All language subtitles for The.Good.Place.S01E11.Whats.My.Motivation.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-BTN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,685 --> 00:00:05,105
میخوام یهسری اطلاعات محرمانه نشونتون بدم
2
00:00:05,195 --> 00:00:10,935
جمع نهایی امتیازاتی که هر کدوم
از شما به خاطر اعمالش بدست آورده
3
00:00:12,495 --> 00:00:14,935
وای اِلِنور
جمع امتیازاتت ، دیوانهوار توی اوجـه
4
00:00:15,295 --> 00:00:19,005
عه ببخشید . توی دبیرستان
دیوانهوار توی اوج" صدام میکردن"
(منظور از توی اوج ، حالت خلسهی بعد مواد کشیدنه)
5
00:00:19,035 --> 00:00:23,705
من تصادفی قبلاً این امتیازارو دیده بودم
موقعی که مایکل مشغول تعمیر اون حفره بود
6
00:00:23,735 --> 00:00:24,945
و یه چیزی به ذهنم رسید
7
00:00:24,975 --> 00:00:27,675
ما از همین فرمول برای محاسبهی
امتیازات کارایی که
8
00:00:27,715 --> 00:00:29,695
اِلِنور همینجا انجام داده استفاده میکنیم
9
00:00:29,695 --> 00:00:32,285
، و اگه به اندازهی کافی امتیاز بگیری
میتونیم بگیم که به اینجا تعلق داری
10
00:00:32,315 --> 00:00:33,985
جواب میده؟ -
نمیدونم -
11
00:00:34,015 --> 00:00:37,385
تا حالا مجبور نبودم اثبات کنم کسی
اینجا تعلق داره یا نه
12
00:00:37,425 --> 00:00:41,195
ولی قاضی کم مونده برسه
و این بهترین راهه برای تکمیل دفاعیه
13
00:00:41,219 --> 00:00:45,019
اِلِنور من دیشب برات این
محاسبهکنندهی امتیاز رو ساختم
14
00:00:45,043 --> 00:00:48,643
این دستگاه ارزش اخلاقی هر کاری که اینجا کردی
رو محاسبه میکنه
15
00:00:48,667 --> 00:00:51,167
یهجورایی میشه گفت یه نوع فیتبیتـه برای روحت
فیتبیت : شرکتی که در زمینهی ساخت)
ساعتهای مچی هوشمند برای اندازهگیری
(فعالیتهای روزانهی بدن فعالیت میکند
16
00:00:51,191 --> 00:00:52,691
من قبلاً فیتبیت داشتم
17
00:00:53,386 --> 00:00:56,586
ولی فکر نمیکنم الان دیگه
!نمیتونم توش تقلب کنم
18
00:00:56,610 --> 00:01:00,510
تو قبلاً رو این هم تقلب میکردی؟
19
00:01:00,534 --> 00:01:05,334
«من فقط زدمش به دوست احمقم «جِن
که میگفت امکان نداره من ازش استفاده کنم
20
00:01:05,358 --> 00:01:06,624
!بابا دمت گرم
21
00:01:06,625 --> 00:01:11,725
خب ، میانگین امتیازات شهروندای
اینجا ، حدود 1.2 میلیونه
22
00:01:11,765 --> 00:01:15,035
، در حال حاضر
بر اساس اعمالت روی زمین
23
00:01:15,065 --> 00:01:18,235
تو منفی 4008 امتیاز داری
24
00:01:18,275 --> 00:01:21,105
خوب نیست
25
00:01:21,145 --> 00:01:24,745
ولی انقدر کارای خوب در حق
خنگولای اینجا میکنم
26
00:01:24,775 --> 00:01:28,715
که امتیازم انقدر بالا بره که
بکوبمش توی صورتشون
27
00:01:28,745 --> 00:01:30,845
همین الان 5 امتیاز ازت کم شد
28
00:01:32,045 --> 00:01:37,015
Narana ترجمه و هماهنگی از
tele : narara
29
00:01:39,455 --> 00:01:42,265
سلام حالتون چطوره؟
30
00:01:43,425 --> 00:01:46,735
باید یه کار بزرگتر از درو باز نگه داشتن
و سلام دادن پیدا کنم
31
00:01:46,765 --> 00:01:50,165
مگه همهی این تراکتپخشکنای
بیرون والمارت الان توی جای خوبن؟
32
00:01:50,205 --> 00:01:51,665
والمارت؟
(مرکز خرید ارزون و زنجیرهای)
33
00:01:51,705 --> 00:01:53,575
یه جاییه که آدمای معمولی میرن
34
00:01:53,605 --> 00:01:56,075
به کلاس تو نمیخوره . نمیشناسی -
ببین میدونم این خستهکنندهست -
35
00:01:56,105 --> 00:01:57,645
ولی درو باز نگه داشتن 3 امتیازه
36
00:01:57,675 --> 00:02:02,185
و اگه اینکارو برای همه بکنی حدود
هزار امتیاز گرفتی برای شروع کار
37
00:02:02,215 --> 00:02:06,455
و اینکه تمام کارای گندهی لیست
غیرممکنه انجامشون وقتی مُردی
38
00:02:06,485 --> 00:02:08,355
نمیتونی الان مثلاً
"جونتو فدای یکی دیگه بکنی"
39
00:02:08,385 --> 00:02:11,625
«یا «روی مردم یه کشور تأثیر بذاری
40
00:02:11,655 --> 00:02:13,155
هر دوی این کارارو من کردم راستی
41
00:02:13,195 --> 00:02:14,155
چه مفرح
42
00:02:14,195 --> 00:02:16,595
روز خوبی داشته باشین
43
00:02:16,625 --> 00:02:18,495
این بیفایدهست
44
00:02:18,535 --> 00:02:20,765
عددش بالا نمیره
45
00:02:20,795 --> 00:02:23,435
و همه دارن چپچپ نگام میکنن
