stvarnost. 1318 01:14:40,190 --> 01:14:42,300 Poslije tona ostavite detaljnu poruku 1319 01:14:42,400 --> 01:14:44,270 i imajte hav-tastičan dan. 1320 01:14:45,960 --> 01:14:48,257 Da, nisam siguran da li netko prima ove poruke, 1321 01:14:48,340 --> 01:14:51,930 ali opet, ovdje je Miles iz Ljudi protiv okrutnosti prema životinjama. 1322 01:14:52,030 --> 01:14:54,040 Tražim dva člana našeg tima. 1323 01:14:54,140 --> 01:14:57,700 Nazovite me natrag na broj 555-0172 1324 01:14:57,800 --> 01:14:59,390 čim to čujete. 1325 01:14:59,490 --> 01:15:02,390 Stvarno ne želim zvati policiju. 1326 01:15:02,490 --> 01:15:03,420 Hvala. 1327 01:15:05,630 --> 01:15:06,770 Dobro. 1328 01:15:06,880 --> 01:15:09,470 Danas je bio uzbudljiv dan. 1329 01:15:09,570 --> 01:15:12,400 Bo je uspio ekshumirati slatku Cynthiu i Marcusa 1330 01:15:12,500 --> 01:15:14,440 iz malog groblja iza kuće 1331 01:15:14,540 --> 01:15:18,540 ovdje su u boljim vremenima. 1332 01:15:18,650 --> 01:15:22,310 A evo mog malog nestaška, Abrahama. 1333 01:15:22,410 --> 01:15:24,030 Oh, evo ga. 1334 01:15:24,140 --> 01:15:28,520 Tako sam, tako sam, tako uzbuđena, 1335 01:15:28,620 --> 01:15:30,917 da vam mogu pokazati napredak koji Abraham postiže. 1336 01:15:31,000 --> 01:15:33,167 Već se skoro vratio u svoju staru, režajuću kožu. 1337 01:15:33,250 --> 01:15:34,150 Da. 1338 01:15:35,280 --> 01:15:36,490 Bo je volio Abrahama. 1339 01:15:36,600 --> 01:15:37,800 Zar ne, Bo? 1340 01:15:37,910 --> 01:15:39,840 Da, bili su kao dvije kapi vode. 1341 01:15:39,940 --> 01:15:42,727 Ali, prije nego što pređemo na našeg budućeg diplomca, 1342 01:15:42,810 --> 01:15:46,470 htjela sam vam samo pokazati da imamo stvarno sjajne 1343 01:15:46,570 --> 01:15:49,640 komade za naše nove stanovnike, 1344 01:15:49,750 --> 01:15:52,340 kako bi im pomogli da se savršeno prilagode. 1345 01:15:53,580 --> 01:15:55,890 Kada se govori o vuku. 1346 01:15:55,990 --> 01:16:00,100 I bio je mali vrag, zar ne? 1347 01:16:00,210 --> 01:16:02,070 Da, sigurno je najnestašniji 1348 01:16:02,170 --> 01:16:04,450 od naša dva nova studenta. 1349 01:16:04,560 --> 01:16:09,320 Ali, Marcus, ovako se dobri dečki ne mole za poslastice. 1350 01:16:09,420 --> 01:16:10,280 Molim. 1351 01:16:10,390 --> 01:16:11,350 Molim. 1352 01:16:11,460 --> 01:16:12,770 Ne. 1353 01:16:12,870 --> 01:16:15,810 „Molim“ je riječ koju ljudi koriste kada 1354 01:16:15,910 --> 01:16:17,530 se žele pretvarati da su ljubazni. 1355 01:16:17,640 --> 01:16:20,190 Ljubazni psi su jednostavno ljubazni. 1356 01:16:21,920 --> 01:16:22,810 Dobro. 1357 01:16:22,920 --> 01:16:24,260 Dobro. 1358 01:16:24,370 --> 01:16:25,960 Vrijeme je za spavanje za Marcusa. 1359 01:16:26,060 --> 01:16:27,060 Dobar dečko. 1360 01:16:29,580 --> 01:16:30,750 Dobro. 1361 01:16:30,860 --> 01:16:33,140 A evo Cynthije. 1362 01:16:33,240 --> 01:16:36,240 Cynthija, što kažeš? 1363 01:16:36,350 --> 01:16:37,480 Ne. 1364 01:16:37,590 --> 01:16:38,830 Još. Pričaj. 1365 01:16:39,730 --> 01:16:41,040 Dobra djevojka. 1366 01:16:41,140 --> 01:16:42,590 Dobra djevojka. 1367 01:16:42,700 --> 01:16:45,080 Netko zaslužuje poslasticu za dobru djevojku. 1368 01:16:45,180 --> 01:16:46,110 Pa dođi. 1369 01:16:46,220 --> 01:16:48,500 Daj mi šapu. 1370 01:16:50,050 --> 01:16:52,220 Dobar posao. 1371 01:16:52,330 --> 01:16:54,980 Izvoli. 1372 01:16:55,090 --> 01:16:56,710 Oh, ne boj se. 1373 01:16:56,810 --> 01:16:59,090 Oteklina će uskoro splasnuti. 1374 01:16:59,200 --> 01:17:03,540 A onda će biti vrijeme za poslastice samo ugodno vrijeme. 1375 01:17:03,650 --> 01:17:06,060 Moraš se samo naviknuti. 1376 01:17:06,170 --> 01:17:08,567 To sam i ja morala učiniti, kada mi je muž umro. 1377 01:17:08,650 --> 01:17:10,380 Moraš se naviknuti. 1378 01:17:10,480 --> 01:17:12,730 Bo, moramo pripremiti Marcusa. 