Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,400 --> 00:00:27,300
Čovjek s izraženim skepticizmom,
2
00:00:27,400 --> 00:00:30,540
kao i čovjek s izraženom povjerenjem,
3
00:00:30,650 --> 00:00:33,440
je nepristupačan.
4
00:00:33,550 --> 00:00:36,270
Vjeruju ili ne vjeruju
5
00:00:36,380 --> 00:00:38,620
gotovo na religijskoj razini.
6
00:00:39,190 --> 00:00:42,620
U 2021. GODINI ANONIMNA OSOBA TVRDILA JE DA JE KUPILA NEKOLIKO TRAKA
7
00:00:42,620 --> 00:00:46,316
KOJE NAVODNO SADRŽE DOKAZE O SUSRETU S VANZEMALJCIMA.
8
00:00:47,460 --> 00:00:50,390
Dokazi nisu dokaz,
ali su nešto što nas
9
00:00:50,490 --> 00:00:52,630
dovodi do traga dokaza.
10
00:00:52,740 --> 00:00:55,570
Ali te trake moraju biti smatrane
11
00:00:55,670 --> 00:00:57,640
svetim gralom za ljude koji se
12
00:00:57,740 --> 00:01:00,610
interesiraju za susrete s vanzemaljcima.
13
00:01:01,610 --> 00:01:05,610
FILMAŠ JAY CHEEL DOBIO JE ANONIMNI E-MAIL
14
00:01:05,610 --> 00:01:08,610
KOJI SADRŽI DIGITALIZIRANE SLIKE
OVIH TRAKA.
15
00:01:08,694 --> 00:01:11,792
OVAJ DOKUMENT ĆE VAM PREDSTAVITI OVE SNIMKE.
16
00:01:18,590 --> 00:01:20,280
Priča o obitelji Farrington
17
00:01:20,390 --> 00:01:22,870
postala je svojevrsna gradska
legenda u Torontu,
18
00:01:22,970 --> 00:01:25,390
kao i u Kanadi.
19
00:01:25,490 --> 00:01:28,290
Paranormalna grupa početkom 2000-ih
20
00:01:28,390 --> 00:01:30,980
prikupila je neoficijalne dokaze o, znate,
21
00:01:31,090 --> 00:01:35,330
o osobi koja je vidjela neki sivi oblik.
22
00:01:37,440 --> 00:01:40,230
Privlačnost povezanosti s UFO-ima
23
00:01:40,340 --> 00:01:45,000
definitivno privlači znatiželjne ljude.
24
00:01:45,100 --> 00:01:46,777
Radim svoje, samo se šetam,
25
00:01:46,860 --> 00:01:49,730
uživam u suncu.
26
00:01:49,830 --> 00:01:51,140
To dodaje mistiku
27
00:01:51,240 --> 00:01:56,420
u pričama koje se prenose
kroz vrijeme.
28
00:01:56,530 --> 00:01:58,220
Prilično sam siguran da nismo
29
00:01:58,320 --> 00:02:00,080
porijeklom iz ovog svijeta.
30
00:02:00,180 --> 00:02:03,220
To ću vam reći.
31
00:02:03,330 --> 00:02:05,260
Što se tiče ljudske prirode,
32
00:02:05,360 --> 00:02:08,780
uzbudljivije je nešto progoniti
33
00:02:08,880 --> 00:02:12,440
nego nešto uhvatiti.
34
00:02:12,540 --> 00:02:14,580
Ako to ljudi traže,
35
00:02:14,680 --> 00:02:16,497
to je gotovo kao
da je mapa blaga vani.
36
00:02:16,580 --> 00:02:18,890
A mi razmišljamo, što će nam otkriti?
37
00:02:19,000 --> 00:02:21,830
Što, dovraga?
38
00:02:21,930 --> 00:02:23,100
Gospodo.
39
00:02:23,210 --> 00:02:24,450
A to može biti malo kao
40
00:02:24,550 --> 00:02:28,350
s tim komadima dragocjenih dokaza.
41
00:02:28,450 --> 00:02:32,080
Ako pronađemo dokaz o vanzemaljskom životu,
42
00:02:32,180 --> 00:02:36,080
sve što smo mislili
da znamo, bit će dovedeno u pitanje.
43
00:02:59,800 --> 00:03:04,460
Segura, tu smo.
44
00:03:15,600 --> 00:03:17,850
Držite se blizu i ostavite kameru uključenu.
45
00:03:17,950 --> 00:03:19,400
Sve ćemo snimiti.
46
00:03:22,850 --> 00:03:24,680
Držite oči otvorene i usta zatvorena.
47
00:03:24,790 --> 00:03:28,000
Ova ekipa ovdje - ova ekipa
je sada vaša obitelj,
48
00:03:28,100 --> 00:03:29,890
vaša mama i tata.
49
00:03:30,000 --> 00:03:32,170
Radite točno ono što kažu.
50
00:03:32,280 --> 00:03:34,087
Ako ne poslušate neki od ovih naredbi,
51
00:03:34,170 --> 00:03:36,140
slomit ću ti nogu.
52
00:03:44,840 --> 00:03:46,840
Hej, dečko, probudi se.
53
00:03:48,810 --> 00:03:50,457
Tako da nemam nikakve garancije,
da će to ostati...
54
00:03:50,540 --> 00:03:52,050
- Svi...
- Ali pokušajte.
55
00:03:52,160 --> 00:03:53,880
Tu Segura.
56
00:03:53,990 --> 00:03:55,820
Jasno, zdravo, dečki.
57
00:04:00,860 --> 00:04:03,480
Kamera na ET bi trebala raditi.
58
00:04:03,580 --> 00:04:04,790
Dobro, slušajte.
59
00:04:04,890 --> 00:04:06,070
Kako želiš.
60
00:04:06,170 --> 00:04:08,730
Imam lošu vijest.
61
00:04:08,830 --> 00:04:10,280
U prokletstvu.
62
00:04:10,380 --> 00:04:13,390
Ali ovaj put ima pozitivnu stranu.
63
00:04:13,490 --> 00:04:17,110
Prošle noći imali smo još jednu otmicu.
64
00:04:17,220 --> 00:04:21,290
To je 17 u tri mjeseca, sve djeca.
65
00:04:21,390 --> 00:04:22,880
Isuse.
66
00:04:22,980 --> 00:04:25,207
Dobra vijest je da je netko
pratio tipa koji je to učinio,
67
00:04:25,290 --> 00:04:28,160
i imamo lokaciju.
68
00:04:28,260 --> 00:04:30,060
Znam da svi želimo završiti s tim.
69
00:04:30,160 --> 00:04:32,370
Večeras imamo priliku.
70
00:04:34,510 --> 00:04:35,877
- Tko dovraga je to ovdje stavio?
- U prokletstvu.
71
00:04:35,960 --> 00:04:37,777
Hej, dečko, samo
sam pokušavao biti temeljit.
72
00:04:37,860 --> 00:04:38,890
- Oprosti.
- Smiri se.
73
00:04:39,000 --> 00:04:39,960
Sjedni.
74
00:04:40,070 --> 00:04:41,367
Uzmi piće ili što, hm?
75
00:04:41,450 --> 00:04:43,000
Na što se, dovraga, gledaš?
76
00:04:45,210 --> 00:04:49,040
Taj tip postaje teret,
i to dobro znaš.
77
00:04:49,150 --> 00:04:51,220
Razumijem.
78
00:04:51,320 --> 00:04:53,080
Riješit ću to.
79
00:04:53,180 --> 00:04:54,940
Što to, dovraga, znači?
80
00:04:55,050 --> 00:04:56,277
Imali smo dogovor, dovraga.
81
00:04:56,360 --> 00:04:58,430
Znaš kako to, dovraga, završava.
82
00:04:58,530 --> 00:05:01,950
Ako si tu, ne mogu to imati.
83
00:05:02,060 --> 00:05:03,370
Gubiš razum.
84
00:05:03,470 --> 00:05:06,270
Gledaj, brate, nema šanse
85
00:05:06,370 --> 00:05:08,030
da me isključiš iz toga.
86
00:05:08,130 --> 00:05:10,820
Znam.
87
00:05:10,930 --> 00:05:12,720
Pa je li sve u redu?
88
00:05:17,210 --> 00:05:18,420
Hej.
89
00:05:23,770 --> 00:05:24,940
Šališ se sa mnom?
90
00:05:25,040 --> 00:05:26,010
Idi u prokletstvo.
91
00:05:26,110 --> 00:05:28,700
Hej, vreća za mrtvace, dođi ovamo.
92
00:05:31,260 --> 00:05:33,540
Sad si vreća za municiju.
93
00:05:35,570 --> 00:05:37,470
Nadam se da si spreman, novajlijo.
94
00:05:42,820 --> 00:05:44,410
U prokletstvu.
95
00:05:46,440 --> 00:05:48,580
Idemo. Idemo. Krećite!
96
00:05:48,690 --> 00:05:49,830
Napuni se!
97
00:06:05,290 --> 00:06:08,290
Hej, dečko, ne želiš žvakaću?
98
00:06:08,400 --> 00:06:10,500
Zapovjedniče.
99
00:06:10,610 --> 00:06:13,850
Taj novajlija sve kvari.
100
00:06:13,950 --> 00:06:16,790
Hej. Hej.
101
00:06:16,890 --> 00:06:18,287
Njegovo dijete je jedno od onih nestalih.
102
00:06:18,370 --> 00:06:19,340
Aha.
103
00:06:19,440 --> 00:06:20,390
Samo se brini o svom,
104
00:06:20,480 --> 00:06:21,467
neka ti ta mala svjetlost trepće,
105
00:06:21,550 --> 00:06:22,830
i bit ćeš u redu.
106
00:06:28,900 --> 00:06:30,800
...
107
00:06:35,250 --> 00:06:36,810
...
108
00:06:39,120 --> 00:06:40,880
...
109
00:06:44,160 --> 00:06:45,260
...
110
00:06:45,370 --> 00:06:46,597
...
111
00:06:46,680 --> 00:06:49,400
...
112
00:06:49,510 --> 00:06:51,510
...
113
00:06:51,610 --> 00:06:53,550
...
114
00:06:53,650 --> 00:06:55,510
...
115
00:06:55,620 --> 00:06:58,520
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
116
00:06:58,620 --> 00:06:59,520
Vidiš to?
117
00:06:59,620 --> 00:07:01,760
Što je to?
118
00:07:17,640 --> 00:07:19,540
Što do...
119
00:07:19,640 --> 00:07:21,750
Seržante, rekao si da je netko
120
00:07:21,850 --> 00:07:23,370
pratio tog tipa negdje.
121
00:07:23,470 --> 00:07:24,400
Ovo ne izgleda samo kao neki tip,
122
00:07:24,510 --> 00:07:26,030
koji nosi tu motornu pilu.
123
00:07:32,380 --> 00:07:33,690
Što imamo s čime?
124
00:07:33,790 --> 00:07:34,623
Neka bude što god, ubijemo to.
125
00:07:38,450 --> 00:07:40,520
Idemo. Idemo.
126
00:07:40,630 --> 00:07:41,630
Pokret, pokret, pokret!
127
00:07:42,910 --> 00:07:44,110
Ivy, oči na to prozor.
128
00:07:47,500 --> 00:07:48,840
Ne vidim ništa.
129
00:07:48,950 --> 00:07:50,120
- Što čekamo?
- Tiho.
130
00:07:53,230 --> 00:07:54,540
Do vraga.
131
00:07:54,640 --> 00:07:55,540
ET, dođi!
132
00:07:55,640 --> 00:07:57,060
Što do vraga?
133
00:08:00,510 --> 00:08:01,370
Hej.
134
00:08:01,480 --> 00:08:02,680
Što je to, dovraga?
135
00:08:02,790 --> 00:08:03,623
Isuse, idemo na to.
136
00:08:03,720 --> 00:08:05,650
Pripremite se.
137
00:08:05,760 --> 00:08:07,520
Još jedan dolje.
138
00:08:07,620 --> 00:08:08,790
ET, lijevo.
139
00:08:33,160 --> 00:08:34,580
Skini to sa mene!
140
00:08:44,100 --> 00:08:46,420
Drži me!
141
00:08:46,520 --> 00:08:48,420
Drži to dalje!
142
00:08:51,560 --> 00:08:52,393
Imam ga.
143
00:08:52,490 --> 00:08:53,420
Do vraga!
144
00:08:53,530 --> 00:08:54,770
ET!
145
00:08:54,870 --> 00:08:56,050
Aubert, Bennet, idi s njim.
146
00:09:06,440 --> 00:09:07,330
Hej. Ti ne, dečko.
147
00:09:07,440 --> 00:09:08,720
Ostani sa mnom.
148
00:09:08,820 --> 00:09:09,960
Prokletstvo!
149
00:09:20,490 --> 00:09:21,350
Do vraga.
150
00:09:21,450 --> 00:09:22,760
Prokletstvo!
151
00:09:26,460 --> 00:09:27,490
Izgubili smo ET.
152
00:09:27,600 --> 00:09:29,200
Do vraga.
153
00:09:31,770 --> 00:09:35,670
Aubert, idi.
154
00:09:35,780 --> 00:09:36,950
Idem.
155
00:09:37,050 --> 00:09:38,230
- Do vraga.
- Pa hajde.
156
00:09:38,330 --> 00:09:40,300
Pa hajde. Pa hajde.
157
00:09:40,400 --> 00:09:41,470
Što je to do vraga?
158
00:09:42,610 --> 00:09:43,850
Do vraga!
159
00:09:43,960 --> 00:09:46,130
Što se šališ?
160
00:09:51,340 --> 00:09:54,070
Nađi to, nađi to.
161
00:09:54,170 --> 00:09:55,070
Do vraga.
162
00:09:55,180 --> 00:09:56,180
Prokletstvo.
163
00:09:56,280 --> 00:09:57,267
Gdje je to prokletstvo svjetlo?
164
00:09:57,350 --> 00:09:59,630
Do vraga. Dođi.
165
00:10:02,600 --> 00:10:04,360
Tiho. Tiho.
166
00:10:09,330 --> 00:10:10,290
Psst.
167
00:10:27,660 --> 00:10:28,620
Hej, hej, hej!
168
00:10:28,730 --> 00:10:31,350
Što je to?
169
00:10:31,450 --> 00:10:32,420
Prokletstvo.
170
00:10:32,520 --> 00:10:33,420
Još dvoje!
171
00:10:33,520 --> 00:10:35,280
Još su dvoje tu.
172
00:10:35,390 --> 00:10:36,290
Idi do vraga!
173
00:10:39,220 --> 00:10:40,500
Momci, dobro sam!
174
00:10:40,600 --> 00:10:41,570
Što radiš gore?
175
00:10:41,670 --> 00:10:42,570
Siđi dolje!
176
00:10:44,540 --> 00:10:45,430
Do vraga!
177
00:10:45,540 --> 00:10:46,680
Prokletstvo.
178
00:11:05,310 --> 00:11:06,660
Isuse, čovječe.
179
00:11:09,560 --> 00:11:11,220
Probijte se, svi.
180
00:11:11,320 --> 00:11:12,447
Bennet, provjeri desnu stranu.
181
00:11:12,530 --> 00:11:14,250
Razumijem.
182
00:11:14,360 --> 00:11:15,207
Je li netko ozlijeđen?
183
00:11:15,290 --> 00:11:16,290
Ja sam u redu.
184
00:11:16,390 --> 00:11:18,190
Ništa ozbiljno.
185
00:11:18,290 --> 00:11:21,230
ET, javi se.
186
00:11:21,330 --> 00:11:22,470
Aubert, provjeri ga.
187
00:11:27,300 --> 00:11:28,580
Pokaži, dečko.
188
00:11:28,680 --> 00:11:29,750
Pogledaj me.
189
00:11:29,860 --> 00:11:31,270
Dobro si to odradio.
190
00:11:33,310 --> 00:11:34,257
Dečko je u redu.
191
00:11:34,340 --> 00:11:35,590
To nije njegova krv.
192
00:11:35,690 --> 00:11:37,730
Hej, pogledajte to.
193
00:11:46,870 --> 00:11:48,360
To je isti zavoj.
194
00:11:48,460 --> 00:11:51,710
To je ista rana na
svakom od njih.
195
00:11:54,610 --> 00:11:57,090
Neki ritual?
196
00:11:57,190 --> 00:11:59,060
Bog zna.
197
00:12:02,440 --> 00:12:03,580
A što sada?
198
00:12:03,680 --> 00:12:05,240
Sada idemo gore.
199
00:12:16,730 --> 00:12:19,250
U prokletstvo.
200
00:12:21,670 --> 00:12:22,980
Riley. Riley!
201
00:12:23,080 --> 00:12:23,810
Riley!
202
00:12:23,910 --> 00:12:25,120
- Riley!
- Hej, stani.
203
00:12:25,220 --> 00:12:26,020
Stani!
204
00:12:26,120 --> 00:12:27,160
Ubija se.
205
00:12:27,260 --> 00:12:28,290
Stani.
206
00:12:28,400 --> 00:12:30,230
Ako učini ono što on, svi ćemo umrijeti.
207
00:12:30,330 --> 00:12:31,640
Razumiješ?
208
00:12:31,750 --> 00:12:32,867
- Moramo to učiniti ispravno.
- U redu.
209
00:12:32,950 --> 00:12:34,130
- U redu?
- U redu.
210
00:12:34,230 --> 00:12:36,650
U redu.
211
00:12:36,750 --> 00:12:37,680
U prokletstvo.
212
00:12:37,790 --> 00:12:39,130
Prokletstvo.
213
00:12:41,620 --> 00:12:43,030
Što do vraga te zvijeri
214
00:12:43,140 --> 00:12:45,100
rade s tim bebama?
215
00:12:50,210 --> 00:12:51,350
E.T.?
216
00:12:51,460 --> 00:12:52,590
E.T., jesi li to ti?
217
00:12:52,700 --> 00:12:54,250
Šuti!
218
00:13:08,640 --> 00:13:09,960
To je blokirano.
219
00:13:17,620 --> 00:13:18,760
Što do vraga je to bilo?
220
00:13:18,860 --> 00:13:21,280
Pucaj mu u koljena.
221
00:13:21,380 --> 00:13:22,280
Prokletstvo.
222
00:13:37,950 --> 00:13:39,500
Samo da pogledamo.
223
00:13:44,720 --> 00:13:45,890
Hej, pogledaj ovo.
224
00:13:45,990 --> 00:13:47,890
Prokletstvo.
225
00:13:47,990 --> 00:13:50,480
Palo je ravno kroz taj prokleti strop.
226
00:13:50,580 --> 00:13:52,860
Što je to?
227
00:13:52,970 --> 00:13:56,140
To.
228
00:13:56,240 --> 00:13:58,490
Na što gledamo, zapovjedniče?
229
00:13:58,590 --> 00:14:00,390
Na neki meteor?
230
00:14:00,490 --> 00:14:01,390
Ne znam.
231
00:14:01,490 --> 00:14:03,560
Ali je puknuto.
232
00:14:03,670 --> 00:14:05,430
Kao da je nešto izašlo iz toga.
233
00:14:07,050 --> 00:14:08,517
Što god to bilo, ne dirajte to.
234
00:14:08,600 --> 00:14:09,880
Čujete li me?
235
00:14:09,980 --> 00:14:10,850
Hej, iza tebe!
236
00:14:10,950 --> 00:14:12,230
Prokletstvo.
237
00:14:12,330 --> 00:14:14,007
Ne pucajte na to. Izgleda bolesno.
238
00:14:14,090 --> 00:14:15,417
Ne želim da budemo u njegovim govnima.
239
00:14:15,500 --> 00:14:16,750
Ah, u prokletstvu.
240
00:14:18,610 --> 00:14:19,890
Prokletstvo, Aubert.
241
00:14:19,990 --> 00:14:20,790
- U prokletstvu.
- Čisto.
242
00:14:20,890 --> 00:14:22,100
On je sam.
243
00:14:22,200 --> 00:14:24,240
Pa dobro, pa dobro.
244
00:14:24,340 --> 00:14:26,520
Pogledaj ga.
245
00:14:26,620 --> 00:14:29,100
Potpuno je van sebe.