46
00:02:23,465 --> 00:02:26,775
اِلِنور همه ازت متنفرن
47
00:02:26,805 --> 00:02:28,135
عه؟ گور بابای خودت
48
00:02:28,175 --> 00:02:29,305
نه این چیز خوبیه
49
00:02:29,345 --> 00:02:32,515
، حالا که فهمیدیم
میتونیم یه کاری برای اصلاحش بکنیم
50
00:02:32,545 --> 00:02:35,515
و من استاد حل اختلافاتم
51
00:02:35,545 --> 00:02:37,715
مثل وقتی که دوستام
Baby و Posh, Sporty, Scary
(اعضای گروه اسپایس گرلز)
52
00:02:37,755 --> 00:02:41,785
با اونیکی دوستم ، یعنی
اُسقف اعظم دزموند توتو اختلاف داشتن
53
00:02:42,155 --> 00:02:43,795
ببین من نمیدونم کدوم بخش
54
00:02:43,795 --> 00:02:46,145
روتین خوردن تخممرغ آبپز هر روز رو
بیشتر دوست دارم
55
00:02:46,155 --> 00:02:47,795
تخممرغشو؟
یا روتین بودنشو؟
56
00:02:48,140 --> 00:02:51,440
ببخشید . در واقع داشتم فکر میکردم
امروز شروبای جو بخوریم
57
00:02:51,899 --> 00:02:53,832
شوخی کردم بابا . همون تخممرغـه
58
00:02:55,108 --> 00:03:00,548
اتفاقاً امروز توی
تخممرغت یه غافلگیری هست
59
00:03:05,660 --> 00:03:08,560
"دوستت دارم"
چه بانمک
60
00:03:08,600 --> 00:03:11,130
منم دوستت دارم تخممرغ
61
00:03:11,170 --> 00:03:15,500
اوه نه نه چیدی
اینو من دارم بهت میگم
62
00:03:15,540 --> 00:03:17,600
دوستت دارم
63
00:03:19,210 --> 00:03:22,240
اووه
64
00:03:23,280 --> 00:03:27,110
خب اینم...یه مدلشه
65
00:03:27,150 --> 00:03:30,920
ببین میدونم خیلی سختی کشیدی
و اینکه یهو دارم همهی اینارو میریزم سرت
66
00:03:30,950 --> 00:03:33,090
ولی خب
باید بهت میگفتم حسمو
67
00:03:33,120 --> 00:03:35,460
دوستت دارم
نیازی نیست جواب بدی
68
00:03:35,490 --> 00:03:36,190
عالیه
69
00:03:36,233 --> 00:03:39,733
بالاخره یه روز جوابتو میگی دیگه؟
70
00:03:39,736 --> 00:03:42,206
فقط میخواستم بگم هول نکنی
71
00:03:42,236 --> 00:03:45,306
میای دوباره درباره تخممرغ صحبت کنیم؟
72
00:03:54,334 --> 00:03:56,204
همم یه چیزی اشتباهست اینجا
73
00:03:56,234 --> 00:03:58,734
ببخشید
تا حالا کسیو نبوسیدم
74
00:03:58,774 --> 00:03:59,734
یه زبون کافیه؟
75
00:03:59,774 --> 00:04:01,174
میتونم بازم زبون اضافه کنم
76
00:04:01,204 --> 00:04:02,804
نه مشکل این نیست
77
00:04:02,844 --> 00:04:05,674
ما الان ازدواج کردیم
ولی من هنوز به بابات نگفتم
78
00:04:05,714 --> 00:04:07,814
دوباره میگم
مایکل بابای من نیست
79
00:04:07,844 --> 00:04:09,214
و اینکه نباید بهش بگیم
80
00:04:09,244 --> 00:04:12,814
اگه مایکل بفهمه ازدواج کردیم
میفهمه تو نیمه گمشدهی تاهانی نیستی
81
00:04:12,854 --> 00:04:16,484
و بعد میفهمه که تو در حقیقت
جِیسونی ، نه جیانیو
82
00:04:16,524 --> 00:04:18,424
میفرستت جای بد
83
00:04:18,454 --> 00:04:20,324
دختر نمیخوام از دستت بدم
84
00:04:20,354 --> 00:04:21,324
من دختر نیستم -
ولی -
85
00:04:21,364 --> 00:04:24,394
از دروغ خسته شدم
باید ازدواجمونو علنی کنیم
86
00:04:24,434 --> 00:04:27,934
از این پنهون شدن متنفرم
از اینکه مخفیانه همدیگر رو ببوسیم
87
00:04:27,958 --> 00:04:34,658
کاش توی فلوریدا بودیم . میتونستیم کنار
یه باتلاق به یه لاستیک قدیمی همدیگر رو ببوسیم
88
00:04:35,523 --> 00:04:39,323
فلامینگوها رو تماشا کنیم
89
00:04:39,754 --> 00:04:42,234
میخوام زندگیای که
لیاقتشو داریمو داشته باشیم
90
00:04:44,994 --> 00:04:46,724
پسر بیا به چیزای بزرگتر فکر کنیم
91
00:04:46,764 --> 00:04:47,994
میدونی که من عاشق جکسونویلام
92
00:04:48,034 --> 00:04:49,994
J-town
(جکسونویل)
93
00:04:50,034 --> 00:04:53,334
مشخصاً یکی از 10 شهر فاضلابی اول
شمال شرق فلوریداست
94
00:04:53,334 --> 00:04:55,804
ولی اگه بخوایم اسممون توی
، دیجِیها مطرح شه
95
00:04:55,834 --> 00:04:58,174
باید خودمونو به میامی برسونیم
96
00:04:58,204 --> 00:04:59,904
میامی گرونه
97
00:04:59,944 --> 00:05:01,804
همچین پولی نداریم پسر
98
00:05:01,844 --> 00:05:03,914
من کلاً 10 دلار داشتم
99
00:05:03,944 --> 00:05:07,684
که 8تاشو خرج غذام کردم
2تا دیگهشم خرج این سس
100
00:05:07,714 --> 00:05:10,084
گرفتم چیکار باید بکنیم
101
00:05:10,114 --> 00:05:12,084