1379 01:17:12,830 --> 01:17:15,870 ♪ Bila jednom jedna gospođa koja je imala pse ♪ 1380 01:17:15,970 --> 01:17:18,770 ♪ I zvala se Becky 1381 01:17:18,870 --> 01:17:21,390 ♪ Becky se zvala 1382 01:17:21,490 --> 01:17:25,220 ♪ Bila jednom jedna gospođa, koja je imala pse, i Becky ♪ 1383 01:17:25,330 --> 01:17:27,120 ♪ C-K-Y, B-E-C 1384 01:17:27,220 --> 01:17:28,400 Oh! 1385 01:17:28,500 --> 01:17:29,430 Ne. 1386 01:17:29,540 --> 01:17:30,710 Loš pas. 1387 01:17:30,810 --> 01:17:32,440 Bo, donesi krpu. 1388 01:17:33,850 --> 01:17:35,920 Tako, vraćamo se. 1389 01:17:36,030 --> 01:17:38,047 I jako se radujem što vam to mogu pokazati. 1390 01:17:38,130 --> 01:17:44,340 Marcus konačno ima pravu šapu za predavanje, ako ikada nauči 1391 01:17:44,450 --> 01:17:47,450 predavati, što bi trebao, jer je Marcus bio 1392 01:17:47,550 --> 01:17:49,110 tako dobar mali predavač. 1393 01:17:49,210 --> 01:17:52,010 A ovo ovdje... ovo su jastučići na šapama. 1394 01:17:52,110 --> 01:17:55,390 To će mu olakšati kretanje 1395 01:17:55,490 --> 01:17:57,880 na rukama i nogama. 1396 01:17:57,980 --> 01:18:00,530 A budući da je sada tako dobar mali uspavani dečko, 1397 01:18:00,640 --> 01:18:02,360 vrijeme je da mu popravimo njušku. 1398 01:18:02,470 --> 01:18:07,610 Oh, a ti zubi ovdje će biti tako korisni za žvakanje 1399 01:18:07,710 --> 01:18:10,540 njegove hrane i zaštitu njegove mame, 1400 01:18:10,650 --> 01:18:12,440 kada oteklina splasne. 1401 01:18:12,540 --> 01:18:15,760 A onda ćemo mu dati tu slatku malu njušku za sve 1402 01:18:15,860 --> 01:18:17,410 te male udarce u njušku. 1403 01:18:17,520 --> 01:18:18,930 Udarac. 1404 01:18:20,520 --> 01:18:23,830 Dakle, ovdje smo kod te psihopatske preparatorice. 1405 01:18:23,940 --> 01:18:25,590 Pozvat ćemo policiju, ali... 1406 01:18:25,700 --> 01:18:27,127 Ale policajci su samo banda korumpiranih fašista. 1407 01:18:27,210 --> 01:18:28,700 Dečko, ja to mogu. 1408 01:18:28,800 --> 01:18:29,800 Žao mi je. 1409 01:18:29,910 --> 01:18:31,320 Idemo na to. 1410 01:18:38,950 --> 01:18:41,190 Izgleda da su tvoji prijatelji ovdje. 1411 01:18:49,930 --> 01:18:51,580 To je bilo strašno epik. 1412 01:18:51,690 --> 01:18:52,580 Jesi li to snimio? 1413 01:18:54,380 --> 01:18:57,560 Ljudi su tako privilegirani divljaci, 1414 01:18:57,660 --> 01:18:59,210 baš kao što si ti nekada bio. 1415 01:18:59,320 --> 01:19:02,630 Pomoć, pomoć, pomoć. 1416 01:19:02,730 --> 01:19:03,660 Ne. 1417 01:19:03,770 --> 01:19:05,490 Loš pas, loš. 1418 01:19:05,600 --> 01:19:06,500 Loš. 1419 01:19:08,670 --> 01:19:10,090 Gdje je treći? 1420 01:19:10,190 --> 01:19:11,090 Pomoć! 1421 01:19:11,190 --> 01:19:12,330 Pucaj. 1422 01:19:12,430 --> 01:19:15,330 Pucajte, dečki, kunem se Bogu, da sam upravo čuo Angelu. 1423 01:19:17,090 --> 01:19:18,020 Pomoć! 1424 01:19:18,130 --> 01:19:19,610 U prokletstvu. To je ona. 1425 01:19:19,720 --> 01:19:20,750 Pomoć! 1426 01:19:20,850 --> 01:19:23,790 Hej, samo snimaj dalje. 1427 01:19:23,890 --> 01:19:24,760 Idemo na to. 1428 01:19:41,770 --> 01:19:42,700 Huh, prokletstvo. 1429 01:19:42,810 --> 01:19:44,120 Što do vraga... 1430 01:19:47,470 --> 01:19:49,330 Ovdje. 1431 01:19:49,430 --> 01:19:51,300 Što je to do vraga bilo? 1432 01:19:51,400 --> 01:19:52,440 Stuart? 1433 01:19:52,540 --> 01:19:53,440 Prokletstvo. 1434 01:19:53,540 --> 01:19:54,540 Angela. 1435 01:19:54,650 --> 01:19:55,750 Bože moj. 1436 01:19:55,860 --> 01:19:57,580 Što do vraga? Što do vraga? 1437 01:19:57,680 --> 01:19:58,620 Žao mi je. 1438 01:19:58,720 --> 01:20:01,580 Danas imamo zatvoreno. 1439 01:20:01,690 --> 01:20:02,760 Tko ste? 1440 01:20:02,860 --> 01:20:04,860 Pa, ja sam njezina nova krznena mama. 1441 01:20:04,970 --> 01:20:07,180 A vi se ovdje provaljujete. 1442 01:20:07,280 --> 01:20:10,900 Dečki. 1443 01:20:11,010 --> 01:20:12,080 Što je to do vraga? 1444 01:20:12,180 --> 01:20:13,730 Gary. 1445 01:20:13,840 --> 01:20:15,120 Abraham. 1446 01:20:15,220 --> 01:20:16,080 Bok. 1447 01:20:16,190 --> 01:20:18,460 Mama sada treba vašu pomoć. 1448 01:20:23,300 --> 01:20:25,160 Bože moj. 1449 01:20:27,510 --> 01:20:28,400 Uhvatite ih. 1450 01:20:48,700 --> 01:20:49,870 Oh. 1451 01:21:19,770 --> 01:21:21,730 Dobar dečko, Gary. 1452 01:21:21,840 --> 01:21:25,150 Hoćeš li malu poslasticu? 1453 01:21:25,250 --> 01:21:27,500 Otvori se. 1454 01:21:27,600 --> 01:21:30,670 To je dobar. 1455 01:21:30,780 --> 01:21:33,260 Tako dobar dečko. 