246
00:14:29,210 --> 00:14:31,240
Još jedan zavoj.
247
00:14:31,350 --> 00:14:33,420
Bennet, usmjeri na njega.
248
00:14:43,530 --> 00:14:45,600
Pogledaj unutra.
249
00:14:52,090 --> 00:14:53,580
Nema mozga.
250
00:14:53,680 --> 00:14:55,860
Ili ima praznu glavu.
251
00:14:55,960 --> 00:14:57,580
Bože moj.
252
00:14:57,680 --> 00:14:59,427
Radije bih se bojao gdje je taj mozak
253
00:14:59,510 --> 00:15:01,270
uopće bio.
254
00:15:05,550 --> 00:15:10,080
Hej, Body Bag, stavi kameru unutra.
255
00:15:19,950 --> 00:15:20,810
Pomoć!
256
00:15:20,920 --> 00:15:22,950
U prokletstvu. To je E.T.
257
00:15:23,060 --> 00:15:25,300
Pomoć.
258
00:15:25,400 --> 00:15:26,470
Drži se, E.T.!
259
00:15:26,580 --> 00:15:27,610
Već idemo gore.
260
00:15:29,100 --> 00:15:30,890
Šuti, šuti.
261
00:15:30,990 --> 00:15:32,000
Treperiš, treperiš...
262
00:15:32,100 --> 00:15:33,930
Mislím da nešto vidim.
263
00:15:34,030 --> 00:15:39,520
Mala zvjezdice,
264
00:15:39,620 --> 00:15:45,910
tko si ti
265
00:15:46,010 --> 00:15:46,910
to ne znam.
266
00:15:47,010 --> 00:15:49,320
Ah!
267
00:15:49,430 --> 00:15:51,010
Čekaj.
268
00:15:51,120 --> 00:15:52,390
Nešto je gore.
269
00:15:52,500 --> 00:15:55,020
Nešto je gore.
270
00:15:55,120 --> 00:15:56,470
Bennet, svjetlo.
271
00:15:56,570 --> 00:15:57,540
U prokletstvu.
272
00:16:02,440 --> 00:16:03,427
Ovdje ne možemo proći.
273
00:16:03,510 --> 00:16:04,440
U prokletstvu.
274
00:16:04,540 --> 00:16:06,510
Hej, čekaj, čekaj.
275
00:16:06,620 --> 00:16:09,030
Što kažeš na motornu pilu?
276
00:16:09,140 --> 00:16:10,760
Aha, jasno.
277
00:16:10,860 --> 00:16:12,170
Da, idemo.
278
00:16:12,280 --> 00:16:13,480
Aubert, dođi sa mnom.
279
00:16:24,150 --> 00:16:25,320
Imaš to.
280
00:17:09,160 --> 00:17:11,060
Izgubio si glavu, zar ne?
281
00:17:11,160 --> 00:17:12,920
Brzo, brzo!
282
00:17:19,240 --> 00:17:20,450
Ivy, uzmi to.
283
00:17:20,550 --> 00:17:22,480
Ne vidim ništa.
284
00:17:22,590 --> 00:17:24,840
Svi ćemo umrijeti ako
ne prođemo kroz ta vrata!
285
00:17:24,940 --> 00:17:25,830
U prokletstvu.
286
00:17:25,940 --> 00:17:26,940
Prokletstvo.
287
00:17:32,560 --> 00:17:33,910
- Idemo!
- Ima vrata.
288
00:17:34,010 --> 00:17:34,950
Ima vrata.
289
00:17:35,050 --> 00:17:36,020
Ti ideš prvi.
290
00:17:36,120 --> 00:17:37,290
Dođi, dođi, dođi.
291
00:17:37,400 --> 00:17:39,767
Idi, idi, idi, idi,
idi, idi, idi, idi, idi.
292
00:17:39,850 --> 00:17:41,037
Ne stajem. Zapela sam.
293
00:17:41,120 --> 00:17:42,177
Kamera, kamera. Dođi ovamo.
294
00:17:42,260 --> 00:17:43,217
Stavi to ovamo, stavi to ovamo, stavi to ovamo.
295
00:17:43,300 --> 00:17:44,400
Uđi unutra, Tommy.
296
00:17:44,510 --> 00:17:46,440
Unutra, unutra, unutra.
297
00:17:46,540 --> 00:17:47,510
Jebiga.
298
00:17:47,610 --> 00:17:48,890
- Idemo, idemo.
- Dođi.
299
00:17:48,990 --> 00:17:50,100
- Dođi.
- Moj šešir.
300
00:17:50,200 --> 00:17:51,117
- Gdje je moj šešir?
- Tu, tu, tu, tu.
301
00:17:51,200 --> 00:17:52,410
U prokletstvu.
302
00:17:52,510 --> 00:17:53,860
Prokletstvo.
303
00:17:53,960 --> 00:17:55,410
Pohitaj.
304
00:17:55,520 --> 00:17:58,560
Dođi.
305
00:17:58,660 --> 00:18:02,150
Oh, Bože.
306
00:18:06,740 --> 00:18:07,870
Ivy.
307
00:18:15,230 --> 00:18:16,020
Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj.
308
00:18:16,120 --> 00:18:17,300
Ne pucajte.
309
00:18:17,400 --> 00:18:19,090
Imam jedno od beba.
310
00:18:26,860 --> 00:18:32,900
Gore na drvetu tako visoko,
311
00:18:33,000 --> 00:18:35,760
kao ptice u...
312
00:18:35,870 --> 00:18:37,350
Seržant.
313
00:18:42,430 --> 00:18:43,980
ET.
314
00:18:44,080 --> 00:18:47,120
Jesi li gore?
315
00:18:47,220 --> 00:18:50,160
Što god da je gore,
što god da je za to odgovorno,
316
00:18:50,260 --> 00:18:52,710
neka plati za to.
317
00:18:52,820 --> 00:18:55,540
Nema nagrade za povratak
kući s dodatnom municijom.
318
00:18:55,650 --> 00:18:56,790
Amen, sestro.
319
00:19:04,760 --> 00:19:07,350
Hej, Segura.
320
00:19:07,450 --> 00:19:09,210
Obuci tu uniformu.
321
00:19:51,810 --> 00:19:52,950
U prokletstvu.
322
00:19:57,230 --> 00:19:58,120
Fuj.
323
00:19:59,260 --> 00:20:00,570
Fuj.
324
00:20:00,680 --> 00:20:01,440
Fuj.
325
00:20:01,540 --> 00:20:02,680
Što je to, do vraga?
326
00:20:02,780 --> 00:20:04,680
Fuj.
327
00:20:29,080 --> 00:20:31,880
Bože moj.
328
00:20:32,950 --> 00:20:33,850
U prokletstvu.
329
00:20:37,270 --> 00:20:38,470
Što je to, prokletstvo?
330
00:20:38,580 --> 00:20:40,060
Što je to, do vraga?
331
00:20:40,160 --> 00:20:41,100
Što je to, do vraga?
332
00:20:43,130 --> 00:20:45,240
U prokletstvu.
333
00:20:45,340 --> 00:20:48,790
Nahrani to prokletu bebu.
334
00:20:56,770 --> 00:20:59,770
Amigo, upali tog gada.
335
00:21:13,960 --> 00:21:15,667
Momci, skinite to sa mene!
Skinite to sa mene!
336
00:21:15,750 --> 00:21:16,790
Uhvatila me!
337
00:21:16,890 --> 00:21:18,000
Uhvatila me!
338
00:21:27,140 --> 00:21:28,320
ET, čekaj, čekaj.
339
00:21:28,420 --> 00:21:29,267
Ne želim ti ovo raditi, prijatelju.
340
00:21:29,350 --> 00:21:30,267
Ajde, čovječe. Drži se.
341
00:21:30,350 --> 00:21:31,220
Ne želim to raditi!
342
00:21:31,320 --> 00:21:33,250
Ivy, skini ga!
343
00:21:35,050 --> 00:21:35,940
Završi to.
344
00:21:38,330 --> 00:21:39,260
Wow.
345
00:21:39,360 --> 00:21:42,090
U redu, prestanite s paljenjem.
346
00:21:42,190 --> 00:21:43,060
U prokletstvu.
347
00:21:44,160 --> 00:21:45,200
Mjesto?
348
00:21:45,300 --> 00:21:46,470
Segura?
349
00:21:46,580 --> 00:21:48,200
Rekao sam ti to.
350
00:21:48,300 --> 00:21:52,380
Dakle, ovako je.
351
00:21:52,480 --> 00:21:53,410
Hej, hej.
352
00:21:53,510 --> 00:21:54,830
Ovako ne ide.
353
00:21:54,930 --> 00:21:56,280
U redu? Nećeš umrijeti.
354
00:21:56,380 --> 00:21:57,760
Ne, ne, ne.
355
00:21:57,860 --> 00:22:01,000
Bit kao ti, loviti čudovišta...
356
00:22:01,110 --> 00:22:02,057
Neko kao ti, dečko.
357
00:22:02,140 --> 00:22:03,140
Da.
358
00:22:03,250 --> 00:22:06,320
Hej, dobrodošao u Warden.
359
00:22:06,420 --> 00:22:08,020
Momci, pomozite mi da ga podignem.
360
00:22:11,570 --> 00:22:13,430
Što ćemo reći obiteljima?
361
00:22:13,530 --> 00:22:15,610
Možda je bolje da ne kažemo ništa.
362
00:22:39,910 --> 00:22:43,630
U 50-im godinama 20. stoljeća obitelj
kineskih imigranata
363
00:22:43,740 --> 00:22:47,980
došla je u Toronto iz Hong Konga.
364
00:22:48,090 --> 00:22:51,740
Pratila ih je sreća
u nekretninama
365
00:22:51,850 --> 00:22:54,950
i poslovnim aktivnostima.
366
00:22:55,060 --> 00:22:58,300
Kupili su prekrasnu, prostranu kuću
367
00:22:58,410 --> 00:23:02,340
izgrađenu krajem viktorijanske
ere na velikom zemljištu.
368
00:23:04,140 --> 00:23:08,590
Patrijarh i matrijarh
umrli su 80-ih,
369
00:23:08,690 --> 00:23:11,830
a domaćinstvo su ostavili
svom najstarijem sinu,
370
00:23:11,940 --> 00:23:13,660
koji je na kraju kuću stavio na prodaju
371
00:23:13,770 --> 00:23:15,600
početkom 90-ih.
372
00:23:15,700 --> 00:23:19,190
Tijekom razdoblja prodaje imovine
373
00:23:19,290 --> 00:23:21,290
živio je u kući.
374
00:23:21,400 --> 00:23:24,670
Počeo je imati noćne more
375
00:23:24,780 --> 00:23:27,610
i loše je spavao noću.
376
00:23:27,710 --> 00:23:31,370
A koliko znam, kuća je prodana.
377
00:23:31,470 --> 00:23:35,170
A najstariji sin je potom nestao.
378
00:23:35,270 --> 00:23:40,590
Sin je mislio da u kući ili ukazuje
379
00:23:40,690 --> 00:23:44,630
ili da ga posjećuju
neki tajanstveni posjetitelji,
380
00:23:44,730 --> 00:23:49,700
ali nikada nije tvrdio da
ga posjećuju vanzemaljci.
381
00:23:49,800 --> 00:23:51,980
U viktorijanskoj eri ljudi su mogli imati
382
00:23:52,080 --> 00:23:54,500
neobične doživljaje s nepoznatim bićima.
383
00:23:54,600 --> 00:23:59,260
I mogli su reći da je to
poltergeist ili duh
384
00:23:59,360 --> 00:24:02,570
ili u 50-im godinama,
s obzirom na duh vremena,
385
00:24:02,680 --> 00:24:05,300
mogli su reći Marsovac.
386
00:24:05,400 --> 00:24:09,060
Svaka generacija ima svoj vlastiti jezik
387
00:24:09,170 --> 00:24:14,550
i svoje vlastite referentne točke
za prijavljena iskustva.
388
00:24:14,660 --> 00:24:16,660
Anksioznost koja muči svakoga
389
00:24:16,760 --> 00:24:18,590
u takvoj situaciji
390
00:24:18,690 --> 00:24:21,110
je da će ga smatrati ludim.
391
00:24:21,210 --> 00:24:26,670
Tako želi dokazati
svoju prisebnost i zabilježiti
392
00:24:26,770 --> 00:24:33,090
dokaze o neobičnim događajima
pomoću VHS tehnologije.
393
00:24:33,190 --> 00:24:37,920
Od najstarijeg sina bile su dvije snimke.
394
00:24:38,020 --> 00:24:40,270
Jedna je bila POV, točka gledišta,
395
00:24:40,370 --> 00:24:45,650
kao i statička kamera.
396
00:24:45,760 --> 00:24:48,340
Što se tiče dokaza za koje mislim
397
00:24:48,450 --> 00:24:50,450
da bi se mogli nazvati definitvnima,
398
00:24:50,550 --> 00:24:52,800
morali biste biti sposobni
doći do točke
399
00:24:52,900 --> 00:24:56,900
gdje se argumenti protiv dokaza
400
00:24:57,010 --> 00:24:59,670
počinju činiti manje vjerojatnima
401
00:24:59,770 --> 00:25:01,530
od argumenata u njihovu korist.
402
00:25:01,630 --> 00:25:04,640
Mislim da bi to bila
moja definicija stvarno
403
00:25:04,740 --> 00:25:06,980
uvjerljivog dokaza.
404
00:25:08,270 --> 00:25:09,610
Dakle, kao što sam rekao...
405
00:25:09,630 --> 00:25:11,480
Svi znaju broj automobila Šáhrukh Khana.
406
00:25:11,510 --> 00:25:13,510
I kada sam ga vidio,
počeo sam trčati i onda...
407
00:25:13,670 --> 00:25:15,560
Dolazi! Gospođice Pari
je ovdje, pripremite se.
408
00:25:15,680 --> 00:25:17,930
Gospođice Pari! Gospođice Pari! Gospođice Pari!
409
00:25:17,950 --> 00:25:20,190
Čuli smo da ste se
razdvojili od gospodina Farhana?
410
00:25:20,210 --> 00:25:21,740
Želite li nešto poručiti
svojim obožavateljima?
411
00:25:21,770 --> 00:25:24,260
- Smiješite se u kameru.
- Molim vas, recite nešto.
412
00:25:24,290 --> 00:25:25,980
Gospođice, mahnete
u kameru.
413
00:25:26,000 --> 00:25:28,140
Možete pozdraviti
svoje obožavatelje?
414
00:25:28,170 --> 00:25:29,170
Gospođice, molim!
415
00:25:29,190 --> 00:25:30,980
Što se događa, gospođice, pogledajte
u kameru.
416
00:25:31,010 --> 00:25:32,990
- Gospođice Pari.
- Do vraga.
417
00:25:33,686 --> 00:25:35,506
Gospođice Pari, samo se nasmijte.
418
00:25:36,630 --> 00:25:38,090
Prokletstvo, već je otišla.
419
00:25:39,420 --> 00:25:40,560
To je šteta!
420
00:25:41,860 --> 00:25:42,960
Gospodine Arnab!
421
00:25:44,660 --> 00:25:45,830
Gospodine Arnab, jeste li u redu?
422
00:25:46,220 --> 00:25:48,280
Do vraga, je li to dugme kamere
još uvijek u meni?
423
00:25:48,310 --> 00:25:49,330
Da, jest.
424
00:25:51,270 --> 00:25:52,290
Do vraga...
425
00:25:52,310 --> 00:25:54,750
- Snimač je pao, to je šteta.
- Jeste li povrijeđeni?
426
00:25:57,080 --> 00:25:58,190
Do vraga.
427
00:25:59,370 --> 00:26:01,170
- Jeste li povrijeđeni.
- Što do vraga.
428
00:26:01,366 --> 00:26:02,746
Bože, imaš komadiće stakla u ruci.
429
00:26:04,000 --> 00:26:05,340
Smiri se, polako.
430
00:26:06,910 --> 00:26:09,600
Prokletstvo, prokletstvo, prokletstvo.
431
00:26:10,720 --> 00:26:12,140
- Do vraga.
- Trebao bi to zavezati...
432
00:26:12,160 --> 00:26:13,670
Krvariš.
433
00:26:14,200 --> 00:26:17,490
Izgleda kao duboka rana, trebali bismo
ići u bolnicu.
434
00:26:18,270 --> 00:26:19,730
Nemam vremena krvariti.
435
00:26:20,680 --> 00:26:22,780
Znaš li iz kojeg je to filma?
436
00:26:25,030 --> 00:26:26,040
"Singham"?
437
00:26:27,220 --> 00:26:29,430
Ozbiljno? Ne znaš tu klasiku?
438
00:26:29,450 --> 00:26:31,530
A ti želiš raditi
u filmskoj industriji.
439
00:26:32,050 --> 00:26:34,490
Pokaži mi to. Što imamo?
Jesi li to dobro snimio?
440
00:26:34,510 --> 00:26:36,440
- Da, pogledaj to.
- Jesi li dobro snimio gospođicu Pari?
441
00:26:36,460 --> 00:26:38,280
- Da.
- Mahnula ti je, jesi li to snimio?
442
00:26:38,330 --> 00:26:39,510
Da, pogledaj.
443
00:26:40,700 --> 00:26:41,800
Mutno.
444
00:26:42,700 --> 00:26:43,720
Mutno.
445
00:26:44,750 --> 00:26:46,850
Sonu, zašto si to snimio
s toliko rezova?
446
00:26:46,930 --> 00:26:49,260
- Ali ja sam...
- Nemamo što pokazati,
447
00:26:49,280 --> 00:26:50,330
nije vrijedilo.
448
00:26:50,350 --> 00:26:52,290
Za te snimke nam neće platiti.
449
00:26:57,640 --> 00:26:59,770
- Da, šefe.
- Zašto mi nisi javio, budalo?
450
00:26:59,860 --> 00:27:02,570
Odmah idi, u Film City.
451
00:27:02,590 --> 00:27:04,600
- Zašto tamo, šefe?
- Kako to misliš "zašto"?
452
00:27:04,630 --> 00:27:07,180
DJEVOJKA SNOVA.
Superstar Tara.
453
00:27:07,200 --> 00:27:08,760
Bili smo u njenoj svlačionici.
454
00:27:08,860 --> 00:27:10,340
Želim sve
neplanirane fotografije.
455
00:27:10,400 --> 00:27:12,030
Cigani će nam tamo pomoći.
456
00:27:12,180 --> 00:27:13,620
Idite, idite odmah!
457
00:27:30,750 --> 00:27:32,190
Naći ćemo mjesto.
458
00:27:51,080 --> 00:27:52,350
Dobro, ovdje je dobro.
459
00:27:56,430 --> 00:27:57,510
- Sonu.
- Da.
460
00:27:57,530 --> 00:27:59,430
Uzmi to i ponašaj se
kao turist.
461
00:27:59,460 --> 00:28:00,640
- Razumiješ?
- Razumijem.
462
00:28:02,780 --> 00:28:04,040
- Gospodine Arnab...
- Što je?
463
00:28:05,040 --> 00:28:07,870
Dakle, vi ne vjerujete u
glasine o Tari?
464
00:28:08,100 --> 00:28:09,190
Što?
465
00:28:09,460 --> 00:28:11,700
Da se zanima za čarobnjaštvo.
Crnu magiju.
466
00:28:11,930 --> 00:28:13,400
Što si uzeo?
467
00:28:13,960 --> 00:28:15,370
Gospodine, samo pomislite...
468
00:28:15,770 --> 00:28:18,630
Postigla je više nego
itko drugi u godini.
469
00:28:19,300 --> 00:28:22,530
- Ne znam kako podnosi taj pritisak.
- Što? Što si rekao?
470
00:28:24,000 --> 00:28:25,300
Taj pritisak?
471
00:28:25,910 --> 00:28:26,940
Na nju?
472
00:28:27,520 --> 00:28:29,190
Slušaj, budalo,
ona je toliko bogata...
473
00:28:29,210 --> 00:28:32,190
da bi, ako bi odlučila prestati igrati,
to uopće ne utjecalo na nju.
474
00:28:33,370 --> 00:28:34,960
Nema dugova.
475
00:28:36,700 --> 00:28:39,680
Mi smo pod pritiskom, Sonu...