این رستورانو میزنیم
102
00:05:12,124 --> 00:05:13,654
!عالیه
103
00:05:13,684 --> 00:05:14,884
اگه گیر بیوفتیم چی؟
104
00:05:14,924 --> 00:05:19,094
ازدواج میکنیم که کسی نتونه
علیهمون شهادت بده
105
00:05:19,124 --> 00:05:20,694
چه خفن
106
00:05:20,724 --> 00:05:22,094
هی
107
00:05:22,134 --> 00:05:24,034
اسهال شدم
الان برمیگردم
108
00:05:24,064 --> 00:05:25,634
منم همینطور
مسابقه میدیم
109
00:05:25,634 --> 00:05:27,934
!دوستای صمیمی
110
00:05:27,974 --> 00:05:31,674
از همهتون ممنونیم که توی کانون
اختصاصیافته به اِلِنور تقلبی شرکت کردین
111
00:05:31,704 --> 00:05:33,234
به شکل یه بحث آزاد بهش نکاه کنین
112
00:05:33,234 --> 00:05:36,644
که بتونین هر دلخوری که
ازش دارینو ابراز کنین
113
00:05:36,674 --> 00:05:40,344
روز دوم من داشتم پرواز میکردم و
، وقتی باعث شدی طوفان آشغال بشه
114
00:05:40,384 --> 00:05:43,614
من خوردم به یه جسد بوقلمون در حال تجزیه
و توی صورتم منفجر شد
115
00:05:43,654 --> 00:05:44,614
خدای من
116
00:05:44,654 --> 00:05:47,124
کلی استخون و غضروف گیر کرد به موهام
117
00:05:47,154 --> 00:05:52,634
منقارش خور به دماغم
پوست اون چسبیده بود به پوست من
118
00:05:52,702 --> 00:05:56,682
نمیتونستم تشخیص بدم کدوم تیکه از بدنم
مال خودم بود و کدوم تیکهش مال بوقلمون
119
00:05:56,722 --> 00:06:00,322
اگه گفتنش حالتو بهتر میکنه
پوستت عالی بهنظر میاد
120
00:06:00,335 --> 00:06:02,965
کافهی من
زیر اون قورباغه بزرگه له شد
121
00:06:03,005 --> 00:06:06,035
وقتی دوباره بازش کردم
افتاد توی اون چاله
122
00:06:06,075 --> 00:06:08,235
مثل من
منم افتادم توش
123
00:06:08,275 --> 00:06:09,735
دیگه کی اینجا حس میکنه که
124
00:06:09,745 --> 00:06:13,215
اِلِنور گند زده به تکتک لحظات زندگیش
از لحظهی ورود؟
125
00:06:13,245 --> 00:06:15,235
بسیار عالی
من یه لحظه میرم
126
00:06:15,245 --> 00:06:20,125
با اِلِنور یه مشورتی بکنم
شما با لیموناد و بیسکوئیت از خودتون پذیرایی کنین
127
00:06:20,397 --> 00:06:23,407
مثل اینکه مشکل همه با من ، خودمم
128
00:06:23,437 --> 00:06:25,037
بله اینطور بهنظر میاد
129
00:06:25,077 --> 00:06:27,577
، آخرین باری که همه شاد بودن
توی مهمونی من بود
130
00:06:28,372 --> 00:06:29,872
قبلاً هم همچین چیزی رو دیدم
131
00:06:30,034 --> 00:06:33,034
بعد از مهمونیها همیشه این حس پیش میاد
132
00:06:34,619 --> 00:06:36,819
باید دوباره اون مهمونیو احیا کنیم
133
00:06:36,859 --> 00:06:38,829
باید برشونگردونیم به شبی که
134
00:06:38,859 --> 00:06:42,079
من هنوز روی محله تأثیر نذاشته بودم
و بهشون یه شروع تازه بدیم
135
00:06:42,169 --> 00:06:43,669
آره خودشه
136
00:06:43,729 --> 00:06:45,899
باید بهترین مهمونی رو راه بندازیم
137
00:06:45,929 --> 00:06:48,569
وگرنه تا ابد توسط شیاطین
شکنجه خواهی شد
138
00:06:48,599 --> 00:06:52,209
توی تمام مهمونیایی که دادم
این از نظر اهمیت ، چهارمیه
139
00:06:53,739 --> 00:06:55,339
جَنِت اینجایی پس
140
00:06:55,379 --> 00:06:59,279
بعضی از ساکنین
شاکیان که دیگه پاسخگو نیستی
141
00:06:59,309 --> 00:07:00,849
ببخشید . چی شده؟
142
00:07:00,879 --> 00:07:02,749
این...حلقهی ازدواجه؟
143
00:07:02,779 --> 00:07:03,879
بله
144
00:07:03,919 --> 00:07:06,849
من ازدواج کردم
145
00:07:06,889 --> 00:07:09,619
با کی؟ -
ببخشید ولی اساسنامهی من نمیذاره که -
146
00:07:09,659 --> 00:07:13,359
اطلاعات شخصی هیچ ساکنی رو لو بدم
147
00:07:14,829 --> 00:07:16,549
آیا...اون شخصه؟
148
00:07:16,569 --> 00:07:21,639
جیانیورو میگم
مردی که دقیقاً همونجا وایستاده و حلقه دستشه؟
149
00:07:21,669 --> 00:07:23,469
...پدر
150
00:07:23,509 --> 00:07:24,769
ما باید حرف بزنیم
151
00:07:30,425 --> 00:07:32,085
میخوام فقط مطمئن شم که درست فهمیدم
152
00:07:32,155 --> 00:07:35,685
جیانیو یه راهب تایوانی نیست
153
00:07:35,725 --> 00:07:39,665
بلکه اسمش جِیسون مندوزاـه
154
00:07:39,685 --> 00:07:42,805
یه دیجِی ناموفق از جکسونویل فلوریدا
155
00:07:42,935 --> 00:07:44,635
من یه دیجِی ناموفق نبودم
156