1456 01:21:33,370 --> 01:21:35,540 Da. 1457 01:21:35,640 --> 01:21:36,580 Mama te voli. 1458 01:21:40,480 --> 01:21:42,030 Njuška. 1459 01:22:33,770 --> 01:22:34,980 Oh. 1460 01:22:46,400 --> 01:22:50,340 U 50-ima 20. stoljeća, vjerojatno zbog hladnog rata, 1461 01:22:50,440 --> 01:22:57,140 dominantan javni stav o vanzemaljcima bio je kao o napadačima, 1462 01:22:57,240 --> 01:23:01,040 koji je postao masovno popularan u 30-ima 20. stoljeća 1463 01:23:01,140 --> 01:23:04,280 zahvaljujući velikom Orsonu Wellesu. 1464 01:23:04,390 --> 01:23:07,277 Vjerodostojnost je bila toliko velika da su neki ljudi očito povjerovali 1465 01:23:07,368 --> 01:23:10,197 STRAH U ISTRAŽIVANJU RADIJA VIRA U SAD-u 1466 01:23:10,290 --> 01:23:12,190 Znate, zabavno je biti malo nestašan. 1467 01:23:12,290 --> 01:23:13,470 Sami smo to učinili. 1468 01:23:16,260 --> 01:23:17,907 Cijeli svijet je mislio da je to stvarno. 1469 01:23:17,990 --> 01:23:20,650 A Boston Dynamics je primala prijetnje smrću zbog nas. 1470 01:23:20,750 --> 01:23:23,580 Takav kadar, čak i kada je otkriven, 1471 01:23:23,680 --> 01:23:26,550 nikada neće odvratiti prave vjernike. 1472 01:23:26,650 --> 01:23:28,270 Orson nije imao namjeru lagati. 1473 01:23:28,380 --> 01:23:30,550 Samo je htio uvjeriti. 1474 01:23:32,550 --> 01:23:34,350 Orson je želio stvoriti dramu koja 1475 01:23:34,450 --> 01:23:37,590 bi bila tako napeta, da biste na trenutak zaboravili, 1476 01:23:37,700 --> 01:23:39,180 što slušate. 1477 01:23:39,290 --> 01:23:40,897 A ta reakcija straha jednostavno je izašla iz vas. 1478 01:23:40,980 --> 01:23:42,500 To čini najbolji horor. 1479 01:24:14,290 --> 01:24:16,940 Mohavska pustinja je već dugo poznato mjesto pojavljivanja NLO-a, 1480 01:24:17,050 --> 01:24:19,727 dugo prije poznatog Mohavskog incidenta 21. listopada 1481 01:24:19,810 --> 01:24:22,587 1989. godine, kada se na nebu pojavilo devet sjajnih svjetala i promijenili 1482 01:24:22,670 --> 01:24:25,710 miran vikend boravak para u nadzemaljsku noćnu moru, 1483 01:24:25,810 --> 01:24:28,890 kada su Elise i Tom Gifford... 1484 01:24:28,990 --> 01:24:30,007 Elise i Tom Gifford. 1485 01:24:30,090 --> 01:24:31,290 Elise i Tom Gifford. 1486 01:24:33,790 --> 01:24:36,017 Kada su Elise i Tom Gifford bili zarobljeni u svom kamp-prikolici 1487 01:24:36,100 --> 01:24:37,537 bićima koja nisu ljudi. 1488 01:24:37,620 --> 01:24:40,040 Također je poznato mjesto pojavljivanja NLO-a još od vremena, 1489 01:24:40,140 --> 01:24:41,590 kada je George Van Tassel 1490 01:24:41,690 --> 01:24:43,310 prokletstvo. 1491 01:24:47,180 --> 01:24:48,547 Otkako je George Van Tassel, pisac, 1492 01:24:48,630 --> 01:24:50,067 zrakoplovni inženjer i ufo-log, izgradio. 1493 01:24:50,150 --> 01:24:51,810 Integratron 19 milja 1494 01:24:51,910 --> 01:24:53,600 17 milja. 1495 01:24:53,700 --> 01:24:57,050 Izgradio je Integratron 17 milja od Joshua Tree, 1496 01:24:57,160 --> 01:24:58,417 kako bi iskoristio nadzemne energije, 1497 01:24:58,500 --> 01:25:00,247 za koje je zakleo, da teku ovom područjem. 1498 01:25:00,330 --> 01:25:02,470 I samo prošli tjedan svjetla su se ponovno pojavila 1499 01:25:02,580 --> 01:25:05,117 na kalifornijskoj pustinji, što nam podsjeća da nismo sami. 1500 01:25:05,200 --> 01:25:06,580 Dođavola. 1501 01:25:10,450 --> 01:25:11,340 Dobro. 1502 01:25:11,450 --> 01:25:12,987 Rekao si da si vidio svjetla. 1503 01:25:13,070 --> 01:25:13,930 Vidio. 1504 01:25:14,030 --> 01:25:15,070 Počela su tamo. 1505 01:25:15,170 --> 01:25:18,140 Onda su se premjestila tamo 1506 01:25:18,250 --> 01:25:22,420 savršeno raspoređena, tri od njih. 1507 01:25:22,530 --> 01:25:26,670 I kao da su došli i vrlo brzo otišli. 1508 01:25:26,770 --> 01:25:28,810 Koliko dugo ste ih promatrali? 1509 01:25:28,910 --> 01:25:32,570 Najviše 10, 15 minuta. 1510 01:25:32,670 --> 01:25:36,090 Koje televizijske postaje ste opet? 1511 01:25:36,200 --> 01:25:37,610 Ovo je dokumentarac. 1512 01:25:37,710 --> 01:25:39,737 Nisam povezan s nijednom novinskom kućom. 1513 01:25:39,820 --> 01:25:42,130 Mislio sam da si mi rekao, da si novinar. 