476
00:28:39,710 --> 00:28:41,010
ljudi poput nas.
477
00:28:41,390 --> 00:28:43,440
Zašto si uvijek
tako ljut na mene?
478
00:28:47,900 --> 00:28:50,600
Misliš da bi ti plakati
mogli pripadati, zar ne?
479
00:28:51,950 --> 00:28:53,060
Da, sigurno.
480
00:28:53,690 --> 00:28:55,180
A zašto ne?
481
00:28:55,420 --> 00:28:58,710
Radim kao ludak da dobijem
audicije, trudim se.
482
00:29:00,430 --> 00:29:02,770
A tko do vraga je ona?
Odakle je?
483
00:29:02,800 --> 00:29:05,230
Još prije dvije godine
nisam ni čuo za nju.
484
00:29:07,690 --> 00:29:10,160
"Djevojka snova", to je glupost.
Svi su uspješni, samo mi nismo.
485
00:29:10,680 --> 00:29:14,450
Idemo.
486
00:29:16,590 --> 00:29:18,920
Brate cigane. Brate cigane.
487
00:29:20,990 --> 00:29:22,150
Kako si, brate?
488
00:29:23,370 --> 00:29:25,000
Što si tako dugo čekao?
489
00:29:25,020 --> 00:29:28,440
Znaš kakva je gužva u Bombaju,
zapeli smo.
490
00:29:29,050 --> 00:29:30,950
- Tko je to?
- Sonu, moj asistent.
491
00:29:30,980 --> 00:29:32,600
- I je li dobar u tome?
- Da, ne brini.
492
00:29:32,950 --> 00:29:34,770
- Idemo.
- Gospodine, gospodine, čekajte.
493
00:29:34,800 --> 00:29:37,670
Kad smo već ovdje,
da pogledamo scenu?
494
00:29:37,690 --> 00:29:39,680
Što? Pustimo ga
da radi i idemo.
495
00:29:39,700 --> 00:29:40,840
Snimit ćemo nekoliko kadrova s kamerom.
496
00:29:40,860 --> 00:29:43,490
Zašto snimati CAM, došli smo zbog
neplaniranih fotografija, idiote.
497
00:29:43,510 --> 00:29:46,390
Dobro, dobro, želiš vidjeti scenu, zar ne?
Pa ću tom ludaku nešto pokazati.
498
00:29:46,410 --> 00:29:47,760
Sonu, makni tu kameru.
499
00:29:47,790 --> 00:29:49,750
Bože dragi.
500
00:29:50,710 --> 00:29:53,130
Dobro, ljudi, idemo na sljedeći
kadar, pripremite se.
501
00:29:53,380 --> 00:29:55,400
Prebacite svoje mobilne telefone
u tiši režim.
502
00:29:57,730 --> 00:30:00,760
Redateljice, molim vas,
pomaknite kadar udesno?
503
00:30:01,510 --> 00:30:02,580
Idiot!
504
00:30:02,600 --> 00:30:04,490
Glazba ne treba daske.
Odlazite odavde, jebote.
505
00:30:04,510 --> 00:30:06,330
Suhi led. Trebamo ovdje
suhi led, ljudi.
506
00:30:06,610 --> 00:30:09,060
Koreograf, ako ovaj kadar
ne ispadne dobro...
507
00:30:09,090 --> 00:30:11,580
Obući ću te u suknju
i staviti te da plešeš na pozornici.
508
00:30:11,610 --> 00:30:14,250
- Učini to kako treba, molim te.
- Dobro, gospodine.
509
00:30:14,430 --> 00:30:16,050
Dobro, dečko, svjetla.
510
00:30:16,150 --> 00:30:18,400
Kamera, akcija, glazba.
511
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
Akcija.
512
00:32:19,070 --> 00:32:21,730
Stop, stop, stop!
513
00:32:21,830 --> 00:32:22,690
Rez, dečki.
514
00:32:22,800 --> 00:32:24,080
Rez.
515
00:32:24,279 --> 00:32:25,779
- Ima li problema?
- Problem?
516
00:32:26,100 --> 00:32:27,140
Ti si budala!
517
00:32:27,840 --> 00:32:29,610
Koliko snimaka ti treba?
518
00:32:29,950 --> 00:32:31,160
Jesi li slijep?
519
00:32:31,190 --> 00:32:33,150
Treba mu jebenu pauzu!
520
00:32:33,260 --> 00:32:35,020
Pauza od pet minuta, dečki.
521
00:32:35,120 --> 00:32:37,190
Nesposobni idioti.
522
00:32:37,300 --> 00:32:38,230
U pičku!
523
00:32:42,860 --> 00:32:45,430
- Sada je vrijeme...
- Idemo, idemo.
524
00:32:45,450 --> 00:32:47,340
Uklonite taj Jib odavde.
525
00:32:49,550 --> 00:32:50,890
Jesi li u redu?
526
00:32:51,000 --> 00:32:52,380
Je li u redu?
527
00:32:55,160 --> 00:32:56,840
Van! Idemo, brzo!
528
00:32:56,860 --> 00:32:58,690
Sonu, Sonu, daj mi tu kameru.
529
00:32:59,390 --> 00:33:02,670
Sakrij se iza svlačionice i uzmi što možeš.
530
00:33:02,690 --> 00:33:04,570
- Dobro, uzet ću.
- Deepak, zovu te tamo.
531
00:33:04,590 --> 00:33:06,610
Ne bih to ponavljao,
snimaj to kako treba.
532
00:33:06,640 --> 00:33:07,800
Opusti se, učinit ću to kako treba.
533
00:33:07,820 --> 00:33:09,300
- Ona dolazi odmah, brzo. Dobro?
- Dobro.
534
00:33:09,330 --> 00:33:10,850
Sonu, sakrij se ovdje
i budi oprezan.
535
00:33:38,140 --> 00:33:39,360
Drži glavu gore.
536
00:33:44,740 --> 00:33:46,920
Svjetla.
537
00:33:47,270 --> 00:33:48,850
Fokus, Tara. Fokus.
538
00:33:49,190 --> 00:33:50,800
Imaš puno stvari u glavi.
539
00:33:51,250 --> 00:33:54,300
Fokusiraj se na svoje plesne pokrete.
Samo na to.
540
00:33:54,440 --> 00:33:55,410
Oprostite.
541
00:33:56,310 --> 00:33:59,250
Jeste li svjesni zašto ste
u ovoj industriji cijenjeni?
542
00:33:59,480 --> 00:34:02,170
Zato što radite više za manje.
543
00:34:03,140 --> 00:34:05,490
Zvijezde se uvijek mogu zamijeniti.
544
00:34:06,580 --> 00:34:07,960
To se više neće ponoviti.
545
00:34:10,490 --> 00:34:11,600
U redu je.
546
00:34:11,700 --> 00:34:13,150
Dobro.
547
00:34:13,250 --> 00:34:15,600
Smiri se, duboko udahni,
548
00:34:15,700 --> 00:34:17,770
i pripremi se za sljedeći kadar, u redu?
549
00:34:29,030 --> 00:34:30,200
U redu?
550
00:35:02,940 --> 00:35:04,090
Ah, jebote!
551
00:35:18,010 --> 00:35:20,770
Ah, u pičku!
552
00:35:23,770 --> 00:35:25,600
Ispričavam se, gospođice.
553
00:35:25,820 --> 00:35:26,990
Samo...
554
00:35:37,060 --> 00:35:39,070
To je svlačionica gospođice Pari.
555
00:35:40,060 --> 00:35:41,550
Želiš li napraviti selfie?
556
00:35:42,300 --> 00:35:43,550
Ne, gospođice...
557
00:35:45,750 --> 00:35:48,320
Htio sam vam samo dati poklon,
stvarno mi je žao.
558
00:35:48,490 --> 00:35:49,940
Mislim da bih trebao otići.
559
00:35:57,700 --> 00:35:58,670
Gospođice?
560
00:36:00,020 --> 00:36:01,050
Vi...
561
00:36:01,910 --> 00:36:03,170
Je li vam dobro?
562
00:36:05,440 --> 00:36:06,540
Što misliš?
563
00:36:07,230 --> 00:36:08,310
Pa, pomislio sam...
564
00:36:09,220 --> 00:36:10,480
Plakala si.
565
00:36:11,140 --> 00:36:12,190
Zato.
566
00:36:14,820 --> 00:36:16,310
Gospođice, iskreno...
567
00:36:17,410 --> 00:36:19,110
vi ga ne trebate.
568
00:36:21,760 --> 00:36:23,010
Ali on me natjerao na to.
569
00:36:23,320 --> 00:36:26,550
Svaki menadžer ima običaj reći,
da je stvorio glumca.
570
00:36:26,960 --> 00:36:28,930
Ali znate da to nije istina.
571
00:36:29,870 --> 00:36:30,800
Gospođice...
572
00:36:31,410 --> 00:36:32,630
Vi ste Tara!
573
00:36:33,150 --> 00:36:36,850
Vaša plaća, moja plaća, sve se
vrti oko vas.
574
00:36:38,330 --> 00:36:39,730
Svi žele biti kao vi.
575
00:36:40,450 --> 00:36:42,350
Vi ste Tara!
576
00:36:44,500 --> 00:36:47,220
Radije bih bila normalna.
577
00:36:53,140 --> 00:36:54,970
Sviđa mi se tvoje lice.
578
00:37:07,380 --> 00:37:09,600
Zašto me ne slušate?
579
00:37:09,740 --> 00:37:11,880
Malo je potrebno da se probudi.
580
00:37:12,470 --> 00:37:15,970
Vi ste božica, svi vas obožavaju.
581
00:37:16,880 --> 00:37:18,990
Svi žele biti kao vi.
582
00:37:19,340 --> 00:37:21,040
Možete raditi što god želite.
583
00:37:22,170 --> 00:37:23,480
Možeš li to ponoviti?
584
00:37:24,300 --> 00:37:25,380
Gospođice, vi ste...
585
00:37:26,430 --> 00:37:27,700
božica,
586
00:37:28,700 --> 00:37:30,500
koja može raditi što god želi.
587
00:37:35,110 --> 00:37:36,590
Hvala.
588
00:37:45,020 --> 00:37:47,190
Gospođice?
589
00:37:47,290 --> 00:37:48,190
Gospođice?
590
00:37:50,350 --> 00:37:52,740
Neću vas više gnjaviti.
591
00:37:59,200 --> 00:38:00,290
Oh Bože.
592
00:38:00,820 --> 00:38:01,980
Što radite?
593
00:38:02,000 --> 00:38:04,960
Neću više nositi masku robinje.
594
00:38:07,690 --> 00:38:09,590
Nositi ću svoje lice.
595
00:38:11,150 --> 00:38:13,180
I vladati kao obična osoba.
596
00:38:16,170 --> 00:38:18,470
Bježi, bježi. Sonu, bježi,
597
00:38:18,470 --> 00:38:19,000
Što je to bilo?
598
00:38:19,020 --> 00:38:19,900
Što do vraga?
599
00:38:19,970 --> 00:38:21,040
Što se dogodilo?
600
00:38:21,150 --> 00:38:22,340
Što si joj učinio?
601
00:38:25,370 --> 00:38:26,440
Tara.
602
00:38:26,540 --> 00:38:28,510
Tara? Tara? Tara, Tara.
603
00:38:29,020 --> 00:38:30,060
Gospodine Arnab
604
00:38:30,580 --> 00:38:32,000
Gospodine, ona je stroj!
605
00:38:32,200 --> 00:38:33,940
Upravljač robovima.
606
00:38:39,250 --> 00:38:40,480
Oh Bože!
607
00:38:58,910 --> 00:39:00,050
Što je to za glupost.
608
00:39:00,480 --> 00:39:03,240
Sonu, Sonu, bježi, bježi!
609
00:39:03,720 --> 00:39:06,270
Moramo pobjeći odavde. Sonu, bježi.
610
00:39:06,290 --> 00:39:08,660
U "Down of the Dayan,
ili Dayan, Tara, to je u osnovi...
611
00:39:08,710 --> 00:39:10,100
Dođite, bježite.
612
00:39:13,180 --> 00:39:15,240
Bježite, pomaknite se, na stranu!
613
00:39:16,710 --> 00:39:17,680
Što do vraga?
614
00:39:27,390 --> 00:39:28,570
U prokletstvo!
615
00:39:29,540 --> 00:39:30,640
Bježite!
616
00:39:35,420 --> 00:39:37,150
Sonu, Sonu!
617
00:39:45,580 --> 00:39:46,600
Gospodine Arnab!
618
00:39:47,330 --> 00:39:48,370
Gospodine Arnab!
619
00:39:52,670 --> 00:39:54,230
Sonu! Sonu!
620
00:40:06,540 --> 00:40:09,380
Ja sam božica, neba
i zemlje.
621
00:40:09,410 --> 00:40:11,490
Klanjajte mi se.
622
00:40:14,910 --> 00:40:17,510
Kuda idete?
623
00:40:17,630 --> 00:40:19,710
Ne volite me?
624
00:40:21,170 --> 00:40:23,810
Tara, čekaj, dao sam ti tvoju
prvu veliku priliku.
625
00:41:09,630 --> 00:41:13,980
Ne, ne, ne, ne.
626
00:41:24,480 --> 00:41:26,060
- Sonu...- Gospodine Arnab!
Psst, psst.
627
00:41:26,880 --> 00:41:29,100
Čekaj... Čekaj tamo.
628
00:41:29,600 --> 00:41:30,610
Ići ću za tobom.
629
00:41:30,640 --> 00:41:31,680
Ne znam što da radim.
630
00:41:53,310 --> 00:41:54,360
Gospodine Arnab?
631
00:41:55,290 --> 00:41:56,700
Gdje ste, gospodine Arnab?
632
00:42:03,290 --> 00:42:05,050
Ne mogu te vidjeti... Sonu...
633
00:42:10,710 --> 00:42:11,740
Sonu...
634
00:42:14,640 --> 00:42:16,060
Gdje ste, gospodine Arnab?
635
00:42:16,970 --> 00:42:18,070
Gdje ste?
636
00:42:18,950 --> 00:42:19,950
Sonu...
637
00:42:20,200 --> 00:42:21,600
Vidim te!
638
00:42:43,460 --> 00:42:45,460
Sonu... Sonu...
639
00:43:21,210 --> 00:43:23,180
Hoćeš li plesati sa mnom?
640
00:43:37,650 --> 00:43:41,340
Ne, ne, ne, molim te, ne.
641
00:44:10,990 --> 00:44:12,896
Hoćeš li napraviti selfie?
642
00:44:15,890 --> 00:44:19,080
Moji filmovi su opasni.
643
00:44:19,690 --> 00:44:21,310
♪ Ne mogu biti optužena
644
00:44:21,410 --> 00:44:23,210
♪ Ja sam božica
645
00:44:23,310 --> 00:44:25,070
♪ Super vatrena sam takva
646
00:44:25,276 --> 00:44:26,836
- Gospođice Pari.
- Tara, pogledaj ovamo.
647
00:44:26,920 --> 00:44:28,820
Gospođice Pari, pogledaj ovamo.
648
00:44:29,660 --> 00:44:30,700
Gospođice Pari.
649
00:44:31,390 --> 00:44:33,720
- Je li to ona Dream Girl?
- Što se dogodilo s Dream Girl?
650
00:44:33,740 --> 00:44:35,890
- Gospođice Pari!
- Što se dogodilo s njezinim licem?
651
00:44:35,910 --> 00:44:37,990
- Oh, jebote.
- Oh Bože.
652
00:44:39,990 --> 00:44:41,990
Što jebote, ne.
653
00:44:43,930 --> 00:44:46,000
DIABOLIČNA DJEVOJKA
S MARS-a (1954)
654
00:44:46,200 --> 00:44:51,550
Iz kulturnog aspekta, svi
se obraćamo gotovim slikama.
655
00:44:51,650 --> 00:44:53,000
Halo, halo? Halo, halo?
656
00:44:53,100 --> 00:44:54,397
To je avion, to da, ali takav,
657
00:44:54,480 --> 00:44:55,817
kakav još nisam vidio. Halo?
658
00:44:55,900 --> 00:44:57,590
- Što misliš?
- Halo, halo?
659
00:44:57,690 --> 00:45:00,280
Misleni prikaz zloćudnog vanzemaljca
660
00:45:00,380 --> 00:45:04,420
pomogao je oblikovati paradigmu
razmišljanja o vanzemaljcima.
661
00:45:04,520 --> 00:45:06,040
Imao je samo četiri prsta.
662
00:45:06,150 --> 00:45:08,870
A na njihovim vrhovima su bile male usisne čašice.
663
00:45:08,980 --> 00:45:10,810
I opisali su ruku kao mnogo veću
664
00:45:10,910 --> 00:45:12,080
od ljudske,
665
00:45:12,190 --> 00:45:13,810
i vrlo kratki zglob ovdje gore.
666
00:45:13,910 --> 00:45:16,360
A glava je bila velika.
667
00:45:16,470 --> 00:45:18,920
Oči su mu bile vrlo uvučene.
668
00:45:19,020 --> 00:45:22,580
Kada ljudi govore o
analnim sondama ili autopsijama,
669
00:45:22,680 --> 00:45:26,200
te vijesti su počele s komunikacijom.
670
00:45:26,300 --> 00:45:29,690
Whitley Strieber opisao je prisutnost onoga,
671
00:45:29,790 --> 00:45:32,350
što danas popularno nazivamo sivi
672
00:45:32,450 --> 00:45:38,560
mršavi udovi, velika lubanja, ovalne oči.
673
00:45:38,660 --> 00:45:40,180
To je kulturni arhetip.
674
00:45:40,280 --> 00:45:44,840
I razvila se tema da možda nismo sami
675
00:45:44,940 --> 00:45:48,400
i možda nam naše društvo
ne želi sve najbolje.
676
00:45:52,190 --> 00:45:55,750
♪ Puno sreće, zdravlja
677
00:45:55,850 --> 00:45:59,170
♪ Puno sreće, zdravlja
678
00:45:59,270 --> 00:46:04,720
♪ Puno sreće, dragi Zach
679
00:46:04,830 --> 00:46:08,520
♪ Puno sreće, zdravlja
680
00:46:12,280 --> 00:46:13,560
Ah!
681
00:46:13,660 --> 00:46:14,560
Točno.
682
00:46:14,660 --> 00:46:15,840
Zach Cam se vrti.
683
00:46:19,600 --> 00:46:20,727
- Da.
- Čekaj, čekaj.
684
00:46:20,810 --> 00:46:22,330
Kako je naš slavljenik?
685
00:46:22,430 --> 00:46:24,020
Htio sam ići na bowling.
686
00:46:24,120 --> 00:46:25,610
Rock and roll, prijatelju.
687
00:46:25,710 --> 00:46:26,860
Ne znaš igrati bowling.
688
00:46:27,780 --> 00:46:28,920
Nema zabave.
689
00:46:29,020 --> 00:46:30,300
Bok, Zachy.
690
00:46:30,400 --> 00:46:31,920
Noah je ovdje, naravno.
691
00:46:32,030 --> 00:46:34,440
Prijatelju, sve najbolje za 30. rođendan, prijatelju.
692
00:46:34,550 --> 00:46:35,410
Bok, dame!
693
00:46:35,510 --> 00:46:36,580
Ne, ne.
694
00:46:36,690 --> 00:46:37,790
To ne radimo.
695
00:46:37,890 --> 00:46:39,017
- Da, radimo.
- Ne, ne.
696
00:46:39,100 --> 00:46:40,087
Ti mali glupi dečko.
697
00:46:40,170 --> 00:46:41,590
Samo si mali glupi dečko.
698
00:46:41,690 --> 00:46:42,677
Slušaj, slušaj, slušaj, čovječe.
699
00:46:42,760 --> 00:46:43,677
Pokrećem tvoju dokovací kameru.
700
00:46:43,760 --> 00:46:45,280
Juhuu!
701
00:46:45,380 --> 00:46:46,747
Ah, i također, da, svi znamo,
kako se osjećaš,
702
00:46:46,830 --> 00:46:48,040
znaš, u visinama.