00:07:44,665 --> 00:07:46,795
پیشا-موفق بودم
157
00:07:46,835 --> 00:07:49,595
و شما دوتا ازدواج کردین؟
158
00:07:49,625 --> 00:07:52,125
زدی تو خال ، رفیق
ما عاشق همیم
159
00:07:52,329 --> 00:07:54,362
مثل رومئو و ژولیت
160
00:07:54,386 --> 00:07:57,986
رومئنو اسم سگم
و ژولیت هم اسم رباتم بود
161
00:07:58,186 --> 00:07:59,686
جَنِت همهچیز منه
162
00:07:59,996 --> 00:08:03,476
اون مثل بیت آهنگه...توی قلبم
163
00:08:03,506 --> 00:08:07,636
و جِیسون کسی بود که نزدیکم بود
و بعد ازم خواست که باهاش ازدواج کنم
164
00:08:07,676 --> 00:08:12,506
و هیچ بخشی از اساسنامهی من
مشخصاً ازدواجو منع نکرده
165
00:08:12,546 --> 00:08:14,976
پس منم موافقت کردم -
منم دوستت دارم عزیزم -
166
00:08:19,216 --> 00:08:20,816
...جَنِت
167
00:08:20,816 --> 00:08:22,856
لطفاً بگو چطور امکان داره همچین چیزی
اتفاق افتاده باشه
168
00:08:22,876 --> 00:08:24,716
نامعلومه
، همونطور که میدونی
169
00:08:24,716 --> 00:08:27,726
هر دفعه که من بهروزرسانی میشم
قابلیتها و دانش جدیدی بدست میارم
170
00:08:27,776 --> 00:08:30,316
حدسم اینه که
وقتی خاموشروشن شدم
171
00:08:30,346 --> 00:08:34,416
طوری با جِیسون ارتباط برقرار کردم
که با هیچکس برقرار نکرده بودم
172
00:08:34,446 --> 00:08:37,286
به نظر میاد که
درک جدیدی از عشق پیدا کردم
173
00:08:37,416 --> 00:08:39,856
اینم یاد گرفتم
174
00:08:43,206 --> 00:08:45,836
بعداً باهات صحبت میکنم . برو به خلاءـت
175
00:08:45,876 --> 00:08:46,836
باشه
176
00:08:46,876 --> 00:08:48,136
!نه جَنِت برگرد
177
00:08:48,176 --> 00:08:49,136
!سلام -
برو -
178
00:08:49,176 --> 00:08:50,136
حتماً
179
00:08:50,176 --> 00:08:51,446
!نه -
بس کن -
180
00:08:51,476 --> 00:08:52,446
منو میگی؟
181
00:08:52,476 --> 00:08:53,616
!برو -
خدانگهدار -
182
00:08:53,646 --> 00:08:55,546
جَنِت برگرد -
دوستت دارم -
183
00:08:55,576 --> 00:08:57,016
منم دوستت دارم
184
00:08:58,886 --> 00:09:00,816
این ساچویرـه
185
00:09:00,856 --> 00:09:04,156
...و مشکلش با من اینه که
186
00:09:04,186 --> 00:09:06,026
آهان
یکی از زرافهها میخواست بکنتش
187
00:09:06,056 --> 00:09:09,356
امشب خیلی باید تلاش کنم نخندم
188
00:09:09,500 --> 00:09:14,100
ولی ممکنه که تا ابدیت شکنجه بشم
و این واقعاً ترسناکـه
189
00:09:15,280 --> 00:09:18,010
هی میشه درباره یه چیزی
بهم راهکار بدی؟
190
00:09:18,050 --> 00:09:19,050
مطمئنی رفیق؟
191
00:09:19,080 --> 00:09:21,450
هیچ گزینهی بهتری نیست برای این کار؟
192
00:09:21,480 --> 00:09:24,050
هر کس دیگه
193
00:09:24,090 --> 00:09:27,190
خب یه مسئلهی حساسه
و تو منو خوب میشناسی
194
00:09:27,214 --> 00:09:30,714
میدونم که رابطهمون جدیداً
یهکم پیچیده یشده
195
00:09:30,715 --> 00:09:32,615
...از زمانی که تو احساساتت رو
196
00:09:32,639 --> 00:09:34,739
رفیق ، اگه دوباره بخوای رفتار
همیشیگیـت رو تکرار کنی
197
00:09:34,763 --> 00:09:37,963
که بخوای قبل از اینکه ازت سوالی بشه
بهش جواب طولانیای بدی
198
00:09:37,987 --> 00:09:39,987
مطمئن باش کنار هم پیر میشیم
و دوباره میمیریم
199
00:09:40,269 --> 00:09:41,269
بریز بیرون
200
00:09:41,271 --> 00:09:43,971
میبینی؟ گفتم که خوب من رو میشناسی
201
00:09:44,559 --> 00:09:46,419
: قضیه از این قراره
202
00:09:46,449 --> 00:09:49,289
اِلِنور واقعی گفته دوستم داره
203
00:09:49,319 --> 00:09:52,089
عه خوب نفریو تور کردی
اون آدم خیلی خوبیه
204
00:09:52,119 --> 00:09:53,289
نمیدونم باید چیکار کنم
205
00:09:53,329 --> 00:09:57,259
آخه خب ما نیمهی گمشدهی همیم
پس احتمالاً دوستش دارم
206
00:09:57,299 --> 00:10:00,429
ولی از کجا مطمئن شم نیتم خیره؟
207
00:10:00,469 --> 00:10:02,429
شاید من فقط فکر میکنم که
مجبورم دوستش داشته باشم
208
00:10:02,469 --> 00:10:04,099
ولی اگه بیدلیل
بهش بگم که دوستش دارم
209
00:10:04,139 --> 00:10:05,099
هیچ فایدهای نداشته باشه
210
00:10:05,139 --> 00:10:07,409
تو زیاد دربارهی مسائل فکر میکنی
211
00:10:07,439 --> 00:10:11,509
اون مغز بزرگتو خاموش کن و
بهش بگو دوستش داری
212