1514 01:25:44,200 --> 01:25:47,590 Vidjeo sam ta svjetla u tom smjeru. 1515 01:25:54,560 --> 01:25:58,360 Bilo je tamo oko šest svijetlih svjetala na nebu. 1516 01:25:58,460 --> 01:26:03,910 Jedno malo se odvojilo, sletjelo negdje tamo iza. 1517 01:26:04,020 --> 01:26:08,810 Otišao sam to provjeriti, pratila sam to, vidio sam hrpu, kao, 1518 01:26:08,920 --> 01:26:11,510 malih vanzemaljskih tragova. 1519 01:26:11,610 --> 01:26:13,060 Imam tamo prijatelja, Bubba. 1520 01:26:13,160 --> 01:26:14,470 Bubba Quails. 1521 01:26:14,580 --> 01:26:17,310 On je jedan od onih preživjelih. 1522 01:26:17,410 --> 01:26:20,140 Rekao je da su bili vani i skupljali životinje. 1523 01:26:20,240 --> 01:26:21,720 Koje životinje? 1524 01:26:21,830 --> 01:26:24,660 Imamo ovdje sve moguće životinje. 1525 01:26:24,760 --> 01:26:26,210 Imamo ovdje vjeverice. 1526 01:26:26,310 --> 01:26:30,630 Imamo ovdje iguane, kornjače, pauke, što god želite. 1527 01:26:30,730 --> 01:26:34,110 Vaš prijatelj je to vidio, stvarno? 1528 01:26:34,220 --> 01:26:36,530 U viziji. 1529 01:26:37,950 --> 01:26:39,710 Kao, vidio to vizualno? 1530 01:26:39,810 --> 01:26:43,050 Ne, kao jednu od tih duhovnih vizija. 1531 01:26:43,160 --> 01:26:44,710 Znate, te duhovne vizije. 1532 01:26:58,790 --> 01:27:01,310 Kaže da je počelo s dva svjetla, 1533 01:27:01,420 --> 01:27:02,830 a onda ih je bilo šest. 1534 01:27:02,940 --> 01:27:05,490 A onda su svi odletjeli osim jednog. 1535 01:27:05,590 --> 01:27:07,040 Ne proizvode nikakav zvuk. 1536 01:27:07,150 --> 01:27:08,460 Došli su u moju sobu. 1537 01:27:08,560 --> 01:27:09,320 Čekaj. 1538 01:27:09,430 --> 01:27:10,417 Tko je došao u vašu sobu? 1539 01:27:10,500 --> 01:27:11,460 Sjenovita bića. 1540 01:27:11,570 --> 01:27:13,050 Pokušali su mi uzeti Buttona. 1541 01:27:13,150 --> 01:27:14,740 Što je Button? 1542 01:27:14,850 --> 01:27:16,300 Moj hrčak. 1543 01:27:19,750 --> 01:27:22,130 Pa, nisu uzeli Buttona? 1544 01:27:22,230 --> 01:27:24,510 Ne, rekao sam im da ne, pa su ga ostavili. 1545 01:27:24,610 --> 01:27:26,480 A onda su mi otpjevali pjesmu. 1546 01:27:39,080 --> 01:27:40,660 Na temelju svjedočenja svjedoka 1547 01:27:40,770 --> 01:27:42,237 i prvotnih izvještaja u pustinjskim novinama, koje... 1548 01:27:42,320 --> 01:27:43,587 Ne mogu vjerovati da to još nije 1549 01:27:43,670 --> 01:27:44,897 u nacionalnim vijestima, s obzirom na to da je bilo 1550 01:27:44,980 --> 01:27:46,880 više od 20 očitih svjedoka. 1551 01:27:46,980 --> 01:27:49,950 Ovaj tjedan sam pronašao šest kampova 1552 01:27:50,050 --> 01:27:51,710 ispod staze svjetala. 1553 01:28:03,410 --> 01:28:04,847 Kada govorimo o vanzemaljskom životu 1554 01:28:04,930 --> 01:28:06,297 koji posjećuje Zemlju, prvo moramo razmotriti 1555 01:28:06,380 --> 01:28:08,227 udaljenost koju bi morali preći. 1556 01:28:08,310 --> 01:28:10,267 Recimo da dolaze iz Proxime Centauri, 1557 01:28:10,350 --> 01:28:11,547 najbliže moguće zvijezde, 1558 01:28:11,630 --> 01:28:13,800 u osnovi našeg susjeda u galaksiji. 1559 01:28:13,900 --> 01:28:16,110 Udaljeni su samo 4 svjetlosne godine. 1560 01:28:16,220 --> 01:28:17,740 Kako će doći ovamo? 1561 01:28:17,840 --> 01:28:19,657 A što se događa kada putujete blizu brzine svjetlosti? 1562 01:28:19,740 --> 01:28:21,377 Jer, naravno, svim konvencionalnim sredstvima, 1563 01:28:21,460 --> 01:28:23,347 ne možete putovati stvarnom brzinom svjetlosti. 1564 01:28:23,430 --> 01:28:25,107 Zato su fizičari tako uzbuđeni zbog stvari 1565 01:28:25,190 --> 01:28:26,907 poput crvotočina i warp brzine. 1566 01:28:26,990 --> 01:28:31,470 Ali recimo da možete odmah ubrzati na 99,9% 1567 01:28:31,580 --> 01:28:33,160 brzine svjetlosti i odmah 1568 01:28:33,270 --> 01:28:35,257 usporiti bez da uništite svoj brod 1569 01:28:35,340 --> 01:28:36,960 ili umrete. 1570 01:28:37,070 --> 01:28:40,760 Svi na Zemlji doživjet će otprilike 4 godine, 1571 01:28:40,860 --> 01:28:43,690 ali za vas će ovo putovanje trajati samo 2 tjedna. 1572 01:28:45,250 --> 01:28:46,577 Sada recimo da ste malo dalje - još uvijek 1573 01:28:46,660 --> 01:28:47,887 stvarno blizu nas, ali samo, kao, 1574 01:28:47,970 --> 01:28:48,840 malo dalje. 