703
00:46:48,150 --> 00:46:49,420
I moram reći,
704
00:46:49,530 --> 00:46:51,560
Potpuno sam fasciniran tvojom hrabrošću, prijatelju.
705
00:46:51,670 --> 00:46:52,910
- Ma, do vraga.
- Super!
706
00:46:53,010 --> 00:46:55,010
Prijatelju, ovo će biti tako super.
707
00:46:55,120 --> 00:46:56,290
Tako super.
708
00:46:56,390 --> 00:46:57,780
Dobro, dobro. Daj to ovamo.
709
00:46:57,880 --> 00:46:58,867
I još, ne razbij mi kameru.
710
00:46:58,950 --> 00:46:59,850
U redu.
711
00:46:59,950 --> 00:47:01,400
Hvala.
712
00:47:01,500 --> 00:47:02,487
Pet minuta do skoka. Pet minuta.
713
00:47:02,570 --> 00:47:03,470
Super!
714
00:47:03,570 --> 00:47:04,610
Okej.
715
00:47:04,710 --> 00:47:07,100
Sretan rođendan, Zachary.
716
00:47:07,200 --> 00:47:08,300
Super!
717
00:47:08,410 --> 00:47:10,030
Moja djeca će potpuno poludjeti,
718
00:47:10,130 --> 00:47:12,030
kada to vide.
719
00:47:12,130 --> 00:47:15,480
Moram ti reći, ponosan sam na tebe.
720
00:47:15,590 --> 00:47:16,730
Ponosan na tebe!
721
00:47:16,830 --> 00:47:17,677
Nije to najgora stvar, znaš?
722
00:47:17,760 --> 00:47:18,760
Znam, znam.
723
00:47:18,870 --> 00:47:20,320
Samo... oh.
724
00:47:20,420 --> 00:47:21,590
- Isuse.
- Super.
725
00:47:21,700 --> 00:47:22,870
Dobro.
726
00:47:22,970 --> 00:47:24,237
Drago mi je da sam jutros
preskočio doručak,
727
00:47:24,320 --> 00:47:26,360
ali pivo plaćam ja, kada se vratimo.
728
00:47:26,460 --> 00:47:27,600
Super!
729
00:47:27,700 --> 00:47:28,940
Da!
730
00:47:29,050 --> 00:47:30,177
Baci tu stvar natrag ovamo.
731
00:47:30,260 --> 00:47:31,020
Dođi ovamo.
732
00:47:31,120 --> 00:47:32,880
Imate li to?
733
00:47:32,980 --> 00:47:33,950
Imam.
734
00:47:34,050 --> 00:47:35,810
Jesmo li spremni, kapetane?
735
00:47:35,920 --> 00:47:37,300
- Sve u redu.
- Super.
736
00:47:37,400 --> 00:47:38,977
Slab bočni vjetar.
Ništa što bi nas trebalo brinuti.
737
00:47:39,060 --> 00:47:40,270
Dobro. Dobro.
738
00:47:40,370 --> 00:47:41,667
Ovo slijetanje će biti malo složenije.
739
00:47:41,750 --> 00:47:43,370
Zašto... zašto je to rekao?
740
00:47:43,480 --> 00:47:44,637
- Pripni to.
- Da, imam to, tata.
741
00:47:44,720 --> 00:47:45,650
Hvala.
742
00:47:45,750 --> 00:47:46,930
Imate li to?
743
00:47:47,030 --> 00:47:47,890
A ja sam vezan.
744
00:47:48,000 --> 00:47:49,480
U redu.
745
00:47:49,590 --> 00:47:51,000
Kako izgledam?
746
00:47:51,100 --> 00:47:52,337
Prijatelju, Zach, mogao bih
upasti u ozbiljne nevolje
747
00:47:52,420 --> 00:47:53,987
zbog toga što te puštam da nosiš ovo, u redu?
748
00:47:54,070 --> 00:47:55,437
Tako da nemoj objavljivati te snimke nigdje.
749
00:47:55,520 --> 00:47:56,507
Prijatelju, čuo sam te prvih 50 puta.
750
00:47:56,590 --> 00:47:57,490
U redu?
751
00:47:57,590 --> 00:47:58,940
Hej, hej.
752
00:47:59,040 --> 00:48:00,617
Ovo je prijateljstvo
na drugoj razini, prijatelju.
753
00:48:00,700 --> 00:48:01,587
Spreman za let?
754
00:48:01,670 --> 00:48:03,220
Ne baš, Logan.
755
00:48:03,320 --> 00:48:04,797
Iskreno, sada sam malo uplašen.
756
00:48:04,880 --> 00:48:06,207
Pa, da, to je normalno, dečko.
757
00:48:06,290 --> 00:48:07,880
Ideš skočiti iz ovog aviona
758
00:48:07,980 --> 00:48:10,007
i letjeti kao Iron
Man brzinom od 190 kilometara na sat
759
00:48:10,090 --> 00:48:11,470
otprilike 60 sekundi.
760
00:48:11,570 --> 00:48:13,117
Kada bi me stvarno htio omekšati,
761
00:48:13,200 --> 00:48:14,147
rekao biš Superman.
Ja sam Superman dečko.
762
00:48:14,230 --> 00:48:15,300
Znaš to. Da.
763
00:48:15,400 --> 00:48:16,510
Da.
764
00:48:16,610 --> 00:48:17,777
Hej, slušaj, ova stvar
je zarazna na drugoj razini,
765
00:48:17,860 --> 00:48:19,480
u redu?
766
00:48:19,580 --> 00:48:20,777
Nakon današnjeg dana ćeš me
moliti da se vratim.
767
00:48:20,860 --> 00:48:23,030
O tome ozbiljno sumnjam, dečko.
768
00:48:23,140 --> 00:48:25,350
Pogledaj, možda... možda
svi skočite, zar ne?
769
00:48:25,450 --> 00:48:27,450
Kao, mogu se s vama naći u hangaru.
770
00:48:27,550 --> 00:48:28,477
Može me odvesti dolje.
771
00:48:28,560 --> 00:48:29,857
Avioni lete u oba smjera.
772
00:48:29,940 --> 00:48:30,997
Ne trebaš da skačem.
773
00:48:31,080 --> 00:48:32,250
Razumijem te. U redu?
774
00:48:32,350 --> 00:48:33,150
Razumijemo te.
775
00:48:33,250 --> 00:48:34,267
Jess, možeš li mu to, molim te, reći?
776
00:48:34,350 --> 00:48:35,290
Da.
777
00:48:35,390 --> 00:48:36,320
Dušo, obećavam.
778
00:48:36,430 --> 00:48:37,827
- Znam da je to ludo.
- Da.
779
00:48:37,910 --> 00:48:39,037
- Ovo je prokleto ludo, ali...
- Znam.
780
00:48:39,120 --> 00:48:41,430
Bit će to nevjerojatno, kunem se.
781
00:48:41,530 --> 00:48:42,980
- U redu?
- Da.
782
00:48:43,090 --> 00:48:44,177
Osim toga, izgledaš super
seksi u toj kombinaciji.
783
00:48:44,260 --> 00:48:45,060
Jupi!
784
00:48:45,160 --> 00:48:46,300
Seksi, kažeš?
785
00:48:46,400 --> 00:48:47,610
Izgledam seksi?
786
00:48:47,710 --> 00:48:50,160
Hej, Logan, mogu li
zadržati tu kombinaciju, dečko?
787
00:48:50,920 --> 00:48:52,480
Strašno vas volim, ljudi.
788
00:48:52,580 --> 00:48:53,877
A da je to poruka, naglasio bih to
789
00:48:53,960 --> 00:48:55,550
i stavio bih srce.
790
00:48:55,650 --> 00:48:56,760
Hej, volim te.
791
00:48:56,860 --> 00:48:58,000
- Volim te.
- Dođi ovamo.
792
00:48:58,100 --> 00:48:59,000
Dođi ovamo.
793
00:48:59,100 --> 00:49:00,310
Mijau, mijau.
794
00:49:00,420 --> 00:49:01,620
Odlazi odavde. U redu.
795
00:49:02,760 --> 00:49:03,870
Tri minute do visine.
796
00:49:03,970 --> 00:49:05,350
- Dobro.
- Jupi!
797
00:49:05,450 --> 00:49:06,687
Dobro, to su tri minute, ljudi.
798
00:49:06,770 --> 00:49:07,820
- Tri minute.
- Dobro.
799
00:49:07,910 --> 00:49:08,787
Tri minute. Pripnite se.
800
00:49:08,870 --> 00:49:10,250
Tandemi se pripinju.
801
00:49:10,360 --> 00:49:12,500
Svi osigurajte kopče, trake?
802
00:49:12,600 --> 00:49:13,447
Svi u redu?
803
00:49:13,530 --> 00:49:14,710
Spreman, ljubavi?
804
00:49:14,810 --> 00:49:15,880
Dobro.
805
00:49:15,980 --> 00:49:17,277
Izgleda smo dobro, dečki.
806
00:49:17,360 --> 00:49:18,540
Dobro.
807
00:49:18,640 --> 00:49:20,247
Sada zapamtite... držite
leđa savijena.
808
00:49:20,330 --> 00:49:22,990
A kada niste sigurni,
ispružite te stražnjice, djevojke.
809
00:49:23,090 --> 00:49:24,907
- Sve sam to osjetio, čovječe.
- To je ta Viagra.
810
00:49:24,990 --> 00:49:26,100
Ne boj se.
811
00:49:26,200 --> 00:49:27,427
Bilo je direktno na mom leđima, u redu?
812
00:49:27,510 --> 00:49:29,130
Hej, jesmo li vezani?
813
00:49:29,240 --> 00:49:30,427
- Da, Z-man, pomakni se.
- Vidite li to svi?
814
00:49:30,510 --> 00:49:32,170
Što...
815
00:49:32,270 --> 00:49:33,707
Pogledajte kroz prozor, desna strana, 3:00.
816
00:49:33,790 --> 00:49:35,450
Što je desna strana?
817
00:49:35,550 --> 00:49:36,787
- To nije moguće.
- To nije moguće.
818
00:49:36,870 --> 00:49:37,800
Što je to?
819
00:49:37,900 --> 00:49:38,900
Jebote.
820
00:49:39,010 --> 00:49:40,460
Što je to, čovječe?
821
00:49:40,560 --> 00:49:41,630
Ne vidim to.
822
00:49:41,730 --> 00:49:42,840
Ljudi!
823
00:49:42,940 --> 00:49:44,097
Hej, što je to bilo, čovječe?
824
00:49:44,180 --> 00:49:45,360
To je bilo prokleto UFO!
825
00:49:45,460 --> 00:49:46,293
Što si vidio?
826
00:49:46,390 --> 00:49:48,190
Nemam pojma.
827
00:49:48,290 --> 00:49:50,090
To je ludo, brate.
828
00:49:50,190 --> 00:49:52,090
Na što gledaš?
829
00:49:52,190 --> 00:49:53,050
Što do vraga?
830
00:49:53,160 --> 00:49:54,247
Smirite se, smirite se, smirite se.
831
00:49:54,330 --> 00:49:55,850
Dečki, dečki, dečki.
832
00:49:55,950 --> 00:49:57,187
Tu je, sada. Gledaj, gledaj.
833
00:49:57,270 --> 00:49:58,650
Sveto sranje, prijatelju.
834
00:49:58,750 --> 00:49:59,920
Sveto... oh, Bože moj!
835
00:50:00,030 --> 00:50:00,977
Dolazimo u miru.
836
00:50:01,060 --> 00:50:02,170
Je li ovo Zona 51?
837
00:50:02,270 --> 00:50:03,480
- Ljudi.
- Ljudi.
838
00:50:04,620 --> 00:50:05,550
Jebote...
839
00:50:09,970 --> 00:50:11,450
Što je to bilo?
840
00:50:11,560 --> 00:50:16,630
To su vojne letjelice u našem
zračnom prostoru.
841
00:50:16,730 --> 00:50:17,630
Oh...
842
00:50:17,730 --> 00:50:18,670
Ljudi.
843
00:50:18,770 --> 00:50:19,980
Vraćamo se.
844
00:50:22,080 --> 00:50:23,347
- Što je to do vraga bilo?
- Bože.
845
00:50:23,430 --> 00:50:25,007
Zach, ovo ne izgleda dobro, čovječe.
846
00:50:25,090 --> 00:50:26,207
Pomakni se da mogu
osigurati taj posljednji prsten.
847
00:50:26,290 --> 00:50:27,360
Pokušavam, čovječe.
848
00:50:27,470 --> 00:50:28,740
Zapeo sam.
849
00:50:28,850 --> 00:50:29,850
Oh, Bože.
850
00:50:29,950 --> 00:50:31,007
Zapeo sam na jajima.
851
00:50:31,090 --> 00:50:31,977
Suradjuj sa mnom, Zach.
852
00:50:32,060 --> 00:50:33,030
Ajde.
853
00:51:12,100 --> 00:51:13,100
Hej, moramo skočiti.
854
00:51:13,200 --> 00:51:14,450
Odlazi odavde.
855
00:51:14,550 --> 00:51:15,480
Moramo skakati.
856
00:51:38,680 --> 00:51:40,300
Jebote!
857
00:51:44,680 --> 00:51:46,270
Jebote!
858
00:52:06,080 --> 00:52:07,950
Logan!
859
00:52:08,050 --> 00:52:10,670
Gdje mi je padobran?
860
00:52:10,780 --> 00:52:13,950
Ne mogu ga izvući!
861
00:52:14,060 --> 00:52:18,480
Logan, povuci padobran!
862
00:52:23,580 --> 00:52:25,900
Jebote!
863
00:53:02,590 --> 00:53:05,800
Logan?
864
00:53:13,840 --> 00:53:15,980
Logan.
865
00:53:25,540 --> 00:53:27,030
Logan.
866
00:53:27,130 --> 00:53:29,720
Logan, prijatelju, ajde.
867
00:53:29,820 --> 00:53:30,790
Logan, prijatelju.
868
00:53:30,890 --> 00:53:31,987
Izvuci me iz ovih traka, prijatelju.
869
00:53:32,070 --> 00:53:34,590
Ajde.
870
00:53:34,690 --> 00:53:36,620
Logan, moraš mi pomoći, prijatelju.
871
00:53:36,730 --> 00:53:37,620
Ajde.
872
00:53:45,800 --> 00:53:49,120
Logan.
873
00:53:49,220 --> 00:53:51,190
Logan.
874
00:53:51,290 --> 00:53:52,150
Moramo pobjeći.
875
00:53:52,260 --> 00:53:55,430
Moramo... oh...
876
00:54:02,030 --> 00:54:03,720
Logan.
877
00:54:10,240 --> 00:54:11,420
Pomoć!
878
00:54:14,250 --> 00:54:15,210
Neko.
879
00:54:15,320 --> 00:54:16,870
Neka netko pomogne!
880
00:54:20,150 --> 00:54:22,810
Jess!
881
00:54:22,910 --> 00:54:28,400
Jess, gdje si...
882
00:54:32,370 --> 00:54:33,580
Zach!
883
00:54:36,820 --> 00:54:37,820
Brett.
884
00:54:37,920 --> 00:54:41,070
Gdje ste?
885
00:54:41,170 --> 00:54:42,650
Dođite za mojim glasom.
886
00:54:42,760 --> 00:54:44,860
Tu smo!
887
00:54:44,970 --> 00:54:45,900
Zach!
888
00:54:46,000 --> 00:54:48,140
Brett!
889
00:54:48,250 --> 00:54:49,210
Zach!
890
00:54:49,320 --> 00:54:52,040
Tu smo.
891
00:54:52,150 --> 00:54:54,910
Oh.
892
00:54:55,010 --> 00:54:56,320
Bože moj.
893
00:54:56,430 --> 00:54:59,360
Jesi li u redu?
894
00:54:59,460 --> 00:55:00,950
Gdje je Logan?
895
00:55:01,050 --> 00:55:02,880
Ne znam... jeste li vidjeli Jess?
896
00:55:02,980 --> 00:55:03,867
Ne, ne, ne, ne.
897
00:55:03,950 --> 00:55:05,230
Nije s nama.
898
00:55:05,330 --> 00:55:06,190
Gdje je Logan?
899
00:55:06,300 --> 00:55:07,230
Gdje je Logan?
900
00:55:07,330 --> 00:55:09,090
Ja... on je...
901
00:55:09,200 --> 00:55:12,680
Zach, gdje je Logan?
902
00:55:12,790 --> 00:55:14,200
On je mrtav.
903
00:55:14,310 --> 00:55:15,760
Što?
904
00:55:15,860 --> 00:55:16,790
Do vraga.
905
00:55:16,890 --> 00:55:18,210
Do vraga.
906
00:55:18,310 --> 00:55:20,040
Do jebenih!
907
00:55:29,250 --> 00:55:30,150
Gubimo ga.
908
00:55:30,250 --> 00:55:31,360
Jebote, gubimo ga.
909
00:55:31,460 --> 00:55:32,360
Pritisnite.
910
00:55:32,460 --> 00:55:33,530
Pritisak, pritisak.
911
00:55:33,640 --> 00:55:34,880
Oh.
912
00:55:34,980 --> 00:55:36,730
- Do vraga.
- Pritisnite, pritisnite, pritisnite!
913
00:55:38,120 --> 00:55:39,070
Bit će u redu.
914
00:55:45,130 --> 00:55:46,300
Bože moj. Bože.
915
00:55:46,410 --> 00:55:47,410
Tamo je toliko krvi.
916
00:55:47,510 --> 00:55:48,427
Ne znam što da radim.
917
00:55:48,510 --> 00:55:50,030
Ne znam što da radim.
918
00:55:50,130 --> 00:55:51,270
Jess?
919
00:55:53,590 --> 00:55:54,760
Što do vraga?
920
00:55:54,860 --> 00:55:56,660
- Što je to, jebote?
- Do vraga!
921
00:55:56,760 --> 00:55:58,210
- Što ćemo učiniti?
- Ugh.
922
00:55:58,320 --> 00:55:59,730
Jebote, ne znam.
923
00:55:59,830 --> 00:56:00,560
Do jebenih.
924
00:56:00,660 --> 00:56:02,150
Do vraga, jebote, dobro.
925
00:56:02,250 --> 00:56:03,220
Bože moj.
926
00:56:03,320 --> 00:56:05,120
Dobro. Dobro.
927
00:56:05,220 --> 00:56:06,053
Jeste li vidjeli Jess?
928
00:56:07,810 --> 00:56:09,177
- Oh, moj... oh...
- Do vraga.
929
00:56:09,260 --> 00:56:10,290
Ugh.
930
00:56:10,400 --> 00:56:11,850
- Zach, pomozi mi!
- Do jebenih.
931
00:56:11,950 --> 00:56:12,990
Jess!
932
00:56:14,120 --> 00:56:15,300
Jess, jesi li to ti?
933
00:56:18,340 --> 00:56:19,410
Zach!
934
00:56:19,510 --> 00:56:20,440
Do vraga.
935
00:56:20,540 --> 00:56:21,610
Bože moj!
936
00:56:21,720 --> 00:56:23,200
Jess!
937
00:56:23,310 --> 00:56:25,140
Jess, dolazim!
938
00:56:28,520 --> 00:56:29,480
Što do...
939
00:56:29,590 --> 00:56:30,900
Što je to jebote sada?
940
00:56:31,000 --> 00:56:32,310
Bože moj!
941
00:56:32,420 --> 00:56:33,760
Bože moj!
942
00:56:33,870 --> 00:56:34,970
Oh, moj...
943
00:56:35,080 --> 00:56:36,477
Bježite, bježite! Do jebenih!
944
00:56:36,560 --> 00:56:38,180
Bježite! Odmah!
945
00:56:38,290 --> 00:56:39,180
Bježite! Idemo.
946
00:56:40,630 --> 00:56:42,430
- Do vraga!
- Idemo.
947
00:56:42,530 --> 00:56:43,937
- Britt, čekaj.
- Bože moj, bože moj!
948
00:56:44,020 --> 00:56:44,980
Idemo!
949
00:56:45,090 --> 00:56:46,430
- Bježite!
- Do vraga.
950
00:56:46,540 --> 00:56:47,330
Idemo!
951
00:56:47,430 --> 00:56:48,500
Idemo!