00:10:11,539 --> 00:10:13,139
اینطور فکر میکنی؟ -
اگه این صرفاً یکی بود که -
213
00:10:13,179 --> 00:10:17,519
بعد یه بازی بیسبال باهاش خوابیده بودی
توی یه پارکینگ خلوت پشت یه رستوران
214
00:10:17,549 --> 00:10:19,769
مثال واقعی نمیزنم راستی
215
00:10:19,789 --> 00:10:23,689
میگفتم بیشتر روش فکر کنی
ولی این نیمهی گمشدته
216
00:10:23,719 --> 00:10:26,489
کائنات تأییدش کرده
217
00:10:26,517 --> 00:10:28,077
بگو که دوستش داری
218
00:10:29,017 --> 00:10:30,987
عه نگاه کن
امتیازت 20تا رفت بالا
219
00:10:31,017 --> 00:10:33,317
آره چون خوب مشاوره میدم
220
00:10:33,357 --> 00:10:36,417
پس شاید الان بالاخره
بهم گوش بدی و اون عینکتو دربیاری
221
00:10:36,457 --> 00:10:40,457
اینجا دنیای بعد از مرگه ، خنگه
طبیعت لیزیکـه
(لیزیک : عمل چشم)
222
00:10:43,267 --> 00:10:46,597
خیلیخب فکر کنم گرفتم چی شده
223
00:10:46,637 --> 00:10:50,237
یه جیانیوی واقعی هست
راهب تایوانی که
224
00:10:50,267 --> 00:10:53,137
از 8 سالگی روزهی سکوت گرفته
225
00:10:53,177 --> 00:10:59,607
ولی 3 ماه پیش وارد چنان مرحلهی
عمیقی از تمرکز شد که مُرده محسوب شد
226
00:10:59,647 --> 00:11:04,987
و وقتی تو دقیقاً توی همون لحظه مُردی
سیستم ما تو رو با اون اشتباه گرفت
227
00:11:05,017 --> 00:11:08,487
شاید چون آیکیوتون دقیقاً یکسانه
228
00:11:08,517 --> 00:11:10,457
چه خفن -
نه ، خفن نیست -
229
00:11:10,487 --> 00:11:13,457
از 7 سالگی ، یادگیریش متوقف شد
230
00:11:13,497 --> 00:11:18,127
خب ببین این یه جور آزمون هویتسنج سریعه
231
00:11:18,167 --> 00:11:23,097
سوالای سادهای که مشخص میکنن
ذاتت خوبه یا بد
232
00:11:23,137 --> 00:11:26,437
شمارهی یک : تا حالا جرم جدّی مرتکب شدی؟
233
00:11:26,477 --> 00:11:30,147
آره ، قایق موتوری یکیو منفجر کردم
بعد از اینکه ازم شکایت کرد
234
00:11:30,177 --> 00:11:30,557
...و
235
00:11:30,577 --> 00:11:33,477
، یه بار سر یه شرط بندی
پای مصنوعی یه پیرزنو دزدیدم
236
00:11:35,547 --> 00:11:38,047
از اون پلاک ماشینای اختصاصی داشتی؟
237
00:11:38,087 --> 00:11:39,047
آره پسر
238
00:11:39,087 --> 00:11:41,217
"I LUV BUTTS"
(من عاشق کونم)
239
00:11:41,257 --> 00:11:43,657
تا حالا پول خرج کردی که موسیقی
240
00:11:43,667 --> 00:11:47,527
گروه فانک-راک کالیفرنیایی
رو گوش کنی؟ Red Hot Chili Peppers
241
00:11:47,557 --> 00:11:50,797
عه پسر اونا؟ حداقل
50بار کنسرتشون رفتم
242
00:11:50,827 --> 00:11:54,257
یه بار میخواستم گیتار بِیس
یکیشونو بدزدم دستگیر شدم
243
00:11:54,637 --> 00:11:58,737
اوه اینم یه جرم جدّی که مرتکب شدمه
باید چند دقیقه پیش میگفتم
244
00:11:58,767 --> 00:12:03,377
فقط من اینجوری فکر میکنم یا
اینکه دارم میترکونم این آزمون رو؟
245
00:12:03,407 --> 00:12:05,507
وای این بده
246
00:12:05,547 --> 00:12:08,077
وای این خیلی خیلی بده
247
00:12:08,117 --> 00:12:12,017
فکر میکردم از وقتی درباره اِلِنور مطلع شدم
همهچی تحت کنترلمه
248
00:12:12,047 --> 00:12:14,087
ولی تو یه جورایی انگار افتضاحتری
249
00:12:14,257 --> 00:12:16,587
...نه نه بهم دست
250
00:12:16,627 --> 00:12:19,157
...وای
251
00:12:19,197 --> 00:12:20,957
لعنتی چطور هنوز مؤثره؟
252
00:12:20,981 --> 00:12:24,381
ببین ، میدونم که الان وحشت کردی
ولی تو پدر جَنِت هستی
253
00:12:24,405 --> 00:12:27,005
و چه خوشت بیاد یا نه ، ما یه خونوادهایم
254
00:12:27,263 --> 00:12:29,363
همهچی درست میشه رفیق
255
00:12:29,393 --> 00:12:30,533
قول میدم
256
00:12:32,263 --> 00:12:34,503
نمیدونم پسر
اگه موفقیتآمیز نباشه چی؟
257
00:12:34,533 --> 00:12:37,703
ببین ما همهچیو برنامهریزی کردیم
258
00:12:37,733 --> 00:12:40,123
به جز راه فرار
که جلوتر بهش فکر میکنیم
259
00:12:40,133 --> 00:12:41,843
این چیزارو نباید زیاد درگیرشون شد
260
00:12:41,873 --> 00:12:45,343
دارم یکم وحشت میکنم -
رفیق هواتو دارم -
261
00:12:45,383 --> 00:12:47,213
نقشهی ما بینقصه
262
00:12:47,243 --> 00:12:50,783
و وقتی تموم شه بالاخره به
زندگیای که لیاقتشو داریم میرسیم
263
00:12:57,623 --> 00:12:59,023
DiGiorno!