1575 01:28:48,940 --> 01:28:50,320 To bi bila Andromeda. 1576 01:28:50,420 --> 01:28:52,940 Tako da ćete doživjeti putovanje koje traje oko 28 godina, 1577 01:28:53,050 --> 01:28:58,120 ali svi na Zemlji ostarit će za 2,5 milijuna godina. 1578 01:28:58,220 --> 01:28:59,980 To nije sitnica. 1579 01:29:04,020 --> 01:29:06,370 Do vraga, do vraga, do vraga, do vraga, do vraga. 1580 01:29:06,470 --> 01:29:08,410 Do vraga. Bože moj. Imam li to? 1581 01:29:08,510 --> 01:29:11,960 Ehm, dobro, prevrnut ću to i pogledati imam li to. 1582 01:29:13,270 --> 01:29:14,397 ♪ Sretan rođendan 1583 01:29:14,480 --> 01:29:16,760 ♪ Sretan rođendan 1584 01:29:16,860 --> 01:29:18,520 ♪ Sretan rođendan 1585 01:29:18,620 --> 01:29:20,560 ♪ Sretan rođendan 1586 01:29:36,680 --> 01:29:38,470 Tako da to nemam. 1587 01:29:38,580 --> 01:29:39,710 Možda neka svjetla. 1588 01:29:42,160 --> 01:29:43,260 Moglo je biti avion. 1589 01:29:47,580 --> 01:29:48,917 I mislim da sam propustio nešto, 1590 01:29:49,000 --> 01:29:51,930 što nisam htio. 1591 01:29:53,380 --> 01:29:54,730 Nastavi, Steven. 1592 01:29:54,830 --> 01:29:59,010 Razlog broj 85, zašto je Haley loša majka. 1593 01:30:06,330 --> 01:30:08,120 Bit će još rođendana. 1594 01:30:09,430 --> 01:30:10,750 Dobro. 1595 01:30:10,850 --> 01:30:12,400 Tu su ta lebdeća svjetla. 1596 01:30:12,510 --> 01:30:14,230 Trepere. 1597 01:30:14,330 --> 01:30:16,720 Ima ih, kao, šest. 1598 01:30:20,310 --> 01:30:21,650 Ne znam kako to objasniti. 1599 01:30:21,760 --> 01:30:23,310 Pokušat ću nešto. 1600 01:30:23,410 --> 01:30:24,887 Ova kamera ima infracrveni senzor. 1601 01:30:24,970 --> 01:30:27,210 I vidjet ću možemo li ih uhvatiti 1602 01:30:27,310 --> 01:30:28,197 malo više svjetla. 1603 01:30:28,280 --> 01:30:29,700 Dobro, idemo. 1604 01:30:33,490 --> 01:30:37,050 Bože moj. 1605 01:30:37,150 --> 01:30:38,910 To je nevjerojatno. 1606 01:30:44,500 --> 01:30:45,950 Potpuno je nestalo. 1607 01:30:46,060 --> 01:30:47,060 Oh. 1608 01:30:50,230 --> 01:30:52,100 Pokušat ću ih pratiti. 1609 01:30:59,100 --> 01:31:00,000 Uhvati to, Steve. 1610 01:31:00,100 --> 01:31:01,490 Uhvati to, Stanford. 1611 01:31:01,590 --> 01:31:02,887 Pratim svjetla na nebu. 1612 01:31:02,970 --> 01:31:04,970 Uspjeli smo, dušo. 1613 01:31:09,220 --> 01:31:11,360 Jebote, da. 1614 01:31:11,460 --> 01:31:12,630 Dobro. 1615 01:31:12,740 --> 01:31:13,897 Mislim da je ovdje pala. 1616 01:31:13,980 --> 01:31:15,290 I ne vidim ništa u IR, 1617 01:31:15,400 --> 01:31:17,160 pa probajmo vidljivo svjetlo. 1618 01:31:19,160 --> 01:31:22,160 Dobro. 1619 01:31:22,260 --> 01:31:23,470 Tu je nešto. 1620 01:31:23,580 --> 01:31:25,510 Vidim... 1621 01:31:25,610 --> 01:31:28,930 Mislim da vidim svjetlo u daljini. 1622 01:31:37,590 --> 01:31:41,420 Ne čini se da se pomiče sa mnom. 1623 01:31:41,530 --> 01:31:45,010 Tu je odmah. 1624 01:31:45,120 --> 01:31:50,670 Ja... ne vidim ništa drugo. 1625 01:31:50,780 --> 01:31:55,020 Samo to. 1626 01:31:55,130 --> 01:31:57,330 Tu je. 1627 01:31:57,440 --> 01:31:59,540 Da. 1628 01:31:59,650 --> 01:32:02,130 Vidiš li to? 1629 01:32:02,240 --> 01:32:04,070 Oh, pogledaj to. 1630 01:32:04,170 --> 01:32:05,200 Dobro. 1631 01:32:05,310 --> 01:32:07,970 Idem malo bliže. 1632 01:32:08,070 --> 01:32:10,760 Dobro. 1633 01:32:10,870 --> 01:32:12,140 Treperi. 1634 01:32:12,250 --> 01:32:13,590 To je moje svjetlo. 1635 01:32:13,700 --> 01:32:16,350 Tu je nešto. 1636 01:32:16,460 --> 01:32:19,460 Samo 1637 01:32:19,560 --> 01:32:22,880 ima tu nekih tragova, možda. 1638 01:32:22,980 --> 01:32:27,680 Odvode odavde. 1639 01:32:27,780 --> 01:32:28,640 Vrlo je veliko. 1640 01:32:28,750 --> 01:32:30,090 To je refleksivno. 1641 01:32:30,190 --> 01:32:31,260 Vidiš? 1642 01:32:31,370 --> 01:32:32,750 Odražava moje svjetlo. 1643 01:32:32,850 --> 01:32:37,580 Je li to svemirski brod? 1644 01:32:37,690 --> 01:32:38,620 Ne znam. 1645 01:32:42,380 --> 01:32:43,860 Idem malo bliže. 1646 01:32:49,180 --> 01:32:52,420 Bože moj. 1647 01:32:52,530 --> 01:32:54,630 Pokušavam procijeniti koliko je to veliko. 