952
00:56:48,610 --> 00:56:49,667
Hej, što je to jebote bilo?
953
00:56:49,750 --> 00:56:50,890
Jebote, ne znam.
954
00:56:50,990 --> 00:56:52,090
Bježi!
955
00:56:52,200 --> 00:56:53,077
Šuti i bježi!
956
00:56:53,160 --> 00:56:54,480
- Hej.
- Pomoć!
957
00:56:54,580 --> 00:56:55,750
Do vraga. Gdje smo?
958
00:56:55,860 --> 00:56:57,440
Jess.
959
00:56:57,550 --> 00:56:59,070
Hej, dečki. Noah, stani!
960
00:56:59,170 --> 00:57:00,550
Čuo sam Jess!
961
00:57:00,650 --> 00:57:02,017
Što to znači? Zašto stajemo?
962
00:57:02,100 --> 00:57:03,127
- Čuo sam Jess.
- Oh, ne, ne, ne, ne, ne.
963
00:57:03,210 --> 00:57:04,087
Mislim da sam je također čuo.
964
00:57:04,170 --> 00:57:05,170
Čekajte, slušajte.
965
00:57:07,280 --> 00:57:08,560
Bože moj.
966
00:57:08,660 --> 00:57:10,080
Idemo. Do vraga.
967
00:57:10,180 --> 00:57:11,040
Idite.
968
00:57:11,150 --> 00:57:12,350
Brittney!
969
00:57:12,460 --> 00:57:14,050
Brittney!
970
00:57:15,190 --> 00:57:16,220
Bože moj.
971
00:57:22,050 --> 00:57:22,950
Tuda.
972
00:57:23,060 --> 00:57:24,107
Brzo, brzo, brzo.
973
00:57:24,190 --> 00:57:26,230
Bježite!
974
00:57:29,480 --> 00:57:30,480
Bože moj.
975
00:57:30,580 --> 00:57:31,750
Do vraga.
976
00:57:34,620 --> 00:57:37,900
Brzo, brzo, brzo, brzo!
977
00:57:38,000 --> 00:57:41,070
Što je to do vraga?
978
00:57:41,180 --> 00:57:42,070
Požurite se.
979
00:57:43,730 --> 00:57:45,150
- Bježi.
- Oh.
980
00:57:45,250 --> 00:57:46,180
Bježi!
981
00:57:46,290 --> 00:57:48,250
Zach, dođi!
982
00:57:48,360 --> 00:57:49,910
- Zach!
- Da.
983
00:57:50,010 --> 00:57:51,107
Zach, što to do vraga radiš?
984
00:57:51,190 --> 00:57:52,050
Ustani. Ustani!
985
00:58:11,380 --> 00:58:12,310
Do vraga.
986
00:58:12,410 --> 00:58:16,070
Zach, bježi, bježi, Zach!
987
00:58:16,180 --> 00:58:18,010
Bježi!
988
00:59:29,010 --> 00:59:30,320
Jess?
989
00:59:38,570 --> 00:59:39,570
Jess?
990
00:59:39,670 --> 00:59:42,090
Jess!
991
00:59:42,190 --> 00:59:44,510
Jess, dušo.
992
00:59:44,610 --> 00:59:47,300
Dušo, jesi li u redu?
993
00:59:47,410 --> 00:59:49,890
Jess.
994
00:59:50,000 --> 00:59:50,860
Jess.
995
00:59:50,960 --> 00:59:51,890
Jess.
996
00:59:58,140 --> 00:59:59,250
Ne.
997
01:00:07,180 --> 01:00:09,950
Žao mi je.
998
01:00:17,750 --> 01:00:20,680
Idi u vražju mater!
999
01:00:44,220 --> 01:00:45,190
Pomoć!
1000
01:00:51,090 --> 01:00:52,400
Hej! Hej!
1001
01:00:52,510 --> 01:00:53,850
Hej! Gospodine!
1002
01:00:53,960 --> 01:00:55,160
Gospodine, zaustavite auto!
1003
01:00:55,270 --> 01:00:56,130
Zaustavite auto!
1004
01:00:56,230 --> 01:00:57,580
Bože moj.
1005
01:00:57,680 --> 01:00:58,720
Hvala...
1006
01:00:58,820 --> 01:01:00,100
Što se, dovraga, događa?
1007
01:01:00,200 --> 01:01:02,930
Gospodine, gospodine, moramo pobjeći.
Ne, ne, ne, ne.
1008
01:01:03,030 --> 01:01:04,140
Moramo pobjeći, gospodine.
1009
01:01:04,240 --> 01:01:05,140
- Dođavola.
- Sine
1010
01:01:05,240 --> 01:01:06,490
imaš vremena do tri...
1011
01:01:06,590 --> 01:01:07,590
Šalite se?
1012
01:01:07,690 --> 01:01:08,817
Da izađeš iz mog auta.
1013
01:01:08,900 --> 01:01:10,250
Gospodine, nešto je vani.
1014
01:01:10,350 --> 01:01:11,507
Moramo pobjeći, odmah, u redu?
1015
01:01:11,590 --> 01:01:12,770
- Ubilo je to...
- Jednom.
1016
01:01:12,870 --> 01:01:13,717
Moje prijatelje. Ubilo je moju ženu.
1017
01:01:13,800 --> 01:01:14,850
Molim vas, gospodine. Molim.
1018
01:01:14,940 --> 01:01:15,787
Ne šalim se s tobom.
1019
01:01:15,870 --> 01:01:16,810
- Samo...
- Dva.
1020
01:01:16,910 --> 01:01:17,797
Gospodine, gospodine, molim, molim.
1021
01:01:17,880 --> 01:01:18,827
Obećavam, neću...
1022
01:01:18,910 --> 01:01:20,150
Ne lažem.
1023
01:02:02,300 --> 01:02:05,410
Dođavola.
1024
01:02:05,510 --> 01:02:08,580
Ah, ah...
1025
01:02:15,210 --> 01:02:16,620
Dođi.
1026
01:02:22,600 --> 01:02:24,180
Dođavola.
1027
01:02:30,220 --> 01:02:31,470
Bože.
1028
01:02:31,570 --> 01:02:32,500
Dođi.
1029
01:02:32,610 --> 01:02:34,090
Molim.
1030
01:02:34,190 --> 01:02:35,950
Molim.
1031
01:02:42,960 --> 01:02:46,210
Šalite se.
1032
01:02:47,690 --> 01:02:49,170
Prokletstvo.
1033
01:02:49,280 --> 01:02:51,520
Ah.
1034
01:02:51,620 --> 01:02:52,520
Dođavola.
1035
01:02:52,630 --> 01:02:53,560
U vražju mater.
1036
01:02:53,660 --> 01:02:55,110
Ah!
1037
01:02:55,210 --> 01:02:56,110
Dođavola.
1038
01:02:56,220 --> 01:02:57,530
U vražju mater.
1039
01:02:57,630 --> 01:02:59,490
Ah.
1040
01:03:25,620 --> 01:03:28,180
Ah, ah.
1041
01:03:33,360 --> 01:03:37,710
Ne, ne, ne, ne, ne,
ne, ne, ne, ne, ne!
1042
01:03:51,720 --> 01:03:55,410
U vražju mater. U vražju mater.
1043
01:04:09,700 --> 01:04:15,050
Očajnički pokušavamo pobjeći od
1044
01:04:15,160 --> 01:04:17,260
svakodnevnog života.
1045
01:04:17,370 --> 01:04:18,540
Imam to.
1046
01:04:18,640 --> 01:04:20,440
Juhuu!
1047
01:04:20,540 --> 01:04:21,780
Jasno.
1048
01:04:21,890 --> 01:04:23,940
Kada sam bio dijete, nikada mi ne bi palo na pamet,
1049
01:04:24,030 --> 01:04:30,210
da ću vidjeti ozbiljne vijesti o UFO
1050
01:04:30,310 --> 01:04:33,550
ili neobjašnjivim susretima,
nepoznatoj tehnologiji.
1051
01:04:33,660 --> 01:04:34,560
Pa, ako postoji...
1052
01:04:34,660 --> 01:04:36,520
Pogledajte tu stvar.
1053
01:04:36,630 --> 01:04:38,010
Vrti se.
1054
01:04:38,110 --> 01:04:40,420
Svaki put kad vidim neku snimku,
1055
01:04:40,530 --> 01:04:45,320
moja prva reakcija je
obratiti se analitičarima.
1056
01:04:45,430 --> 01:04:50,120
Nemam obrazovanje ni praksu
za analizu snimaka.
1057
01:04:50,230 --> 01:04:53,020
Nikada nisam vidio stvarni video s UFO-om.
1058
01:04:53,130 --> 01:04:54,907
Mislim da su svi lažni,
ali vjerujem,
1059
01:04:54,990 --> 01:04:57,850
da bi mogla postojati druga razina onoga,
1060
01:04:57,960 --> 01:04:59,890
što ćemo danas pogledati.
1061
01:04:59,990 --> 01:05:03,650
Svi videozapisi s kuglama,
koje sam do sada vidio
1062
01:05:03,790 --> 01:05:05,070
izgledaju točno ovako.
1063
01:05:05,170 --> 01:05:06,847
Stvar koja leti nikada ne mijenja smjer.
1064
01:05:06,930 --> 01:05:08,180
Uvijek leti u pravcu,
1065
01:05:08,280 --> 01:05:10,970
jer se snima iz aviona.
1066
01:05:11,070 --> 01:05:12,660
- Ja sam Sam.
- Ja sam Niko.
1067
01:05:12,770 --> 01:05:16,010
Mi smo iz Corridor Digital, YouTube kanala.
1068
01:05:16,110 --> 01:05:17,967
Imamo ovu seriju,
"Reakcije kreatora vizualnih efekata",
1069
01:05:18,050 --> 01:05:19,997
gdje svaki tjedan analiziramo
vizualne efekte.
1070
01:05:20,080 --> 01:05:22,500
A bilo je, kao, jedan trenutak kada
1071
01:05:22,600 --> 01:05:23,967
su UFO bili velika tema u vijestima.
1072
01:05:24,050 --> 01:05:25,557
I rekli smo, hajde da ih pogledamo
1073
01:05:25,640 --> 01:05:27,867
i vidimo možemo li iskoristiti
naše znanje o vizualnim efektima,
1074
01:05:27,950 --> 01:05:30,270
da otkrijemo jesu li
ti videozapisi uređeni.
1075
01:05:30,370 --> 01:05:31,820
Ali hajde.
1076
01:05:31,920 --> 01:05:32,960
Vizualni efekti.
1077
01:05:33,060 --> 01:05:34,440
Objekt u obliku kugle.
1078
01:05:34,550 --> 01:05:36,000
Postoji trenutak kada to
1079
01:05:36,100 --> 01:05:38,580
izgleda kao klasični, znate,
lateks balon.
1080
01:05:38,690 --> 01:05:41,690
Ako misterij videa s vanzemaljcima
ovisi o tome,
1081
01:05:41,790 --> 01:05:43,380
da to ne vidim jasno,
1082
01:05:43,490 --> 01:05:47,110
onda to smanjuje vjerodostojnost videa.
1083
01:05:47,210 --> 01:05:50,630
Ali postoji određena estetika
u lijepo komprimiranom,
1084
01:05:50,730 --> 01:05:52,290
teško vidljivom videu.
1085
01:05:52,390 --> 01:05:55,290
I to je ono što je impresivno, po mom mišljenju.
1086
01:05:55,390 --> 01:05:57,360
Zato svatko voli snimati strašne stvari
1087
01:05:57,470 --> 01:05:58,810
na VHS kamerama.
1088
01:06:02,160 --> 01:06:04,020
Dobrodošli u Doggy Dreamhouse,
1089
01:06:04,130 --> 01:06:08,130
najsretnije mjesto
na svijetu, ako ste pas.
1090
01:06:08,240 --> 01:06:10,890
Idete na produženi vikend?
1091
01:06:11,000 --> 01:06:12,520
Imamo rješenje za vas.
1092
01:06:12,620 --> 01:06:16,730
Vaš mališan se valjao
u blatu ili izmetu?
1093
01:06:16,830 --> 01:06:18,310
Nema problema.
1094
01:06:18,420 --> 01:06:20,900
Samo ga dovedite i mi
vašem malom smrdljivcu
1095
01:06:21,010 --> 01:06:23,840
pružamo vrhunsku
spa njegu.
1096
01:06:23,940 --> 01:06:26,180
Je li neposlušno ponašanje problem?
1097
01:06:26,290 --> 01:06:28,530
Ako jest, na pravom ste mjestu.
1098
01:06:28,630 --> 01:06:31,260
Specijalizirani smo za
sve vrste obuke životinja.
1099
01:06:31,360 --> 01:06:34,640
Nećete vjerovati,
kakve promjene možemo postići.
1100
01:06:34,740 --> 01:06:36,780
A ovo je Robert.
1101
01:06:36,880 --> 01:06:38,160
Pozdravi, Roberta.
1102
01:06:38,270 --> 01:06:39,750
Robert je moje dijete.
1103
01:06:39,850 --> 01:06:41,270
Nisi?
1104
01:06:41,370 --> 01:06:44,270
Ali ovdje u Psijem domu,
tretiramo sve pse
1105
01:06:44,370 --> 01:06:46,170
kao da su naši vlastiti.
1106
01:06:46,270 --> 01:06:48,720
A za vas, roditelje vrtuljaka,
1107
01:06:48,830 --> 01:06:50,450
svako od vaših dragocjenih beba
1108
01:06:50,550 --> 01:06:53,040
bit će opremljeno malom kamerom za ogrlicu,
1109
01:06:53,140 --> 01:06:55,280
baš kao što je Robertova.
1110
01:06:55,390 --> 01:06:57,350
Tako možete pratiti sve probleme
1111
01:06:57,460 --> 01:07:00,320
u koje se vaši mali razbojnici
upuštaju
1112
01:07:00,430 --> 01:07:02,320
i svu zabavu koju doživljavaju.
1113
01:07:02,430 --> 01:07:05,880
Zato dođite u Psiji dom
1114
01:07:05,980 --> 01:07:08,050
i uživajte u fantastičnom danu s psima.
1115
01:07:11,780 --> 01:07:16,030
Becky Baxter... pratim je
online već nekoliko tjedana.
1116
01:07:16,130 --> 01:07:18,030
Vodi svoju tvrtku iz kuće.
1117
01:07:18,130 --> 01:07:21,140
Izgleda legitimno, osim ovih.
1118
01:07:21,240 --> 01:07:22,410
- Što je to?
- Bože.
1119
01:07:22,520 --> 01:07:23,660
Bože moj.
1120
01:07:23,760 --> 01:07:25,057
To su proklete osakaćene pseće leševe.
1121
01:07:25,140 --> 01:07:26,180
Oprosti. Što?
1122
01:07:26,280 --> 01:07:27,477
- Prestani. To je...
- Odvratno.
1123
01:07:27,560 --> 01:07:28,940
- Perverzija...
- Koji je plan?
1124
01:07:29,040 --> 01:07:30,057
Kako ćemo skinuti tu staru gospođu?
1125
01:07:30,140 --> 01:07:31,167
- Hej, hej, hej.
- Čovječe.
1126
01:07:31,250 --> 01:07:32,420
- Ageizam.
- Hvala.
1127
01:07:32,530 --> 01:07:33,390
Ageizam.
1128
01:07:33,490 --> 01:07:35,180
Plan je da se Stuart i Angela
1129
01:07:35,290 --> 01:07:36,827
pretvaraju da su naš par
koji želi smjestiti svog psa.
1130
01:07:36,910 --> 01:07:38,177
Misliš li da će odraditi tu ulogu?
1131
01:07:38,260 --> 01:07:39,757
Zatvori, čovječe. Ajde, dečki.
1132
01:07:39,840 --> 01:07:41,220
Vi ste tako nezreli.
1133
01:07:41,330 --> 01:07:42,247
- To je pomalo smiješno.
- Možete biti odrasli na...
1134
01:07:42,330 --> 01:07:43,850
Možemo li se ovdje koncentrirati?
1135
01:07:43,950 --> 01:07:46,287
Stuart i Angela će se
pretvarati da su naš par.
1136
01:07:46,370 --> 01:07:48,780
Moj pas, Pickles,
pretvarat će se da je njihov pas.
1137
01:07:48,890 --> 01:07:52,240
Koristit ćemo kameru iz kućice,
tako da se pobrinite da uhvatite
1138
01:07:52,340 --> 01:07:53,357
što veći dio kuće.
1139
01:07:53,440 --> 01:07:55,040
Razumjeli smo. Na tome smo, šefe.
1140
01:07:55,140 --> 01:07:56,240
Da.
1141
01:08:05,280 --> 01:08:06,460
Oh, uđite.
1142
01:08:10,940 --> 01:08:11,880
Bok.
1143
01:08:11,980 --> 01:08:13,010
Oh, bok.
1144
01:08:13,120 --> 01:08:14,050
Dobar dan.
1145
01:08:14,150 --> 01:08:15,640
Vi morate biti Tom i Sarah?
1146
01:08:15,740 --> 01:08:16,640
Bok.
1147
01:08:16,740 --> 01:08:17,640
Drago nam je.
1148
01:08:17,740 --> 01:08:18,850
I nama je drago.
1149
01:08:18,950 --> 01:08:19,920
Oh.
1150
01:08:20,020 --> 01:08:22,680
A ovo mora biti Pickles.
1151
01:08:22,780 --> 01:08:25,510
Oh, nisi li ti najljepše stvorenje,
1152
01:08:25,610 --> 01:08:28,380
koje sam ikada vidjela u svom životu?
1153
01:08:28,480 --> 01:08:29,497
Pa hajde da te izvadimo iz te torbe.
1154
01:08:29,580 --> 01:08:30,720
To je u redu.
1155
01:08:30,830 --> 01:08:32,127
Ne želim da označavaš
svoj teritorij kod vas doma.
1156
01:08:32,210 --> 01:08:33,507
Ali ne, ne, ne. To je potpuno u redu.
1157
01:08:33,590 --> 01:08:35,197
Pustimo ga da ispruži svoje male noge.
1158
01:08:35,280 --> 01:08:36,917
Ozbiljno, ima strašnu anksioznost zbog odvajanja,
1159
01:08:37,000 --> 01:08:38,057
- ako ga Tom ne drži...
- Da.
1160
01:08:38,140 --> 01:08:39,180
- Dakle...
- Dobro.
1161
01:08:39,280 --> 01:08:40,660
Kako želite.
1162
01:08:40,770 --> 01:08:41,787
Uđite, prijatelji.
1163
01:08:41,870 --> 01:08:42,800
Pa, tu smo.
1164
01:08:42,910 --> 01:08:43,897
Nije luksuzno, znam.
1165
01:08:43,980 --> 01:08:44,980
Lijepo je.
1166
01:08:45,080 --> 01:08:46,037
Izgleda zabavno ovdje.
1167
01:08:46,120 --> 01:08:47,530
Oh, to jest.
1168
01:08:47,640 --> 01:08:50,670
A ovaj mali džentlmen ovdje je Robert.
1169
01:08:50,780 --> 01:08:52,020
Dođi ovamo, Robert.
1170
01:08:52,120 --> 01:08:53,190
Hajde.
1171
01:08:53,300 --> 01:08:55,200
Robert, ovo je Pickles.
1172
01:08:55,300 --> 01:08:56,357
Pickles, ovo je Robert.
1173
01:08:56,440 --> 01:08:57,750
Da.
1174
01:08:57,850 --> 01:09:00,650
Moja najiskrenija nada je,
da od vas dvoje postanu
1175
01:09:00,750 --> 01:09:01,930
najbolji prijatelji.
1176
01:09:04,760 --> 01:09:06,340
Ima li nešto smiješno?
1177
01:09:06,450 --> 01:09:07,550
Ne.
1178
01:09:07,660 --> 01:09:09,197
Vaš pas je samo... tako je sladak.
1179
01:09:09,280 --> 01:09:10,210
Da.
1180
01:09:10,310 --> 01:09:11,630
Jest, zar ne?
1181
01:09:11,730 --> 01:09:12,900
Da.
1182
01:09:13,010 --> 01:09:15,150
I ima najljepše srce.