(اسم رستوران)
264
00:12:59,063 --> 00:13:03,693
من یه نصاب گاوصندوقم که
اومدم گاوصندوق نصب کنم
265
00:13:03,733 --> 00:13:07,403
پس لطفاً اشاره کن پول غذاها کجاست
266
00:13:07,433 --> 00:13:09,633
و من این گاوصندوقو نصب میکنم
267
00:13:09,673 --> 00:13:13,243
توی...چی میگن بهش؟
توی جاش
(لهجهی الکی ایتالیایی)
268
00:13:15,573 --> 00:13:17,543
بله سلام ما مورد سرقت قرار گرفتیم
269
00:13:19,343 --> 00:13:20,643
جِی ، لو رفتیم پسر
270
00:13:20,683 --> 00:13:23,883
کلاهش شبیه توپ گلفه
و یه سیبیل افتضاح داره
271
00:13:23,913 --> 00:13:25,583
ما باید همین الان ازدواج کنیم
272
00:13:25,623 --> 00:13:28,623
قبول میکنم ، برای ابد و ابدیت
273
00:13:28,653 --> 00:13:29,723
!قبول میکنم
(بله)
274
00:13:31,602 --> 00:13:32,718
چه نورپردازی خوبی
275
00:13:32,979 --> 00:13:36,017
اون میگوهای کوکتلی به جای پرواز در هوا
!سر جاشون توی لیوانها هستن
276
00:13:36,107 --> 00:13:40,067
تا الان که همهچی خوب بوده
و این موسیقی هم خیلی خفنـه
277
00:13:41,029 --> 00:13:43,521
بابا اینجا «مکان خوبه»ها -
باشه بابا . ببخشید -
278
00:13:44,240 --> 00:13:49,031
خب ، اون...اونکاری که درموردش
حرف زدیم رو انجام دادی؟
279
00:13:49,120 --> 00:13:51,453
به محض اینکه نوشیدنیم رو تموم کنم
میرم تو کارش
280
00:13:51,539 --> 00:13:53,496
یک ساعت پیش هم که همین رو گفتی -
میدونم -
281
00:13:53,791 --> 00:13:56,875
قبل اینکه نوشیدینم تموم بشه
هی میرم پرش می کنم
282
00:13:58,296 --> 00:14:00,754
راه گریز -
دمت گرم -
283
00:14:00,840 --> 00:14:02,502
هی ، چه مهمونی خوبی اِلِنور
284
00:14:02,592 --> 00:14:03,628
ممنون
285
00:14:04,719 --> 00:14:07,257
توی «مکان بد» خیلی مهمونی نمیگرفتن ، نه؟
286
00:14:07,347 --> 00:14:09,589
درواقع ما هر روز اونجا مهمونی داشتیم
287
00:14:09,682 --> 00:14:12,077
البته اونا بهش میگفتن مهمونی
!وقتی با طناب قطعهقطعهات میکردن
288
00:14:12,101 --> 00:14:16,141
گرفتم . خندهدار بود
289
00:14:16,939 --> 00:14:18,271
بعید میدونم تو همچین فکر کنی
290
00:14:19,400 --> 00:14:21,813
خب ، من شما 2تا رو تنها میذارم
291
00:14:26,908 --> 00:14:31,824
...خب ، درمورد اون چیزی که
بهت گفتم فکر کردی؟
292
00:14:31,913 --> 00:14:34,656
...آره . من یه جدول زمانی دارم
293
00:14:36,209 --> 00:14:38,296
برای اون چیزی که انتظار داری بهت بگم
کلاً براش برنامه دارم
294
00:14:38,336 --> 00:14:39,372
میفهمم
295
00:14:39,879 --> 00:14:42,747
میتونم برای جوابـت صبر کنم
حتی اگه تا ابد طول بشکه
296
00:14:43,883 --> 00:14:47,593
!که فکر کنم تا همونموقع هم طول بکشه
297
00:14:58,272 --> 00:14:59,308
خوبی پدر؟
298
00:14:59,816 --> 00:15:01,682
بهت میاد زیاد مشروب خورده باشی
299
00:15:01,776 --> 00:15:04,860
از کجا میدونم؟
خودم قبلاً تو خط اینکارها بودم
300
00:15:05,154 --> 00:15:08,397
اینم یه جرم جدّی دیگه که مرتکبش شدم
301
00:15:08,783 --> 00:15:09,783
سلام مایکل
302
00:15:10,118 --> 00:15:13,736
میخوام به اطلاعت برسونم که قاضی شاون
فردا صبح میرسه
303
00:15:13,830 --> 00:15:14,830
ممنون جَنِت
304
00:15:18,418 --> 00:15:19,454
...جِیسون
305
00:15:20,253 --> 00:15:21,960
من باید برم به مهمونی اِلِنور
306
00:15:22,547 --> 00:15:25,290
پس میخوام تو رو توی این اتاقی
که درش رو قفل خواهم کرد تنها بذارم
307
00:15:25,800 --> 00:15:27,382
زندونه مگه؟ -
نه . نه . نه . نه -
308
00:15:28,594 --> 00:15:31,257
اینجا «مکان خوب»ـه
اینجا مردم رو به زندان نمیندازیم
309
00:15:31,848 --> 00:15:37,885
واسه امنیت بقیه و همچین مجازات برای تو
توی این اتاق قرار خواهی گرفت
310
00:15:37,979 --> 00:15:40,062
پس بهتره بهت بگم هیچ راه خروجی وجود نداره
311
00:15:40,481 --> 00:15:42,598
باشه؟ خدافظ
312
00:15:49,090 --> 00:15:53,420
اِلِنور ، بهعنوان یه مبتدی بهتماممعنا
مهمونیت خیلی خوب شده
313
00:15:53,460 --> 00:15:56,660
مرسی ولی تأثیری نداشته
314
00:15:56,690 --> 00:15:58,860
حتی یه امتیازم نگرفتم
315
00:15:58,900 --> 00:16:00,530
لعنتی
316
00:16:00,570 --> 00:16:03,070
عه نگاه کن مایکل اینجاست
میتونه کمک کنه
317
00:16:03,100 --> 00:16:07,370
مایکل ، افتخار میدی چند کلمه صحبت کنی؟
318
00:16:07,410 --> 00:16:09,670
مطمئن نیستم الان ذهنم درست کار کنه
319
00:16:09,710 --> 00:16:11,410
خواهش میکنم
اونا بهت گوش میدن
320
00:16:11,440 --> 00:16:12,880
فقط یکم ازم تعریف کن
321
00:16:12,910 --> 00:16:17,080
مثلاً چقدر خوبم ، دلیرم
منبع الهامتم . خودت میدونی دیگه
322
00:16:18,920 --> 00:16:20,180