1648 01:32:54,740 --> 01:32:59,570 I ne mogu to. 1649 01:32:59,670 --> 01:33:02,230 Bože. 1650 01:33:08,580 --> 01:33:10,100 To sam ja. 1651 01:33:10,200 --> 01:33:11,820 Da. 1652 01:33:11,930 --> 01:33:13,890 Brodski odraz. 1653 01:33:14,000 --> 01:33:14,960 Dobro. 1654 01:33:16,450 --> 01:33:19,830 Čujem neke zvukove, možda u daljini. 1655 01:33:19,930 --> 01:33:25,630 Ali ne izgleda da ovdje netko postoji. 1656 01:33:25,730 --> 01:33:27,320 Bože. 1657 01:33:33,220 --> 01:33:36,640 Kako to da napravim? 1658 01:33:36,740 --> 01:33:39,510 Dobro. 1659 01:33:39,610 --> 01:33:41,090 U redu. 1660 01:33:41,200 --> 01:33:43,410 Dobro. 1661 01:33:43,510 --> 01:33:45,060 Idemo. 1662 01:33:51,520 --> 01:33:54,970 Izgleda da je napravljeno od nečega poput... kože. 1663 01:33:55,070 --> 01:33:58,520 To je nešto na zidovima. 1664 01:33:59,910 --> 01:34:03,530 Možda neka vrsta... 1665 01:34:03,630 --> 01:34:06,390 Ne znam. 1666 01:34:06,500 --> 01:34:09,090 Izgleda organski. 1667 01:34:09,190 --> 01:34:15,020 Ne vidim nigdje sjedala ili kontrole. 1668 01:34:15,130 --> 01:34:16,400 Oh. 1669 01:34:16,510 --> 01:34:17,960 Bože. 1670 01:34:18,060 --> 01:34:19,707 A pod je tako... malo mekano. 1671 01:34:19,790 --> 01:34:24,410 Ne znam što gledam. 1672 01:34:24,520 --> 01:34:27,420 Možda je to kao egzoskelet. 1673 01:34:27,520 --> 01:34:29,590 A tu je... izgleda kao konac za zube 1674 01:34:29,690 --> 01:34:30,970 po cijeloj stvari. 1675 01:34:31,070 --> 01:34:32,267 Naravno, to nije konac za zube, 1676 01:34:32,350 --> 01:34:38,050 ali neke niti po cijelim zidovima. 1677 01:34:38,150 --> 01:34:42,400 Ima tu neke uzorke ili nešto slično. 1678 01:34:42,500 --> 01:34:43,880 Oh, wow. 1679 01:34:43,980 --> 01:34:46,330 To je najtamnija stvar koju sam ikad vidio. 1680 01:34:46,430 --> 01:34:47,400 Fuj. 1681 01:34:57,690 --> 01:35:00,000 Fuj. 1682 01:35:00,100 --> 01:35:05,140 Neka membrana ili nešto slično. 1683 01:35:05,250 --> 01:35:06,083 Huh. 1684 01:35:06,180 --> 01:35:08,460 To je tako... malo vlažno. 1685 01:35:08,560 --> 01:35:11,740 Huh. 1686 01:35:11,840 --> 01:35:15,390 Miriše na... ne znam... ništa. 1687 01:35:18,600 --> 01:35:22,950 Dotaknut ću jedan od njih, vidjet ćemo što će se dogoditi. 1688 01:35:23,060 --> 01:35:27,410 Oh, jedva sam ga dotaknuo. 1689 01:35:35,210 --> 01:35:37,210 Prokletstvo. 1690 01:35:37,310 --> 01:35:38,280 To je oštro. 1691 01:35:38,380 --> 01:35:39,350 Što je to? 1692 01:35:43,460 --> 01:35:44,390 Ah, što je to? 1693 01:35:50,600 --> 01:35:51,710 Oh, ne. 1694 01:35:51,810 --> 01:35:53,810 Oh, ne, ne, ne, ne. 1695 01:35:53,920 --> 01:35:55,570 U prokletstvu. U prokletstvu. 1696 01:36:04,750 --> 01:36:07,240 Au, au, au. 1697 01:36:17,970 --> 01:36:21,670 Oh, zacijelilo mi je to rez. 1698 01:36:21,770 --> 01:36:23,260 U prokletstvu. 1699 01:36:23,360 --> 01:36:25,277 Mislim da smo upravo vidjeli budućnost prve pomoći. 1700 01:36:25,360 --> 01:36:28,190 Želim reći, vidjeli smo ozljedu i reagirali na nju. 1701 01:36:28,290 --> 01:36:32,160 mala mikroskopska nanotehnologija. 1702 01:36:32,260 --> 01:36:33,960 Huh. 1703 01:36:34,060 --> 01:36:37,370 Te niti su izvanredan materijal. 1704 01:36:37,480 --> 01:36:39,427 Mislim da je to... rezalo me kao maslo, 1705 01:36:39,510 --> 01:36:42,210 ali mislim da bi, da si imao kožu koja bi bila više, 1706 01:36:42,310 --> 01:36:45,830 recimo, gusta, na primjer... oh, prokletstvo. 1707 01:36:48,350 --> 01:36:50,320 Oh, ne. 1708 01:37:01,190 --> 01:37:03,020 Isključio sam svjetlo kamere. 1709 01:37:03,120 --> 01:37:05,780 Uključit ću IR. 1710 01:37:11,100 --> 01:37:12,790 Ne vidim ništa od toga 1711 01:37:12,890 --> 01:37:14,580 kroz kameru. 1712 01:37:18,480 --> 01:37:21,870 Bez obzira na to što je, kapsula svijetli. 1713 01:38:31,490 --> 01:38:32,490 Oh. 1714 01:38:37,460 --> 01:38:38,460 Oh. 1715 01:38:42,530 --> 01:38:43,810 U redu. 1716 01:38:43,910 --> 01:38:48,750 Ušao je unutra i zatvoreno je. 1717 01:38:48,850 --> 01:38:50,570 Mislim da spava. 1718 01:38:54,370 --> 01:39:00,340 Na zidovima je neki uzorak. 1719 01:39:00,450 --> 01:39:06,380 Pokušat ću to otvoriti. 