1183
01:09:15,250 --> 01:09:16,460
Stvarno?
1184
01:09:16,560 --> 01:09:20,670
Pa dobro, spusti ga.
1185
01:09:20,770 --> 01:09:22,330
Dobro.
1186
01:09:22,430 --> 01:09:26,360
Nastavljamo s obilaskom,
straga je naša kuhinja.
1187
01:09:26,470 --> 01:09:29,610
Sva naša jela pripremaju se
ovdje, vašim vjernim slugom.
1188
01:09:29,710 --> 01:09:33,510
Sva su 100% zdrava i organska
i 150% ukusna.
1189
01:09:33,610 --> 01:09:36,580
Kada kažete "naša jela",
živi li ovdje još netko?
1190
01:09:36,680 --> 01:09:37,877
Pa, da nisam znala da nije,
1191
01:09:37,960 --> 01:09:39,847
pomislila bih da se brinete
o mojoj privatnosti.
1192
01:09:39,930 --> 01:09:41,590
Ne, nije to.
1193
01:09:41,690 --> 01:09:44,140
Znate, mi...
1194
01:09:44,240 --> 01:09:46,210
Šalim se.
1195
01:09:46,320 --> 01:09:47,590
Ne, u redu je.
1196
01:09:47,700 --> 01:09:48,420
Pitajte što god želite.
1197
01:09:48,520 --> 01:09:49,800
Nemam što skrivati.
1198
01:09:51,420 --> 01:09:52,587
Živim ovdje potpuno sam, nijedan udvarač
na vidiku.
1199
01:09:52,670 --> 01:09:53,687
Ne, mislio sam na obroke za nas
1200
01:09:53,770 --> 01:09:55,347
za Roberta i mene i
sve naše krznate prijatelje koji
1201
01:09:55,430 --> 01:09:59,000
slučajno žive kod nas.
1202
01:09:59,160 --> 01:10:00,160
Oh.
1203
01:10:00,260 --> 01:10:01,990
A tko su ovi dečki?
1204
01:10:02,090 --> 01:10:05,640
Oh, moja slatka beba.
1205
01:10:05,750 --> 01:10:08,850
Znaš, kažu da je najteža stvar u životu
1206
01:10:08,960 --> 01:10:11,510
kada roditelj mora sahraniti svoju djecu.
1207
01:10:11,620 --> 01:10:13,790
A što se mene tiče, to isto
1208
01:10:13,890 --> 01:10:15,860
vrijedi i za krznate bebe.
1209
01:10:15,970 --> 01:10:18,490
Ovo su moje krznate bebe.
1210
01:10:18,590 --> 01:10:21,040
Prešli su preko duhovnog mosta.
1211
01:10:21,140 --> 01:10:22,630
Gdje je Gary?
1212
01:10:22,730 --> 01:10:23,900
Oh.
1213
01:10:24,010 --> 01:10:27,150
Gary je bio moj najposebniji
dečko, tako da za njega imam
1214
01:10:27,250 --> 01:10:29,460
nešto posebno planirano.
1215
01:10:29,570 --> 01:10:31,120
Znaš, bio je Pomeranac,
1216
01:10:31,220 --> 01:10:33,570
ali imao je srce pitbula.
1217
01:10:33,670 --> 01:10:35,780
Bio je tako zaštitnički nastrojen prema svojoj mami.
1218
01:10:35,880 --> 01:10:39,950
Ne, uhvatio je jednog ružnog uljeza
1219
01:10:40,060 --> 01:10:45,440
i žrtvovao svoj život za mene.
1220
01:10:45,550 --> 01:10:48,930
To je duga priča, ali
recimo da je umro kao heroj.
1221
01:10:49,030 --> 01:10:51,170
Pa ih ne sahranjujete?
1222
01:10:51,280 --> 01:10:52,830
Pa, neke da.
1223
01:10:52,930 --> 01:10:56,040
Ali čini mi se pogrešnim, nekako, staviti
1224
01:10:56,140 --> 01:11:01,940
takve dragocjenosti u
zemlju i pustiti ih da nestanu.
1225
01:11:02,050 --> 01:11:04,360
Tako ih poštujem.
1226
01:11:04,460 --> 01:11:05,810
Time što im mutiliš tijela?
1227
01:11:05,910 --> 01:11:07,220
- Prestani.
- Oprosti.
1228
01:11:07,330 --> 01:11:08,317
- Stuart.
- To je barbarski.
1229
01:11:08,400 --> 01:11:09,290
Prestani.
1230
01:11:09,400 --> 01:11:10,680
U redu je.
1231
01:11:10,780 --> 01:11:13,260
Ima pravo na svoje mišljenje.
1232
01:11:13,370 --> 01:11:16,030
Mislio sam da si rekao
da se zoveš Tom.
1233
01:11:16,130 --> 01:11:17,160
Da.
1234
01:11:17,270 --> 01:11:18,620
Ali ona ti je rekla Stuart.
1235
01:11:18,720 --> 01:11:20,030
Da.
1236
01:11:20,130 --> 01:11:21,947
To je tako domaće ime... srednje ime.
1237
01:11:22,030 --> 01:11:23,310
Oh.
1238
01:11:23,410 --> 01:11:24,917
Da, nisam baš
sklon domaćim imenima.
1239
01:11:25,000 --> 01:11:26,170
Ne.
1240
01:11:26,280 --> 01:11:28,110
Da je Pickles moj pas,
1241
01:11:28,210 --> 01:11:32,250
dao bih mu uzvišenije ime,
nešto s težinom,
1242
01:11:32,350 --> 01:11:36,220
poput Henrika ili Julija.
1243
01:11:36,320 --> 01:11:39,980
Da, to ime mi se sviđa za tebe.
1244
01:11:40,080 --> 01:11:41,710
Oh, to je mnogo uzvišenije.
1245
01:11:41,810 --> 01:11:44,780
A ovo nisu kraljevske odaje, zar ne?
1246
01:11:45,920 --> 01:11:46,850
Ne.
1247
01:11:52,340 --> 01:11:53,930
Kakva nepristojnost s moje strane.
1248
01:11:54,030 --> 01:11:57,340
Tako me je Julius odvratio da sam skoro
1249
01:11:57,450 --> 01:11:59,520
zaboravio završiti obilazak.
1250
01:11:59,620 --> 01:12:02,467
Što kažete na to da
vidite gdje treniramo pse?
1251
01:12:02,550 --> 01:12:04,197
Kladim se da biste bili jako impresionirani.
1252
01:12:04,280 --> 01:12:05,647
To bismo željeli, zar ne, Tome?
1253
01:12:05,730 --> 01:12:07,390
Da. Točno tako.
1254
01:12:07,490 --> 01:12:08,447
A oprosti, što sam to ranije rekao.
1255
01:12:08,530 --> 01:12:09,587
- Ja samo...
- Ne, ne.
1256
01:12:09,670 --> 01:12:10,687
To nisam trebao reći.
1257
01:12:10,770 --> 01:12:11,530
U redu je.
1258
01:12:11,630 --> 01:12:12,700
To je već iza nas.
1259
01:12:12,810 --> 01:12:13,770
Ali da.
1260
01:12:13,880 --> 01:12:16,020
Idite za vođom.
1261
01:12:16,120 --> 01:12:17,810
A ne obraćajte pažnju na taj nered.
1262
01:12:17,910 --> 01:12:19,657
Znaš, volim misliti da to
daje ovom mjestu karakter.
1263
01:12:19,740 --> 01:12:22,177
Ale kao što je moja mama govorila,
previše krama
1264
01:12:22,260 --> 01:12:24,020
je samo krama.
1265
01:12:26,130 --> 01:12:28,170
Isuse.
1266
01:12:28,270 --> 01:12:29,340
Oh, gospodine Skokan.
1267
01:12:29,440 --> 01:12:31,030
Oh, to je samo moj brat, Bo.
1268
01:12:31,130 --> 01:12:32,430
- Ne obraćajte pažnju na njega.
- Bok.
1269
01:12:32,520 --> 01:12:34,170
Oprosti što ometam tvoje...
1270
01:12:34,280 --> 01:12:35,860
Rekli ste da živite sama.
1271
01:12:35,970 --> 01:12:37,180
Oh.
1272
01:12:37,280 --> 01:12:38,917
Pa, čini mi se tako, jer Bo
1273
01:12:39,000 --> 01:12:43,530
u posljednje vrijeme puno ne govori,
otkako se to dogodilo.
1274
01:12:43,630 --> 01:12:45,770
Bože, bio je tako dosadan.
1275
01:12:45,870 --> 01:12:48,430
Svađali smo se
zbog najglupljih stvari.
1276
01:12:48,530 --> 01:12:51,740
On je bio tako... A ja sam bila tako...
1277
01:12:51,850 --> 01:12:54,370
I samo smo...
1278
01:12:55,990 --> 01:12:57,837
A sada je tih kao miš u crkvi
1279
01:12:57,920 --> 01:13:01,680
ne kao ta bučna djeca
dolje, zar ne, dušice?
1280
01:13:01,790 --> 01:13:03,790
Ovdje treniramo.
1281
01:13:03,890 --> 01:13:06,520
A ovo je naša stanica za šišanje,
1282
01:13:06,620 --> 01:13:09,590
ili kako to Frederic
voli nazvati, soba za paniku.
1283
01:13:09,690 --> 01:13:11,170
Oh.
1284
01:13:11,280 --> 01:13:12,450
Šalim se.
1285
01:13:12,560 --> 01:13:13,660
To je dobar dečko.
1286
01:13:13,760 --> 01:13:15,560
To je samo mali smrad.
1287
01:13:15,660 --> 01:13:18,940
A ovdje imamo prostor za igru na podu.
1288
01:13:19,040 --> 01:13:21,500
To je samo za igru i socijalizaciju.
1289
01:13:21,600 --> 01:13:23,010
A što je sve ovo?
1290
01:13:23,120 --> 01:13:25,067
Oh, to je moj mali
kutak za umjetnost i zanate.
1291
01:13:25,150 --> 01:13:29,330
Tako održavam svu svoju
djecu živima i u svom srcu.
1292
01:13:29,430 --> 01:13:30,640
Što je tamo straga?
1293
01:13:30,750 --> 01:13:32,890
Pa, ovo je kutak za odmor.
1294
01:13:32,990 --> 01:13:35,480
Tamo stavljamo nestašne dječake i djevojčice,
1295
01:13:35,580 --> 01:13:38,257
poput onih koji se prikradaju
u osobni prostor ljudi
1296
01:13:38,340 --> 01:13:44,280
i postavljaju nepristojna pitanja,
kao vi dvoje i kao on.
1297
01:13:44,380 --> 01:13:45,310
Pomozite mi.
1298
01:13:45,420 --> 01:13:46,310
Ne, ne.
1299
01:13:46,420 --> 01:13:47,350
Stuart.
1300
01:13:47,450 --> 01:13:48,350
Bože moj.
1301
01:13:48,450 --> 01:13:50,460
Bože moj.
1302
01:13:56,150 --> 01:13:57,430
- Molim.
- Ne.
1303
01:13:57,530 --> 01:13:59,220
Loš pas.
1304
01:13:59,330 --> 01:14:00,220
Zagrmi.
1305
01:14:00,330 --> 01:14:01,247
- Dosta je.
- Zagrmi!
1306
01:14:01,330 --> 01:14:02,330
Molim.
1307
01:14:04,020 --> 01:14:05,060
Glasnije!
1308
01:14:10,790 --> 01:14:11,890
To je to, Julius.
1309
01:14:11,990 --> 01:14:14,030
Sve je u redu.
1310
01:14:14,130 --> 01:14:16,070
Sada si siguran.
1311
01:14:16,170 --> 01:14:17,480
Da.
1312
01:14:17,590 --> 01:14:20,930
Ti zli ljudi ti više ne mogu naškoditi.
1313
01:14:21,040 --> 01:14:22,420
Dođi ovamo, zlato.
1314
01:14:22,520 --> 01:14:25,560
Oh, kakav dobar dečko.
1315
01:14:25,660 --> 01:14:27,250
Dobro, idemo.
1316
01:14:35,740 --> 01:14:37,627
Hvala što ste nazvali
u Doggy Dreamhouse,
1317
01:14:37,710 --> 01:14:40,090
gdje snovi vaših pasa
postaju stvarnost.
1318
01:14:40,190 --> 01:14:42,300
Poslije tona ostavite detaljnu poruku
1319
01:14:42,400 --> 01:14:44,270
i imajte hav-tastičan dan.
1320
01:14:45,960 --> 01:14:48,257
Da, nisam siguran da li netko
prima ove poruke,
1321
01:14:48,340 --> 01:14:51,930
ali opet, ovdje je Miles iz
Ljudi protiv okrutnosti prema životinjama.
1322
01:14:52,030 --> 01:14:54,040
Tražim dva člana našeg tima.
1323
01:14:54,140 --> 01:14:57,700
Nazovite me natrag na broj 555-0172
1324
01:14:57,800 --> 01:14:59,390
čim to čujete.
1325
01:14:59,490 --> 01:15:02,390
Stvarno ne želim
zvati policiju.
1326
01:15:02,490 --> 01:15:03,420
Hvala.
1327
01:15:05,630 --> 01:15:06,770
Dobro.
1328
01:15:06,880 --> 01:15:09,470
Danas je bio uzbudljiv dan.
1329
01:15:09,570 --> 01:15:12,400
Bo je uspio ekshumirati
slatku Cynthiu i Marcusa
1330
01:15:12,500 --> 01:15:14,440
iz malog groblja iza kuće
1331
01:15:14,540 --> 01:15:18,540
ovdje su u boljim vremenima.
1332
01:15:18,650 --> 01:15:22,310
A evo mog malog nestaška, Abrahama.
1333
01:15:22,410 --> 01:15:24,030
Oh, evo ga.
1334
01:15:24,140 --> 01:15:28,520
Tako sam, tako sam, tako uzbuđena,
1335
01:15:28,620 --> 01:15:30,917
da vam mogu pokazati napredak
koji Abraham postiže.
1336
01:15:31,000 --> 01:15:33,167
Već se skoro vratio
u svoju staru, režajuću kožu.
1337
01:15:33,250 --> 01:15:34,150
Da.
1338
01:15:35,280 --> 01:15:36,490
Bo je volio Abrahama.
1339
01:15:36,600 --> 01:15:37,800
Zar ne, Bo?
1340
01:15:37,910 --> 01:15:39,840
Da, bili su kao dvije kapi vode.
1341
01:15:39,940 --> 01:15:42,727
Ali, prije nego što pređemo na našeg
budućeg diplomca,
1342
01:15:42,810 --> 01:15:46,470
htjela sam vam samo pokazati da imamo
stvarno sjajne
1343
01:15:46,570 --> 01:15:49,640
komade za naše nove stanovnike,
1344
01:15:49,750 --> 01:15:52,340
kako bi im pomogli da se savršeno prilagode.
1345
01:15:53,580 --> 01:15:55,890
Kada se govori o vuku.
1346
01:15:55,990 --> 01:16:00,100
I bio je mali vrag, zar ne?
1347
01:16:00,210 --> 01:16:02,070
Da, sigurno je najnestašniji
1348
01:16:02,170 --> 01:16:04,450
od naša dva nova studenta.
1349
01:16:04,560 --> 01:16:09,320
Ali, Marcus, ovako se
dobri dečki ne mole za poslastice.
1350
01:16:09,420 --> 01:16:10,280
Molim.
1351
01:16:10,390 --> 01:16:11,350
Molim.
1352
01:16:11,460 --> 01:16:12,770
Ne.
1353
01:16:12,870 --> 01:16:15,810
„Molim“ je riječ koju
ljudi koriste kada
1354
01:16:15,910 --> 01:16:17,530
se žele pretvarati da su ljubazni.
1355
01:16:17,640 --> 01:16:20,190
Ljubazni psi su jednostavno ljubazni.
1356
01:16:21,920 --> 01:16:22,810
Dobro.
1357
01:16:22,920 --> 01:16:24,260
Dobro.
1358
01:16:24,370 --> 01:16:25,960
Vrijeme je za spavanje za Marcusa.
1359
01:16:26,060 --> 01:16:27,060
Dobar dečko.
1360
01:16:29,580 --> 01:16:30,750
Dobro.
1361
01:16:30,860 --> 01:16:33,140
A evo Cynthije.
1362
01:16:33,240 --> 01:16:36,240
Cynthija, što kažeš?
1363
01:16:36,350 --> 01:16:37,480
Ne.
1364
01:16:37,590 --> 01:16:38,830
Još. Pričaj.
1365
01:16:39,730 --> 01:16:41,040
Dobra djevojka.
1366
01:16:41,140 --> 01:16:42,590
Dobra djevojka.
1367
01:16:42,700 --> 01:16:45,080
Netko zaslužuje
poslasticu za dobru djevojku.
1368
01:16:45,180 --> 01:16:46,110
Pa dođi.
1369
01:16:46,220 --> 01:16:48,500
Daj mi šapu.
1370
01:16:50,050 --> 01:16:52,220
Dobar posao.
1371
01:16:52,330 --> 01:16:54,980
Izvoli.
1372
01:16:55,090 --> 01:16:56,710
Oh, ne boj se.
1373
01:16:56,810 --> 01:16:59,090
Oteklina će uskoro splasnuti.
1374
01:16:59,200 --> 01:17:03,540
A onda će biti vrijeme za poslastice
samo ugodno vrijeme.
1375
01:17:03,650 --> 01:17:06,060
Moraš se samo naviknuti.
1376
01:17:06,170 --> 01:17:08,567
To sam i ja morala učiniti,
kada mi je muž umro.
1377
01:17:08,650 --> 01:17:10,380
Moraš se naviknuti.
1378
01:17:10,480 --> 01:17:12,730
Bo, moramo pripremiti Marcusa.
1379
01:17:12,830 --> 01:17:15,870
♪ Bila jednom jedna gospođa koja je imala pse ♪
1380
01:17:15,970 --> 01:17:18,770
♪ I zvala se Becky
1381
01:17:18,870 --> 01:17:21,390
♪ Becky se zvala
1382
01:17:21,490 --> 01:17:25,220
♪ Bila jednom jedna gospođa,
koja je imala pse, i Becky ♪
1383
01:17:25,330 --> 01:17:27,120
♪ C-K-Y, B-E-C
1384
01:17:27,220 --> 01:17:28,400
Oh!
1385
01:17:28,500 --> 01:17:29,430
Ne.
1386
01:17:29,540 --> 01:17:30,710
Loš pas.
1387
01:17:30,810 --> 01:17:32,440
Bo, donesi krpu.
1388
01:17:33,850 --> 01:17:35,920
Tako, vraćamo se.
1389
01:17:36,030 --> 01:17:38,047
I jako se radujem što vam to mogu pokazati.
1390
01:17:38,130 --> 01:17:44,340
Marcus konačno ima pravu šapu
za predavanje, ako ikada nauči
1391
01:17:44,450 --> 01:17:47,450
predavati, što bi trebao, jer je Marcus bio
1392
01:17:47,550 --> 01:17:49,110
tako dobar mali predavač.
1393
01:17:49,210 --> 01:17:52,010
A ovo ovdje... ovo su jastučići na šapama.
1394
01:17:52,110 --> 01:17:55,390
To će mu olakšati
kretanje
1395
01:17:55,490 --> 01:17:57,880
na rukama i nogama.
1396
01:17:57,980 --> 01:18:00,530
A budući da je sada
tako dobar mali uspavani dečko,
1397
01:18:00,640 --> 01:18:02,360
vrijeme je da mu popravimo njušku.
1398
01:18:02,470 --> 01:18:07,610
Oh, a ti zubi ovdje će biti
tako korisni za žvakanje
1399
01:18:07,710 --> 01:18:10,540
njegove hrane i zaštitu njegove mame,
1400
01:18:10,650 --> 01:18:12,440
kada oteklina splasne.
1401
01:18:12,540 --> 01:18:15,760
A onda ćemo mu dati
tu slatku malu njušku za sve
1402
01:18:15,860 --> 01:18:17,410
te male udarce u njušku.
1403
01:18:17,520 --> 01:18:18,930
Udarac.
1404
01:18:20,520 --> 01:18:23,830
Dakle, ovdje smo kod te
psihopatske preparatorice.