همگی توجه کنین
323
00:16:20,220 --> 00:16:23,020
مایکل دوست داره چند کلمه حرف بزنه
324
00:16:23,050 --> 00:16:26,090
سلام به همگی
خوبه همهتونو اینجا میبینم
325
00:16:26,120 --> 00:16:31,100
در حال وول خوردن با رازهای
عدیده و بیشمارتون
326
00:16:31,130 --> 00:16:34,570
کی میدونه کدومتون
واقعاً همون کسیه که میگه؟
327
00:16:34,600 --> 00:16:37,900
هیچ راهی برای فهمیدنش نیست
جز اینکه اسکلتتونو بکشم بیرون ، نه؟
328
00:16:37,940 --> 00:16:39,740
خیلیخب
329
00:16:39,770 --> 00:16:41,440
باهاش خوب باشین
330
00:16:42,670 --> 00:16:45,580
بله ، خیلی خوب گفت
331
00:16:45,610 --> 00:16:49,210
و الان وقتشه مهمون ویژهی امشب
چند کلمه بگه
332
00:16:49,250 --> 00:16:52,120
اون مهربونه ، متواضعه
333
00:16:52,150 --> 00:16:55,150
نسخه والمارت یه دوسته
چون تاهانی نمیدونه والمارت چیه)
(بدتر گند زد با این جمله
334
00:16:55,190 --> 00:16:57,550
درست از اون کلمه استفاده کردم؟
335
00:16:57,590 --> 00:16:59,760
اِلِنور شِلاستراپ
336
00:17:01,130 --> 00:17:04,090
سلام به همه ، من اِلِنورم
337
00:17:04,130 --> 00:17:07,760
اصلیه
نه نسخه جدیدتر و بهترش
338
00:17:07,800 --> 00:17:10,970
میدونم که خیلی اتفاقات بد بخاطر من افتاد
339
00:17:11,000 --> 00:17:14,070
ولی هیچوقت قصد نداشتم بهتون
آسیبی بزنم
340
00:17:14,110 --> 00:17:18,610
پس اگه صدمهای زدم
عمیقاً معذرت میخوام
341
00:17:18,640 --> 00:17:22,780
خیلی خوبه اِلِنور ولی من
فرو رفتم توی جسد یه بوقلمون
342
00:17:22,810 --> 00:17:23,650
منم افتادم توی یه چاله
343
00:17:23,680 --> 00:17:25,780
سگ من شوت شد سمت خورشید
344
00:17:25,820 --> 00:17:28,620
چی میتونی بگی
که اعمالتو جبران کنه؟
345
00:17:30,660 --> 00:17:34,030
کیشکی پامل نیست؟
("بازی با "هیشکی کامل نیست)
346
00:17:38,630 --> 00:17:41,600
"کیشکی پامل نیست"
وای عالیه
347
00:17:41,630 --> 00:17:45,140
همون "هیشکی کامل نیست"ـه
ولی حروفش جابجا شدن
348
00:17:45,170 --> 00:17:47,500
خیلی خندهدارـه -
!پامله -
349
00:17:53,589 --> 00:17:55,089
مهمونی عالی بود اِلِنور
350
00:17:55,481 --> 00:18:00,181
امیدوارم اینجا موندگار بشی
«یا بهتره بگم «کیشکی پامل نیست
351
00:18:00,205 --> 00:18:03,805
!این حرف زیاد اینجا...کارایی نداره
352
00:18:03,829 --> 00:18:07,629
خب ، کیشکی پامل نیست -
ترکوندی -
353
00:18:08,729 --> 00:18:10,729
اِلِنور ، کارت عالی بود امشب
354
00:18:11,190 --> 00:18:14,290
امتیازسنجتو نگاه کردی؟
الان به اخبار خوب نیاز دارم
355
00:18:14,320 --> 00:18:16,760
خیلیخب
356
00:18:16,790 --> 00:18:19,330
اه بابا بیخیال
357
00:18:19,360 --> 00:18:22,830
خب کابوس ادامه دارد
358
00:18:22,860 --> 00:18:25,470
کابوس ادامه دارد
359
00:18:25,500 --> 00:18:27,570
چطور جواب نداد؟
360
00:18:29,840 --> 00:18:33,310
هیچ راهی نیست که
جمع امتیازامو ببرم بالا
361
00:18:33,340 --> 00:18:37,680
چون هر کاری که دارم انجام میدم
برای نفع شخصی خودمه
362
00:18:37,710 --> 00:18:41,150
نمیفهمم -
نیتم فاسده -
363
00:18:41,180 --> 00:18:44,820
حتی وقتی کارای خوب میکنم
به این دلیله که چیزی نصیبم شه
364
00:18:44,850 --> 00:18:46,350
مثلاً اینجا موندن
365
00:18:46,390 --> 00:18:49,690
پس هیچکدوم از کارام ارزش معنوی
واقعی ندارن
366
00:18:49,720 --> 00:18:51,330
حساب نمیشن
367
00:18:52,860 --> 00:18:55,500
یا خدا
368
00:18:55,530 --> 00:18:57,530
گرفتم باید چیکار کنم
369
00:19:01,031 --> 00:19:05,781
"خب تقریباً کارم با این کارتای "معذرت میخوام
خطاب به همهی ساکنین محله تموم شده
370
00:19:05,811 --> 00:19:09,721
ازتون میخوام کارت هر کیو به دستش برسونین
بعلاوهی این تیشرتا
371
00:19:11,751 --> 00:19:15,791
انصافاً بامزهان
ولی چه کمکی قراره بکنن؟
372
00:19:15,821 --> 00:19:17,621
فقط بهم اعتماد کنین
373
00:19:17,661 --> 00:19:19,461
امتیازارو میگیرم
374
00:19:24,631 --> 00:19:27,131
اوه صبحبخیر بابا
کجا بودی؟
375
00:19:27,171 --> 00:19:30,801
قدم میزدم
به شکست بزرگم فکر میکردم
376
00:19:30,841 --> 00:19:34,571
آرزوی مرگ شیرین ابدی میکردم
377
00:19:34,611 --> 00:19:35,811
چه باحال
378
00:19:35,841 --> 00:19:37,041
...هی امم
379
00:19:37,081 --> 00:19:38,881
چرا نمیخوای من با جَنِت باشم؟
380
00:19:38,911 --> 00:19:40,251
من آدم خوبیم
381
00:19:40,281 --> 00:19:42,921
فقط میخوام زندگیای که
جَنِت لایقشه رو بهش بدم
382
00:19:42,951 --> 00:19:46,491
جَنِت برای زندگی انسانی درست نشده
383
00:19:46,521 --> 00:19:49,991
و مطمئن نیستم بتونی تأمینش کنی
384