1720 01:39:09,560 --> 01:39:11,870 Au. 1721 01:39:11,980 --> 01:39:15,050 Čovječe. Čovječe. 1722 01:39:15,150 --> 01:39:16,320 To je prekrasno. 1723 01:39:25,890 --> 01:39:28,060 U redu, sada ovdje. 1724 01:39:28,160 --> 01:39:30,270 Imaju ovdje životinje. 1725 01:39:30,370 --> 01:39:36,690 To je... izgleda kao hobotnica. 1726 01:39:36,790 --> 01:39:39,900 Tamo imamo pauka. 1727 01:39:40,000 --> 01:39:41,140 Oh. 1728 01:39:46,250 --> 01:39:48,980 Mislim da nemaju formulu za ljude 1729 01:39:49,080 --> 01:39:51,460 neki oblik guštera ili ptice, možda. 1730 01:39:51,570 --> 01:39:55,230 A izgleda da se to napuni nekim oblikom 1731 01:39:55,330 --> 01:39:57,020 sluzi koja uzrokuje stagnaciju. 1732 01:39:57,120 --> 01:39:59,610 Mislim da to mora biti za duge putove, 1733 01:39:59,710 --> 01:40:01,020 da budu sigurni. 1734 01:40:01,130 --> 01:40:03,790 28 godina na Andromedi je dugo vrijeme. 1735 01:40:05,930 --> 01:40:10,140 Svjetla su počela pulsirati. 1736 01:40:10,240 --> 01:40:13,350 Mislim da je vrijeme da odem odavde. 1737 01:40:16,490 --> 01:40:17,250 Oh, prokletstvo. 1738 01:40:17,350 --> 01:40:19,220 Gdje su vrata? 1739 01:40:19,320 --> 01:40:20,717 Oh, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. 1740 01:40:20,800 --> 01:40:21,770 Oh, Bože. 1741 01:40:21,870 --> 01:40:23,220 Ne. 1742 01:40:23,320 --> 01:40:24,487 Gdje dođavola je to nestalo? Ne, ne, ne. 1743 01:40:24,570 --> 01:40:26,710 To je bilo ovdje. Bilo je ovdje. 1744 01:40:26,810 --> 01:40:28,360 Prokletstvo, prokletstvo, prokletstvo. 1745 01:40:28,470 --> 01:40:29,950 Prokletstvo. 1746 01:40:30,050 --> 01:40:33,440 Izgleda kao neko odbrojavanje. 1747 01:40:33,540 --> 01:40:35,497 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. 1748 01:40:35,580 --> 01:40:38,370 Molim, molim, molim, molim, molim, ne. 1749 01:42:08,700 --> 01:42:12,880 Mislim da su s mojom rukom učinili što su mogli. 1750 01:42:15,400 --> 01:42:20,820 Izgleda da je to bio samo početni impuls na orbitu. 1751 01:42:20,920 --> 01:42:23,720 Ta sila je bila nevjerojatna. 1752 01:42:23,820 --> 01:42:28,720 Možda zato te životinje i piloti 1753 01:42:28,830 --> 01:42:30,590 trebaju stalnu stazu. 1754 01:42:30,690 --> 01:42:32,930 Nikada nisam osjetio ništa slično. 1755 01:42:33,040 --> 01:42:38,250 Tehnologija koju trebaš za postizanje hiperbrzine 1756 01:42:38,350 --> 01:42:41,320 mora biti nevjerojatna. 1757 01:42:41,430 --> 01:42:45,290 Mislim da trebaš zaštitu i potporu života 1758 01:42:45,400 --> 01:42:47,950 samo zbog topline i zračenja. 1759 01:42:48,050 --> 01:42:51,160 To je... 1760 01:42:51,260 --> 01:42:52,950 To je... ehm... 1761 01:44:39,300 --> 01:44:42,620 Molim, dosta. 1762 01:45:49,720 --> 01:45:52,000 Ono što me fascinira, 1763 01:45:52,100 --> 01:45:55,310 je to u što ljudi vjeruju. 1764 01:45:55,410 --> 01:45:56,777 Velika misterija, naravno, je 1765 01:45:56,860 --> 01:45:59,870 što se dogodilo sa najstarijim sinom. 1766 01:45:59,970 --> 01:46:01,700 Nestao je. 1767 01:46:01,800 --> 01:46:05,180 Nekretnina je ostala prazna i napuštena. 1768 01:46:05,280 --> 01:46:07,740 Pa je sve prodano. 1769 01:46:07,840 --> 01:46:10,600 Kuća se pretvorila u muzej 1770 01:46:10,700 --> 01:46:14,950 zajednički upravljan raznim gradskim i županijskim agencijama. 1771 01:46:15,050 --> 01:46:17,120 Te videokasete su vjerojatno bile 1772 01:46:17,230 --> 01:46:21,850 sakupljene sa svom imovinom i prodane na aukciji. 1773 01:46:21,960 --> 01:46:25,480 U graničnim ili kontroverznim pitanjima 1774 01:46:25,580 --> 01:46:27,410 svi dokazi će funkcionirati 1775 01:46:27,510 --> 01:46:29,790 gotovo kao ogledalo 1776 01:46:29,900 --> 01:46:32,930 za samog pojedinca. 1777 01:46:33,040 --> 01:46:35,350 Kada budeš spreman. 1778 01:46:35,450 --> 01:46:37,210 Kao svaki drugi dokaz, 1779 01:46:37,320 --> 01:46:40,840 protivnici će reći da je to sjajna maska. 1780 01:46:40,940 --> 01:46:44,950 A vjernici će reći da je to jasna potvrda. 