1405
01:18:23,940 --> 01:18:25,590
Pozvat ćemo policiju, ali...
1406
01:18:25,700 --> 01:18:27,127
Ale policajci su samo
banda korumpiranih fašista.
1407
01:18:27,210 --> 01:18:28,700
Dečko, ja to mogu.
1408
01:18:28,800 --> 01:18:29,800
Žao mi je.
1409
01:18:29,910 --> 01:18:31,320
Idemo na to.
1410
01:18:38,950 --> 01:18:41,190
Izgleda da su tvoji prijatelji ovdje.
1411
01:18:49,930 --> 01:18:51,580
To je bilo strašno epik.
1412
01:18:51,690 --> 01:18:52,580
Jesi li to snimio?
1413
01:18:54,380 --> 01:18:57,560
Ljudi su tako privilegirani divljaci,
1414
01:18:57,660 --> 01:18:59,210
baš kao što si ti nekada bio.
1415
01:18:59,320 --> 01:19:02,630
Pomoć, pomoć, pomoć.
1416
01:19:02,730 --> 01:19:03,660
Ne.
1417
01:19:03,770 --> 01:19:05,490
Loš pas, loš.
1418
01:19:05,600 --> 01:19:06,500
Loš.
1419
01:19:08,670 --> 01:19:10,090
Gdje je treći?
1420
01:19:10,190 --> 01:19:11,090
Pomoć!
1421
01:19:11,190 --> 01:19:12,330
Pucaj.
1422
01:19:12,430 --> 01:19:15,330
Pucajte, dečki, kunem se Bogu,
da sam upravo čuo Angelu.
1423
01:19:17,090 --> 01:19:18,020
Pomoć!
1424
01:19:18,130 --> 01:19:19,610
U prokletstvu. To je ona.
1425
01:19:19,720 --> 01:19:20,750
Pomoć!
1426
01:19:20,850 --> 01:19:23,790
Hej, samo snimaj dalje.
1427
01:19:23,890 --> 01:19:24,760
Idemo na to.
1428
01:19:41,770 --> 01:19:42,700
Huh, prokletstvo.
1429
01:19:42,810 --> 01:19:44,120
Što do vraga...
1430
01:19:47,470 --> 01:19:49,330
Ovdje.
1431
01:19:49,430 --> 01:19:51,300
Što je to do vraga bilo?
1432
01:19:51,400 --> 01:19:52,440
Stuart?
1433
01:19:52,540 --> 01:19:53,440
Prokletstvo.
1434
01:19:53,540 --> 01:19:54,540
Angela.
1435
01:19:54,650 --> 01:19:55,750
Bože moj.
1436
01:19:55,860 --> 01:19:57,580
Što do vraga? Što do vraga?
1437
01:19:57,680 --> 01:19:58,620
Žao mi je.
1438
01:19:58,720 --> 01:20:01,580
Danas imamo zatvoreno.
1439
01:20:01,690 --> 01:20:02,760
Tko ste?
1440
01:20:02,860 --> 01:20:04,860
Pa, ja sam njezina nova krznena mama.
1441
01:20:04,970 --> 01:20:07,180
A vi se ovdje provaljujete.
1442
01:20:07,280 --> 01:20:10,900
Dečki.
1443
01:20:11,010 --> 01:20:12,080
Što je to do vraga?
1444
01:20:12,180 --> 01:20:13,730
Gary.
1445
01:20:13,840 --> 01:20:15,120
Abraham.
1446
01:20:15,220 --> 01:20:16,080
Bok.
1447
01:20:16,190 --> 01:20:18,460
Mama sada treba vašu pomoć.
1448
01:20:23,300 --> 01:20:25,160
Bože moj.
1449
01:20:27,510 --> 01:20:28,400
Uhvatite ih.
1450
01:20:48,700 --> 01:20:49,870
Oh.
1451
01:21:19,770 --> 01:21:21,730
Dobar dečko, Gary.
1452
01:21:21,840 --> 01:21:25,150
Hoćeš li malu poslasticu?
1453
01:21:25,250 --> 01:21:27,500
Otvori se.
1454
01:21:27,600 --> 01:21:30,670
To je dobar.
1455
01:21:30,780 --> 01:21:33,260
Tako dobar dečko.
1456
01:21:33,370 --> 01:21:35,540
Da.
1457
01:21:35,640 --> 01:21:36,580
Mama te voli.
1458
01:21:40,480 --> 01:21:42,030
Njuška.
1459
01:22:33,770 --> 01:22:34,980
Oh.
1460
01:22:46,400 --> 01:22:50,340
U 50-ima 20. stoljeća,
vjerojatno zbog hladnog rata,
1461
01:22:50,440 --> 01:22:57,140
dominantan javni stav
o vanzemaljcima bio je kao o napadačima,
1462
01:22:57,240 --> 01:23:01,040
koji je postao masovno popularan
u 30-ima 20. stoljeća
1463
01:23:01,140 --> 01:23:04,280
zahvaljujući velikom Orsonu Wellesu.
1464
01:23:04,390 --> 01:23:07,277
Vjerodostojnost je bila toliko velika da
su neki ljudi očito povjerovali
1465
01:23:07,368 --> 01:23:10,197
STRAH U ISTRAŽIVANJU RADIJA
VIRA U SAD-u
1466
01:23:10,290 --> 01:23:12,190
Znate, zabavno je biti malo nestašan.
1467
01:23:12,290 --> 01:23:13,470
Sami smo to učinili.
1468
01:23:16,260 --> 01:23:17,907
Cijeli svijet je mislio da je to stvarno.
1469
01:23:17,990 --> 01:23:20,650
A Boston Dynamics je primala
prijetnje smrću zbog nas.
1470
01:23:20,750 --> 01:23:23,580
Takav kadar, čak i kada je otkriven,
1471
01:23:23,680 --> 01:23:26,550
nikada neće odvratiti prave vjernike.
1472
01:23:26,650 --> 01:23:28,270
Orson nije imao namjeru lagati.
1473
01:23:28,380 --> 01:23:30,550
Samo je htio uvjeriti.
1474
01:23:32,550 --> 01:23:34,350
Orson je želio stvoriti dramu koja
1475
01:23:34,450 --> 01:23:37,590
bi bila tako napeta,
da biste na trenutak zaboravili,
1476
01:23:37,700 --> 01:23:39,180
što slušate.
1477
01:23:39,290 --> 01:23:40,897
A ta reakcija straha
jednostavno je izašla iz vas.
1478
01:23:40,980 --> 01:23:42,500
To čini najbolji horor.
1479
01:24:14,290 --> 01:24:16,940
Mohavska pustinja je već dugo
poznato mjesto pojavljivanja NLO-a,
1480
01:24:17,050 --> 01:24:19,727
dugo prije poznatog
Mohavskog incidenta 21. listopada
1481
01:24:19,810 --> 01:24:22,587
1989. godine, kada se na nebu pojavilo
devet sjajnih svjetala i promijenili
1482
01:24:22,670 --> 01:24:25,710
miran vikend boravak para
u nadzemaljsku noćnu moru,
1483
01:24:25,810 --> 01:24:28,890
kada su Elise i Tom Gifford...
1484
01:24:28,990 --> 01:24:30,007
Elise i Tom Gifford.
1485
01:24:30,090 --> 01:24:31,290
Elise i Tom Gifford.
1486
01:24:33,790 --> 01:24:36,017
Kada su Elise i Tom Gifford
bili zarobljeni u svom kamp-prikolici
1487
01:24:36,100 --> 01:24:37,537
bićima koja nisu ljudi.
1488
01:24:37,620 --> 01:24:40,040
Također je poznato mjesto
pojavljivanja NLO-a još od vremena,
1489
01:24:40,140 --> 01:24:41,590
kada je George Van Tassel
1490
01:24:41,690 --> 01:24:43,310
prokletstvo.
1491
01:24:47,180 --> 01:24:48,547
Otkako je George Van Tassel, pisac,
1492
01:24:48,630 --> 01:24:50,067
zrakoplovni inženjer i ufo-log, izgradio.
1493
01:24:50,150 --> 01:24:51,810
Integratron 19 milja
1494
01:24:51,910 --> 01:24:53,600
17 milja.
1495
01:24:53,700 --> 01:24:57,050
Izgradio je Integratron
17 milja od Joshua Tree,
1496
01:24:57,160 --> 01:24:58,417
kako bi iskoristio nadzemne energije,
1497
01:24:58,500 --> 01:25:00,247
za koje je zakleo,
da teku ovom područjem.
1498
01:25:00,330 --> 01:25:02,470
I samo prošli tjedan
svjetla su se ponovno pojavila
1499
01:25:02,580 --> 01:25:05,117
na kalifornijskoj pustinji,
što nam podsjeća da nismo sami.
1500
01:25:05,200 --> 01:25:06,580
Dođavola.
1501
01:25:10,450 --> 01:25:11,340
Dobro.
1502
01:25:11,450 --> 01:25:12,987
Rekao si da si vidio svjetla.
1503
01:25:13,070 --> 01:25:13,930
Vidio.
1504
01:25:14,030 --> 01:25:15,070
Počela su tamo.
1505
01:25:15,170 --> 01:25:18,140
Onda su se premjestila tamo
1506
01:25:18,250 --> 01:25:22,420
savršeno raspoređena, tri od njih.
1507
01:25:22,530 --> 01:25:26,670
I kao da su došli i vrlo brzo otišli.
1508
01:25:26,770 --> 01:25:28,810
Koliko dugo ste ih promatrali?
1509
01:25:28,910 --> 01:25:32,570
Najviše 10, 15 minuta.
1510
01:25:32,670 --> 01:25:36,090
Koje televizijske postaje ste opet?
1511
01:25:36,200 --> 01:25:37,610
Ovo je dokumentarac.
1512
01:25:37,710 --> 01:25:39,737
Nisam povezan
s nijednom novinskom kućom.
1513
01:25:39,820 --> 01:25:42,130
Mislio sam da si mi rekao,
da si novinar.
1514
01:25:44,200 --> 01:25:47,590
Vidjeo sam ta svjetla u tom smjeru.
1515
01:25:54,560 --> 01:25:58,360
Bilo je tamo oko šest
svijetlih svjetala na nebu.
1516
01:25:58,460 --> 01:26:03,910
Jedno malo se odvojilo,
sletjelo negdje tamo iza.
1517
01:26:04,020 --> 01:26:08,810
Otišao sam to provjeriti,
pratila sam to, vidio sam hrpu, kao,
1518
01:26:08,920 --> 01:26:11,510
malih vanzemaljskih tragova.
1519
01:26:11,610 --> 01:26:13,060
Imam tamo prijatelja, Bubba.
1520
01:26:13,160 --> 01:26:14,470
Bubba Quails.
1521
01:26:14,580 --> 01:26:17,310
On je jedan od onih preživjelih.
1522
01:26:17,410 --> 01:26:20,140
Rekao je da su bili vani
i skupljali životinje.
1523
01:26:20,240 --> 01:26:21,720
Koje životinje?
1524
01:26:21,830 --> 01:26:24,660
Imamo ovdje sve moguće životinje.
1525
01:26:24,760 --> 01:26:26,210
Imamo ovdje vjeverice.
1526
01:26:26,310 --> 01:26:30,630
Imamo ovdje iguane, kornjače,
pauke, što god želite.
1527
01:26:30,730 --> 01:26:34,110
Vaš prijatelj je to vidio, stvarno?
1528
01:26:34,220 --> 01:26:36,530
U viziji.
1529
01:26:37,950 --> 01:26:39,710
Kao, vidio to vizualno?
1530
01:26:39,810 --> 01:26:43,050
Ne, kao jednu od tih duhovnih vizija.
1531
01:26:43,160 --> 01:26:44,710
Znate, te duhovne vizije.
1532
01:26:58,790 --> 01:27:01,310
Kaže da je počelo s dva svjetla,
1533
01:27:01,420 --> 01:27:02,830
a onda ih je bilo šest.
1534
01:27:02,940 --> 01:27:05,490
A onda su svi odletjeli osim jednog.
1535
01:27:05,590 --> 01:27:07,040
Ne proizvode nikakav zvuk.
1536
01:27:07,150 --> 01:27:08,460
Došli su u moju sobu.
1537
01:27:08,560 --> 01:27:09,320
Čekaj.
1538
01:27:09,430 --> 01:27:10,417
Tko je došao u vašu sobu?
1539
01:27:10,500 --> 01:27:11,460
Sjenovita bića.
1540
01:27:11,570 --> 01:27:13,050
Pokušali su mi uzeti Buttona.
1541
01:27:13,150 --> 01:27:14,740
Što je Button?
1542
01:27:14,850 --> 01:27:16,300
Moj hrčak.
1543
01:27:19,750 --> 01:27:22,130
Pa, nisu uzeli Buttona?
1544
01:27:22,230 --> 01:27:24,510
Ne, rekao sam im da ne,
pa su ga ostavili.
1545
01:27:24,610 --> 01:27:26,480
A onda su mi otpjevali pjesmu.
1546
01:27:39,080 --> 01:27:40,660
Na temelju svjedočenja svjedoka
1547
01:27:40,770 --> 01:27:42,237
i prvotnih izvještaja
u pustinjskim novinama, koje...
1548
01:27:42,320 --> 01:27:43,587
Ne mogu vjerovati da to još nije
1549
01:27:43,670 --> 01:27:44,897
u nacionalnim vijestima,
s obzirom na to da je bilo
1550
01:27:44,980 --> 01:27:46,880
više od 20 očitih svjedoka.
1551
01:27:46,980 --> 01:27:49,950
Ovaj tjedan sam pronašao
šest kampova
1552
01:27:50,050 --> 01:27:51,710
ispod staze svjetala.
1553
01:28:03,410 --> 01:28:04,847
Kada govorimo o vanzemaljskom životu
1554
01:28:04,930 --> 01:28:06,297
koji posjećuje Zemlju, prvo moramo razmotriti
1555
01:28:06,380 --> 01:28:08,227
udaljenost koju bi morali preći.
1556
01:28:08,310 --> 01:28:10,267
Recimo da dolaze
iz Proxime Centauri,
1557
01:28:10,350 --> 01:28:11,547
najbliže moguće zvijezde,
1558
01:28:11,630 --> 01:28:13,800
u osnovi našeg susjeda u galaksiji.
1559
01:28:13,900 --> 01:28:16,110
Udaljeni su samo 4 svjetlosne godine.
1560
01:28:16,220 --> 01:28:17,740
Kako će doći ovamo?
1561
01:28:17,840 --> 01:28:19,657
A što se događa kada putujete
blizu brzine svjetlosti?
1562
01:28:19,740 --> 01:28:21,377
Jer, naravno,
svim konvencionalnim sredstvima,
1563
01:28:21,460 --> 01:28:23,347
ne možete putovati
stvarnom brzinom svjetlosti.
1564
01:28:23,430 --> 01:28:25,107
Zato su fizičari tako uzbuđeni zbog stvari
1565
01:28:25,190 --> 01:28:26,907
poput crvotočina i warp brzine.
1566
01:28:26,990 --> 01:28:31,470
Ali recimo da možete
odmah ubrzati na 99,9%
1567
01:28:31,580 --> 01:28:33,160
brzine svjetlosti i odmah
1568
01:28:33,270 --> 01:28:35,257
usporiti bez da
uništite svoj brod
1569
01:28:35,340 --> 01:28:36,960
ili umrete.
1570
01:28:37,070 --> 01:28:40,760
Svi na Zemlji doživjet će otprilike 4 godine,
1571
01:28:40,860 --> 01:28:43,690
ali za vas
će ovo putovanje trajati samo 2 tjedna.
1572
01:28:45,250 --> 01:28:46,577
Sada recimo da ste malo
dalje - još uvijek
1573
01:28:46,660 --> 01:28:47,887
stvarno blizu nas, ali samo, kao,
1574
01:28:47,970 --> 01:28:48,840
malo dalje.
1575
01:28:48,940 --> 01:28:50,320
To bi bila Andromeda.
1576
01:28:50,420 --> 01:28:52,940
Tako da ćete doživjeti
putovanje koje traje oko 28 godina,
1577
01:28:53,050 --> 01:28:58,120
ali svi na Zemlji
ostarit će za 2,5 milijuna godina.
1578
01:28:58,220 --> 01:28:59,980
To nije sitnica.
1579
01:29:04,020 --> 01:29:06,370
Do vraga, do vraga, do vraga,
do vraga, do vraga.
1580
01:29:06,470 --> 01:29:08,410
Do vraga. Bože moj. Imam li to?
1581
01:29:08,510 --> 01:29:11,960
Ehm, dobro, prevrnut ću to
i pogledati imam li to.
1582
01:29:13,270 --> 01:29:14,397
♪ Sretan rođendan
1583
01:29:14,480 --> 01:29:16,760
♪ Sretan rođendan
1584
01:29:16,860 --> 01:29:18,520
♪ Sretan rođendan
1585
01:29:18,620 --> 01:29:20,560
♪ Sretan rođendan
1586
01:29:36,680 --> 01:29:38,470
Tako da to nemam.
1587
01:29:38,580 --> 01:29:39,710
Možda neka svjetla.
1588
01:29:42,160 --> 01:29:43,260
Moglo je biti avion.
1589
01:29:47,580 --> 01:29:48,917
I mislim da sam propustio nešto,
1590
01:29:49,000 --> 01:29:51,930
što nisam htio.
1591
01:29:53,380 --> 01:29:54,730
Nastavi, Steven.
1592
01:29:54,830 --> 01:29:59,010
Razlog broj 85, zašto
je Haley loša majka.
1593
01:30:06,330 --> 01:30:08,120
Bit će još rođendana.
1594
01:30:09,430 --> 01:30:10,750
Dobro.
1595
01:30:10,850 --> 01:30:12,400
Tu su ta lebdeća svjetla.
1596
01:30:12,510 --> 01:30:14,230
Trepere.
1597
01:30:14,330 --> 01:30:16,720
Ima ih, kao, šest.
1598
01:30:20,310 --> 01:30:21,650
Ne znam kako to objasniti.
1599
01:30:21,760 --> 01:30:23,310
Pokušat ću nešto.
1600
01:30:23,410 --> 01:30:24,887
Ova kamera ima infracrveni senzor.
1601
01:30:24,970 --> 01:30:27,210
I vidjet ću možemo li ih uhvatiti
1602
01:30:27,310 --> 01:30:28,197
malo više svjetla.
1603
01:30:28,280 --> 01:30:29,700
Dobro, idemo.
1604
01:30:33,490 --> 01:30:37,050
Bože moj.
1605
01:30:37,150 --> 01:30:38,910
To je nevjerojatno.
1606
01:30:44,500 --> 01:30:45,950
Potpuno je nestalo.
1607
01:30:46,060 --> 01:30:47,060
Oh.
1608
01:30:50,230 --> 01:30:52,100
Pokušat ću ih pratiti.
1609
01:30:59,100 --> 01:31:00,000
Uhvati to, Steve.
1610
01:31:00,100 --> 01:31:01,490
Uhvati to, Stanford.
1611
01:31:01,590 --> 01:31:02,887
Pratim svjetla na nebu.
1612
01:31:02,970 --> 01:31:04,970
Uspjeli smo, dušo.
1613
01:31:09,220 --> 01:31:11,360
Jebote, da.
1614
01:31:11,460 --> 01:31:12,630
Dobro.
1615
01:31:12,740 --> 01:31:13,897
Mislim da je ovdje pala.
1616
01:31:13,980 --> 01:31:15,290
I ne vidim ništa u IR,
1617
01:31:15,400 --> 01:31:17,160
pa probajmo vidljivo svjetlo.
1618
01:31:19,160 --> 01:31:22,160
Dobro.
1619
01:31:22,260 --> 01:31:23,470
Tu je nešto.
1620
01:31:23,580 --> 01:31:25,510
Vidim...
1621
01:31:25,610 --> 01:31:28,930
Mislim da vidim svjetlo u daljini.
1622
01:31:37,590 --> 01:31:41,420
Ne čini se da se pomiče sa mnom.
1623
01:31:41,530 --> 01:31:45,010
Tu je odmah.
1624
01:31:45,120 --> 01:31:50,670
Ja... ne vidim ništa drugo.