1781 01:46:45,050 --> 01:46:46,172 - Rene. - Evo ga. 1782 01:46:46,256 --> 01:46:47,046 - Što se događa? - Sve je u redu. 1783 01:46:47,130 --> 01:46:47,659 Bok. 1784 01:46:48,780 --> 01:46:51,696 STVARATELJI FILMA SU KOMBINIRALI DVA KAMERNA UGLA 1785 01:46:51,780 --> 01:46:54,710 IZ VHS KAZETA KAO "DOKAZ JEDAN" I "DOKAZ DVA" 1786 01:46:54,710 --> 01:46:54,780 To je humanoidni oblik. IZ VHS KAZETA KAO "DOKAZ JEDAN" I "DOKAZ DVA" 1787 01:46:54,780 --> 01:46:56,440 To je humanoidni oblik. 1788 01:46:56,540 --> 01:47:00,240 Izvlači nešto iz najstarijeg sina. 1789 01:47:00,340 --> 01:47:02,860 Možda su to vanzemaljska jaja. 1790 01:47:03,480 --> 01:47:05,451 Izgleda da ima kameru. 1791 01:47:06,070 --> 01:47:08,310 Ovo je leća te sonde, zar ne? 1792 01:47:08,893 --> 01:47:10,017 To je odvratno. 1793 01:47:11,746 --> 01:47:12,768 U redu. 1794 01:47:13,110 --> 01:47:16,290 Stvarno ili ne, osjećam se jako nelagodno. 1795 01:47:17,770 --> 01:47:20,670 To je stvarno odvratno. 1796 01:47:20,770 --> 01:47:24,570 Ovo treba analizirati, provjeriti. 1797 01:47:24,670 --> 01:47:27,540 Sada mora početi pravi rad. 1798 01:47:28,729 --> 01:47:31,299 OVO MATERIJAL JE PREZENTIRAN BEZ KOMENTARA. 1799 01:47:31,383 --> 01:47:34,050 FILMAŠI NE MOGU PROVJERITI NI JAMČITI NJEGOVU AUTENTIČNOST. 1800 01:47:34,133 --> 01:47:49,733 Preveo: Yibehiy615/opensubtitles.org 1801 01:49:37,600 --> 01:49:40,090 ♪ Želim te ubiti 1802 01:49:53,310 --> 01:49:56,310 ♪ Podigni ruke 1803 01:49:56,410 --> 01:49:58,620 ♪ U redu je, onda znam 1804 01:49:58,730 --> 01:50:01,310 ♪ Udaljenost je prevelika za mjerenje ♪ 1805 01:50:01,420 --> 01:50:02,310 ♪ Idem 1806 01:50:02,420 --> 01:50:03,700 ♪ Gospodo 1807 01:50:03,800 --> 01:50:05,630 ♪ Na nešto nisko 1808 01:50:05,730 --> 01:50:06,840 ♪ Whoa 1809 01:50:06,940 --> 01:50:08,220 ♪ Lanac oko vrata 1810 01:50:08,320 --> 01:50:09,670 ♪ Whoa 1811 01:50:09,770 --> 01:50:11,150 ♪ Natrag u nemirne 1812 01:50:11,250 --> 01:50:14,120 ♪ Polako duše prisiljene da se odvoje ♪ 1813 01:50:19,260 --> 01:50:22,540 ♪ Ponekad noću, ponekad danju 1814 01:50:22,650 --> 01:50:24,890 ♪ Koga moram ubiti 1815 01:50:24,990 --> 01:50:30,270 ♪ Da zadržim sve to zauvijek 1816 01:50:30,380 --> 01:50:33,590 ♪ Ubite me, ubite me 1817 01:50:33,690 --> 01:50:36,490 ♪ Svu svoju ljubav i bogatstvo 1818 01:50:36,590 --> 01:50:39,350 ♪ Kroz crnilo nikada ♪ 1819 01:50:42,980 --> 01:50:44,870 ♪ Najtamniji dani završavaju 1820 01:50:44,980 --> 01:50:48,020 ♪ Krug sedam, znam 1821 01:50:48,120 --> 01:50:51,540 ♪ Krvave grane su previše tamne i obrasle ♪ 1822 01:50:51,640 --> 01:50:52,680 ♪ Whoa 1823 01:50:52,780 --> 01:50:55,750 ♪ Previše natopljene krvlju 1824 01:50:55,850 --> 01:50:57,720 ♪ Lanac oko vrata 1825 01:50:57,820 --> 01:50:59,230 ♪ Whoa 1826 01:50:59,340 --> 01:51:01,030 ♪ Viseći na grani u vrtu ♪ 1827 01:51:01,130 --> 01:51:03,170 ♪ Nada je prisiljena zanemariti 1828 01:51:05,790 --> 01:51:09,620 ♪ Ponekad noću, ponekad danju 1829 01:51:09,730 --> 01:51:11,760 ♪ Koga moram ubiti 1830 01:51:11,870 --> 01:51:17,220 ♪ Da zadržim sve to zauvijek 1831 01:51:17,320 --> 01:51:19,940 ♪ Ubite me, ubite me 1832 01:51:20,050 --> 01:51:22,570 ♪ Svu svoju ljubav i bogatstvo 1833 01:51:22,670 --> 01:51:25,920 ♪ Kroz crnilo nikada ♪ 1834 01:51:26,020 --> 01:51:29,780 ♪ Proći ćeš kroz to 1835 01:51:40,550 --> 01:51:43,280 ♪ Idi 1836 01:52:03,880 --> 01:52:08,820 ♪ Reci mi, reci mi koga da ubijem ♪ 1837 01:52:14,380 --> 01:52:17,280 ♪ Reci mi, reci mi 1838 01:52:20,793 --> 01:52:25,383 ♪ Da zadržim sve to zauvijek 1839 01:52:31,670 --> 01:52:34,540 ♪ Kroz crnilo nikada ♪ 1840 01:53:12,990 --> 01:53:14,300 ♪ Ne mogu biti optužena 1841 01:53:14,400 --> 01:53:15,850 ♪ Ja sam božica 1842 01:53:15,960 --> 01:53:17,300 ♪ Super vatrena 1843 01:53:17,410 --> 01:53:19,340 ♪ I tako neukrotiva 1844 01:53:51,650 --> 01:53:52,777 ♪ Ne mogu biti optužena 1845 01:53:52,860 --> 01:53:54,550 ♪ Ja sam božica 1846 01:53:54,650 --> 01:53:55,890 ♪ Super vatrena 1847 01:53:56,000 --> 01:53:57,380 ♪ I tako neukrotiva 1848 01:54:00,790 --> 01:54:01,677 ♪ Ne mogu biti optužena 1849 01:54:01,760 --> 01:54:03,420 ♪ Ja sam božica 1850 01:54:03,520 --> 01:54:04,760 ♪ Super vatrena 1851 01:54:04,870 --> 01:54:06,840 ♪ I tako neukrotiva 118528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.