1625
01:31:50,780 --> 01:31:55,020
Samo to.
1626
01:31:55,130 --> 01:31:57,330
Tu je.
1627
01:31:57,440 --> 01:31:59,540
Da.
1628
01:31:59,650 --> 01:32:02,130
Vidiš li to?
1629
01:32:02,240 --> 01:32:04,070
Oh, pogledaj to.
1630
01:32:04,170 --> 01:32:05,200
Dobro.
1631
01:32:05,310 --> 01:32:07,970
Idem malo bliže.
1632
01:32:08,070 --> 01:32:10,760
Dobro.
1633
01:32:10,870 --> 01:32:12,140
Treperi.
1634
01:32:12,250 --> 01:32:13,590
To je moje svjetlo.
1635
01:32:13,700 --> 01:32:16,350
Tu je nešto.
1636
01:32:16,460 --> 01:32:19,460
Samo
1637
01:32:19,560 --> 01:32:22,880
ima tu nekih tragova, možda.
1638
01:32:22,980 --> 01:32:27,680
Odvode odavde.
1639
01:32:27,780 --> 01:32:28,640
Vrlo je veliko.
1640
01:32:28,750 --> 01:32:30,090
To je refleksivno.
1641
01:32:30,190 --> 01:32:31,260
Vidiš?
1642
01:32:31,370 --> 01:32:32,750
Odražava moje svjetlo.
1643
01:32:32,850 --> 01:32:37,580
Je li to svemirski brod?
1644
01:32:37,690 --> 01:32:38,620
Ne znam.
1645
01:32:42,380 --> 01:32:43,860
Idem malo bliže.
1646
01:32:49,180 --> 01:32:52,420
Bože moj.
1647
01:32:52,530 --> 01:32:54,630
Pokušavam procijeniti koliko je to veliko.
1648
01:32:54,740 --> 01:32:59,570
I ne mogu to.
1649
01:32:59,670 --> 01:33:02,230
Bože.
1650
01:33:08,580 --> 01:33:10,100
To sam ja.
1651
01:33:10,200 --> 01:33:11,820
Da.
1652
01:33:11,930 --> 01:33:13,890
Brodski odraz.
1653
01:33:14,000 --> 01:33:14,960
Dobro.
1654
01:33:16,450 --> 01:33:19,830
Čujem neke zvukove, možda u daljini.
1655
01:33:19,930 --> 01:33:25,630
Ali ne izgleda da ovdje netko postoji.
1656
01:33:25,730 --> 01:33:27,320
Bože.
1657
01:33:33,220 --> 01:33:36,640
Kako to da napravim?
1658
01:33:36,740 --> 01:33:39,510
Dobro.
1659
01:33:39,610 --> 01:33:41,090
U redu.
1660
01:33:41,200 --> 01:33:43,410
Dobro.
1661
01:33:43,510 --> 01:33:45,060
Idemo.
1662
01:33:51,520 --> 01:33:54,970
Izgleda da je napravljeno
od nečega poput... kože.
1663
01:33:55,070 --> 01:33:58,520
To je nešto na zidovima.
1664
01:33:59,910 --> 01:34:03,530
Možda neka vrsta...
1665
01:34:03,630 --> 01:34:06,390
Ne znam.
1666
01:34:06,500 --> 01:34:09,090
Izgleda organski.
1667
01:34:09,190 --> 01:34:15,020
Ne vidim nigdje sjedala
ili kontrole.
1668
01:34:15,130 --> 01:34:16,400
Oh.
1669
01:34:16,510 --> 01:34:17,960
Bože.
1670
01:34:18,060 --> 01:34:19,707
A pod je tako... malo mekano.
1671
01:34:19,790 --> 01:34:24,410
Ne znam što gledam.
1672
01:34:24,520 --> 01:34:27,420
Možda je to kao egzoskelet.
1673
01:34:27,520 --> 01:34:29,590
A tu je... izgleda kao konac za zube
1674
01:34:29,690 --> 01:34:30,970
po cijeloj stvari.
1675
01:34:31,070 --> 01:34:32,267
Naravno, to nije konac za zube,
1676
01:34:32,350 --> 01:34:38,050
ali neke niti po cijelim zidovima.
1677
01:34:38,150 --> 01:34:42,400
Ima tu neke uzorke ili nešto slično.
1678
01:34:42,500 --> 01:34:43,880
Oh, wow.
1679
01:34:43,980 --> 01:34:46,330
To je najtamnija stvar koju sam ikad vidio.
1680
01:34:46,430 --> 01:34:47,400
Fuj.
1681
01:34:57,690 --> 01:35:00,000
Fuj.
1682
01:35:00,100 --> 01:35:05,140
Neka membrana ili nešto slično.
1683
01:35:05,250 --> 01:35:06,083
Huh.
1684
01:35:06,180 --> 01:35:08,460
To je tako... malo vlažno.
1685
01:35:08,560 --> 01:35:11,740
Huh.
1686
01:35:11,840 --> 01:35:15,390
Miriše na... ne znam... ništa.
1687
01:35:18,600 --> 01:35:22,950
Dotaknut ću jedan od njih,
vidjet ćemo što će se dogoditi.
1688
01:35:23,060 --> 01:35:27,410
Oh, jedva sam ga dotaknuo.
1689
01:35:35,210 --> 01:35:37,210
Prokletstvo.
1690
01:35:37,310 --> 01:35:38,280
To je oštro.
1691
01:35:38,380 --> 01:35:39,350
Što je to?
1692
01:35:43,460 --> 01:35:44,390
Ah, što je to?
1693
01:35:50,600 --> 01:35:51,710
Oh, ne.
1694
01:35:51,810 --> 01:35:53,810
Oh, ne, ne, ne, ne.
1695
01:35:53,920 --> 01:35:55,570
U prokletstvu. U prokletstvu.
1696
01:36:04,750 --> 01:36:07,240
Au, au, au.
1697
01:36:17,970 --> 01:36:21,670
Oh, zacijelilo mi je to rez.
1698
01:36:21,770 --> 01:36:23,260
U prokletstvu.
1699
01:36:23,360 --> 01:36:25,277
Mislim da smo upravo vidjeli
budućnost prve pomoći.
1700
01:36:25,360 --> 01:36:28,190
Želim reći, vidjeli smo ozljedu
i reagirali na nju.
1701
01:36:28,290 --> 01:36:32,160
mala mikroskopska nanotehnologija.
1702
01:36:32,260 --> 01:36:33,960
Huh.
1703
01:36:34,060 --> 01:36:37,370
Te niti su izvanredan materijal.
1704
01:36:37,480 --> 01:36:39,427
Mislim da je to...
rezalo me kao maslo,
1705
01:36:39,510 --> 01:36:42,210
ali mislim da bi, da si imao
kožu koja bi bila više,
1706
01:36:42,310 --> 01:36:45,830
recimo, gusta, na primjer... oh, prokletstvo.
1707
01:36:48,350 --> 01:36:50,320
Oh, ne.
1708
01:37:01,190 --> 01:37:03,020
Isključio sam svjetlo kamere.
1709
01:37:03,120 --> 01:37:05,780
Uključit ću IR.
1710
01:37:11,100 --> 01:37:12,790
Ne vidim ništa od toga
1711
01:37:12,890 --> 01:37:14,580
kroz kameru.
1712
01:37:18,480 --> 01:37:21,870
Bez obzira na to što je, kapsula svijetli.
1713
01:38:31,490 --> 01:38:32,490
Oh.
1714
01:38:37,460 --> 01:38:38,460
Oh.
1715
01:38:42,530 --> 01:38:43,810
U redu.
1716
01:38:43,910 --> 01:38:48,750
Ušao je unutra i zatvoreno je.
1717
01:38:48,850 --> 01:38:50,570
Mislim da spava.
1718
01:38:54,370 --> 01:39:00,340
Na zidovima je neki uzorak.
1719
01:39:00,450 --> 01:39:06,380
Pokušat ću to otvoriti.
1720
01:39:09,560 --> 01:39:11,870
Au.
1721
01:39:11,980 --> 01:39:15,050
Čovječe. Čovječe.
1722
01:39:15,150 --> 01:39:16,320
To je prekrasno.
1723
01:39:25,890 --> 01:39:28,060
U redu, sada ovdje.
1724
01:39:28,160 --> 01:39:30,270
Imaju ovdje životinje.
1725
01:39:30,370 --> 01:39:36,690
To je... izgleda kao hobotnica.
1726
01:39:36,790 --> 01:39:39,900
Tamo imamo pauka.
1727
01:39:40,000 --> 01:39:41,140
Oh.
1728
01:39:46,250 --> 01:39:48,980
Mislim da nemaju formulu za ljude
1729
01:39:49,080 --> 01:39:51,460
neki oblik guštera ili ptice, možda.
1730
01:39:51,570 --> 01:39:55,230
A izgleda da se to
napuni nekim oblikom
1731
01:39:55,330 --> 01:39:57,020
sluzi koja uzrokuje stagnaciju.
1732
01:39:57,120 --> 01:39:59,610
Mislim da to mora biti za duge putove,
1733
01:39:59,710 --> 01:40:01,020
da budu sigurni.
1734
01:40:01,130 --> 01:40:03,790
28 godina na Andromedi je dugo vrijeme.
1735
01:40:05,930 --> 01:40:10,140
Svjetla su počela pulsirati.
1736
01:40:10,240 --> 01:40:13,350
Mislim da je vrijeme da
odem odavde.
1737
01:40:16,490 --> 01:40:17,250
Oh, prokletstvo.
1738
01:40:17,350 --> 01:40:19,220
Gdje su vrata?
1739
01:40:19,320 --> 01:40:20,717
Oh, ne, ne, ne, ne, ne,
ne, ne, ne, ne, ne, ne.
1740
01:40:20,800 --> 01:40:21,770
Oh, Bože.
1741
01:40:21,870 --> 01:40:23,220
Ne.
1742
01:40:23,320 --> 01:40:24,487
Gdje dođavola je to nestalo? Ne, ne, ne.
1743
01:40:24,570 --> 01:40:26,710
To je bilo ovdje. Bilo je ovdje.
1744
01:40:26,810 --> 01:40:28,360
Prokletstvo, prokletstvo, prokletstvo.
1745
01:40:28,470 --> 01:40:29,950
Prokletstvo.
1746
01:40:30,050 --> 01:40:33,440
Izgleda kao neko odbrojavanje.
1747
01:40:33,540 --> 01:40:35,497
Ne, ne, ne, ne, ne,
ne, ne, ne, ne, ne, ne.
1748
01:40:35,580 --> 01:40:38,370
Molim, molim, molim,
molim, molim, ne.
1749
01:42:08,700 --> 01:42:12,880
Mislim da su s mojom rukom
učinili što su mogli.
1750
01:42:15,400 --> 01:42:20,820
Izgleda da je to bio samo
početni impuls na orbitu.
1751
01:42:20,920 --> 01:42:23,720
Ta sila je bila nevjerojatna.
1752
01:42:23,820 --> 01:42:28,720
Možda zato te životinje i piloti
1753
01:42:28,830 --> 01:42:30,590
trebaju stalnu stazu.
1754
01:42:30,690 --> 01:42:32,930
Nikada nisam osjetio ništa slično.
1755
01:42:33,040 --> 01:42:38,250
Tehnologija koju trebaš
za postizanje hiperbrzine
1756
01:42:38,350 --> 01:42:41,320
mora biti nevjerojatna.
1757
01:42:41,430 --> 01:42:45,290
Mislim da trebaš zaštitu
i potporu života
1758
01:42:45,400 --> 01:42:47,950
samo zbog topline i zračenja.
1759
01:42:48,050 --> 01:42:51,160
To je...
1760
01:42:51,260 --> 01:42:52,950
To je... ehm...
1761
01:44:39,300 --> 01:44:42,620
Molim, dosta.
1762
01:45:49,720 --> 01:45:52,000
Ono što me fascinira,
1763
01:45:52,100 --> 01:45:55,310
je to u što ljudi vjeruju.
1764
01:45:55,410 --> 01:45:56,777
Velika misterija, naravno, je
1765
01:45:56,860 --> 01:45:59,870
što se dogodilo sa najstarijim sinom.
1766
01:45:59,970 --> 01:46:01,700
Nestao je.
1767
01:46:01,800 --> 01:46:05,180
Nekretnina je ostala prazna i napuštena.
1768
01:46:05,280 --> 01:46:07,740
Pa je sve prodano.
1769
01:46:07,840 --> 01:46:10,600
Kuća se pretvorila u muzej
1770
01:46:10,700 --> 01:46:14,950
zajednički upravljan raznim
gradskim i županijskim agencijama.
1771
01:46:15,050 --> 01:46:17,120
Te videokasete su vjerojatno bile
1772
01:46:17,230 --> 01:46:21,850
sakupljene sa svom imovinom
i prodane na aukciji.
1773
01:46:21,960 --> 01:46:25,480
U graničnim ili kontroverznim pitanjima
1774
01:46:25,580 --> 01:46:27,410
svi dokazi će funkcionirati
1775
01:46:27,510 --> 01:46:29,790
gotovo kao ogledalo
1776
01:46:29,900 --> 01:46:32,930
za samog pojedinca.
1777
01:46:33,040 --> 01:46:35,350
Kada budeš spreman.
1778
01:46:35,450 --> 01:46:37,210
Kao svaki drugi dokaz,
1779
01:46:37,320 --> 01:46:40,840
protivnici će reći da je to sjajna maska.
1780
01:46:40,940 --> 01:46:44,950
A vjernici će reći da je to jasna potvrda.
1781
01:46:45,050 --> 01:46:46,172
- Rene.
- Evo ga.
1782
01:46:46,256 --> 01:46:47,046
- Što se događa?
- Sve je u redu.
1783
01:46:47,130 --> 01:46:47,659
Bok.
1784
01:46:48,780 --> 01:46:51,696
STVARATELJI FILMA SU KOMBINIRALI
DVA KAMERNA UGLA
1785
01:46:51,780 --> 01:46:54,710
IZ VHS KAZETA KAO "DOKAZ JEDAN" I "DOKAZ DVA"
1786
01:46:54,710 --> 01:46:54,780
To je humanoidni oblik.
IZ VHS KAZETA KAO "DOKAZ JEDAN" I "DOKAZ DVA"
1787
01:46:54,780 --> 01:46:56,440
To je humanoidni oblik.
1788
01:46:56,540 --> 01:47:00,240
Izvlači nešto iz najstarijeg sina.
1789
01:47:00,340 --> 01:47:02,860
Možda su to vanzemaljska jaja.
1790
01:47:03,480 --> 01:47:05,451
Izgleda da ima kameru.
1791
01:47:06,070 --> 01:47:08,310
Ovo je leća te sonde, zar ne?
1792
01:47:08,893 --> 01:47:10,017
To je odvratno.
1793
01:47:11,746 --> 01:47:12,768
U redu.
1794
01:47:13,110 --> 01:47:16,290
Stvarno ili ne,
osjećam se jako nelagodno.
1795
01:47:17,770 --> 01:47:20,670
To je stvarno odvratno.
1796
01:47:20,770 --> 01:47:24,570
Ovo treba analizirati, provjeriti.
1797
01:47:24,670 --> 01:47:27,540
Sada mora početi pravi rad.
1798
01:47:28,729 --> 01:47:31,299
OVO MATERIJAL JE PREZENTIRAN
BEZ KOMENTARA.
1799
01:47:31,383 --> 01:47:34,050
FILMAŠI NE MOGU PROVJERITI NI
JAMČITI NJEGOVU AUTENTIČNOST.
1800
01:47:34,133 --> 01:47:49,733
Preveo: Yibehiy615/opensubtitles.org
1801
01:49:37,600 --> 01:49:40,090
♪ Želim te ubiti
1802
01:49:53,310 --> 01:49:56,310
♪ Podigni ruke
1803
01:49:56,410 --> 01:49:58,620
♪ U redu je, onda znam
1804
01:49:58,730 --> 01:50:01,310
♪ Udaljenost je prevelika za mjerenje ♪
1805
01:50:01,420 --> 01:50:02,310
♪ Idem
1806
01:50:02,420 --> 01:50:03,700
♪ Gospodo
1807
01:50:03,800 --> 01:50:05,630
♪ Na nešto nisko
1808
01:50:05,730 --> 01:50:06,840
♪ Whoa
1809
01:50:06,940 --> 01:50:08,220
♪ Lanac oko vrata
1810
01:50:08,320 --> 01:50:09,670
♪ Whoa
1811
01:50:09,770 --> 01:50:11,150
♪ Natrag u nemirne
1812
01:50:11,250 --> 01:50:14,120
♪ Polako duše prisiljene da se odvoje ♪
1813
01:50:19,260 --> 01:50:22,540
♪ Ponekad noću, ponekad danju
1814
01:50:22,650 --> 01:50:24,890
♪ Koga moram ubiti
1815
01:50:24,990 --> 01:50:30,270
♪ Da zadržim sve to zauvijek
1816
01:50:30,380 --> 01:50:33,590
♪ Ubite me, ubite me
1817
01:50:33,690 --> 01:50:36,490
♪ Svu svoju ljubav i bogatstvo
1818
01:50:36,590 --> 01:50:39,350
♪ Kroz crnilo nikada ♪
1819
01:50:42,980 --> 01:50:44,870
♪ Najtamniji dani završavaju
1820
01:50:44,980 --> 01:50:48,020
♪ Krug sedam, znam
1821
01:50:48,120 --> 01:50:51,540
♪ Krvave grane su
previše tamne i obrasle ♪
1822
01:50:51,640 --> 01:50:52,680
♪ Whoa
1823
01:50:52,780 --> 01:50:55,750
♪ Previše natopljene krvlju
1824
01:50:55,850 --> 01:50:57,720
♪ Lanac oko vrata
1825
01:50:57,820 --> 01:50:59,230
♪ Whoa
1826
01:50:59,340 --> 01:51:01,030
♪ Viseći na grani u vrtu ♪
1827
01:51:01,130 --> 01:51:03,170
♪ Nada je prisiljena zanemariti
1828
01:51:05,790 --> 01:51:09,620
♪ Ponekad noću, ponekad danju
1829
01:51:09,730 --> 01:51:11,760
♪ Koga moram ubiti
1830
01:51:11,870 --> 01:51:17,220
♪ Da zadržim sve to zauvijek
1831
01:51:17,320 --> 01:51:19,940
♪ Ubite me, ubite me
1832
01:51:20,050 --> 01:51:22,570
♪ Svu svoju ljubav i bogatstvo
1833
01:51:22,670 --> 01:51:25,920
♪ Kroz crnilo nikada ♪
1834
01:51:26,020 --> 01:51:29,780
♪ Proći ćeš kroz to
1835
01:51:40,550 --> 01:51:43,280
♪ Idi
1836
01:52:03,880 --> 01:52:08,820
♪ Reci mi, reci mi koga da ubijem ♪
1837
01:52:14,380 --> 01:52:17,280
♪ Reci mi, reci mi
1838
01:52:20,793 --> 01:52:25,383
♪ Da zadržim sve to zauvijek
1839
01:52:31,670 --> 01:52:34,540
♪ Kroz crnilo nikada ♪
1840
01:53:12,990 --> 01:53:14,300
♪ Ne mogu biti optužena
1841
01:53:14,400 --> 01:53:15,850
♪ Ja sam božica
1842
01:53:15,960 --> 01:53:17,300
♪ Super vatrena
1843
01:53:17,410 --> 01:53:19,340
♪ I tako neukrotiva
1844
01:53:51,650 --> 01:53:52,777
♪ Ne mogu biti optužena
1845
01:53:52,860 --> 01:53:54,550
♪ Ja sam božica
1846
01:53:54,650 --> 01:53:55,890
♪ Super vatrena
1847
01:53:56,000 --> 01:53:57,380
♪ I tako neukrotiva
1848
01:54:00,790 --> 01:54:01,677
♪ Ne mogu biti optužena
1849
01:54:01,760 --> 01:54:03,420
♪ Ja sam božica
1850
01:54:03,520 --> 01:54:04,760
♪ Super vatrena
1851
01:54:04,870 --> 01:54:06,840
♪ I tako neukrotiva
118528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.