00:19:50,021 --> 00:19:52,231
اصلاً یادته چطوری مُردی؟
385
00:19:52,261 --> 00:19:55,431
نه راستش . یکم گنگه خاطراتم
386
00:19:55,455 --> 00:19:56,955
من توی فلوریدا زندگی میکردم
387
00:19:56,979 --> 00:20:00,879
پس فکر میکنم بهوسیلهی یه حیوون درنده از
باغوحش فرار کرده وسط زمین مینیگلف؟
388
00:20:00,966 --> 00:20:04,806
تو و دوستت پیلبوی
میخواستین یه رستورانو سرقت کنین
389
00:20:04,836 --> 00:20:06,776
!پیلبوی
390
00:20:06,806 --> 00:20:08,776
و بعد پلیس سر رسید
391
00:20:11,726 --> 00:20:17,596
پس نقشه این بود که یه گاوصندوق که
دوستت توش قایم شده بود رو نصب کنین
392
00:20:17,636 --> 00:20:20,266
اون میپرید بیرون
پولو برمیداشت
393
00:20:20,306 --> 00:20:23,236
دوباره میرفت توی صندوق
و بعد تو میومدی و صندوقو میبردی بیرون
394
00:20:23,276 --> 00:20:29,076
نمیخوام دربارهی حق سکوتم حرف بزنم
تا وقتی با وکیلت به توافق نرسم
(کلاً اشتباه گفت همهچیو)
395
00:20:29,116 --> 00:20:30,146
حتماً
396
00:20:30,156 --> 00:20:34,316
ببین ، ما نقشهی رفیقتو پیدا کردیم
میدونیم مغز قضیه اون بوده
397
00:20:34,356 --> 00:20:36,316
تو فقط دستیارش بودی
398
00:20:36,356 --> 00:20:38,986
اگه شانس بیاری
ممکنه تعلیق موقت بگیری
399
00:20:39,026 --> 00:20:41,386
جِیسون میوفته زندان؟ -
نه رفیق -
400
00:20:41,426 --> 00:20:44,246
جِیسون مُرده
توی گاوصندوق خفه شده
401
00:20:44,256 --> 00:20:45,446
سوراخ تنفسی نداشت صندوق
402
00:20:45,456 --> 00:20:47,146
یه کپسول گاز اشتباهی هم تنفس کرده
403
00:20:47,146 --> 00:20:49,266
که قطعاً کمکی نکرده به وضعش
اشتباهی کپسول نیترو اکسید)
(تنفس کرده Whippet یا همون
404
00:20:49,296 --> 00:20:51,336
حداقل مشغول کاری که دوست داشت ، مُرد
405
00:20:51,455 --> 00:20:52,555
Whippet استنشاق گاز
406
00:20:53,366 --> 00:20:56,176
حالا هیچوقت نمیتونه زندگیای که
لایقش بود رو داشته باشه
407
00:20:56,206 --> 00:20:59,276
والا فکر کنم تقریباً چیزی که
لایقش بود نصیبش شد
408
00:20:59,306 --> 00:21:01,646
من توی یه صندوق خفه شدم و مُردم؟
409
00:21:01,676 --> 00:21:03,616
من یه کودنم
410
00:21:03,646 --> 00:21:05,316
هی...هی جَنِت؟
411
00:21:05,346 --> 00:21:07,616
سلام
412
00:21:07,656 --> 00:21:11,116
جَنِت تو باید منو ترک کنی -
چرا؟ -
413
00:21:11,156 --> 00:21:13,126
تو باهوشترین دختر جهانی
414
00:21:13,156 --> 00:21:16,156
من دختر نیستم -
و بابات یه فرشتهست -
415
00:21:16,196 --> 00:21:18,696
خدایی عجب خونوادهای
416
00:21:18,726 --> 00:21:21,266
من فقط یه کلهشقم که توی
یه گاوصندوق مُرد
417
00:21:21,296 --> 00:21:24,336
...با یه لولهی تنفسی
418
00:21:24,366 --> 00:21:29,036
و تازه دارم میفهمم
که چرا جواب نداد
419
00:21:29,076 --> 00:21:31,036
تو باید با یکی بهتر باشی
420
00:21:31,076 --> 00:21:32,706
من لیاقت تو رو ندارم
421
00:21:32,746 --> 00:21:36,476
جِیسون
تو تنها چیزی هستی که بهش اهمیت میدم
422
00:21:36,516 --> 00:21:41,316
احتمالاً چون قابلیت اهمیت دادن به
چیزیو قبل از تو نداشتم
423
00:21:41,586 --> 00:21:43,356
دوستت دارم
424
00:21:43,386 --> 00:21:46,946
راستی یه نکتهی فرعی
فکر کنم الان قابلیت تنفرم دارم
425
00:21:46,946 --> 00:21:50,396
فعلاً از کشتار دستهجمعی
و پوشیدن ساپورت بهعنوان شلوار متنفرم
426
00:21:50,426 --> 00:21:52,226
این دیوونهبازیه
427
00:21:52,266 --> 00:21:54,226
دارم میپرم وسط بحث یکم
428
00:21:54,266 --> 00:21:56,236
این احمقانهست
429
00:21:56,700 --> 00:21:57,700
...میدونی
430
00:21:58,000 --> 00:21:59,800
همهچی داره از هم میپاشه
431
00:21:59,835 --> 00:22:02,735
خیلیخب باید برم جَنِتو خاموشروشن کنم
432
00:22:02,796 --> 00:22:03,796
چرا؟ -
تنها راهیه که -
433
00:22:03,826 --> 00:22:07,066
برای رفع کردن این باگ
به ذهنم میرسه
434
00:22:07,096 --> 00:22:08,896
هی به کی داری میگی باگ؟
(خطای کوچک کامپیوتری)
435
00:22:08,936 --> 00:22:12,036
معنیش میشه خطا ، جِیسون
که چیزی که الان هست ، همینه
436
00:22:12,066 --> 00:22:12,966
اوه جداً؟
437
00:22:13,006 --> 00:22:15,936
عمل کردن به نحو غیرقابلپیشبینی
438
00:22:15,963 --> 00:22:20,863
و برخلاف چیزی که براش
برنامهریزی شدی خطاست؟
439
00:22:20,906 --> 00:22:22,446
بله
440
00:22:22,476 --> 00:22:24,446
حالا دوتاتون بشینین اینجا
441
00:22:24,476 --> 00:22:28,046
من میرم جَنِتو به قتل برسونم و برگردم
442
00:22:28,086 --> 00:22:29,916
به جنبهی مثبتش نگاه کن
443
00:22:29,956 --> 00:22:31,456
وقتی خاموشروشن شی
444
00:22:31,486 --> 00:22:34,456
من میتونم دوباره
تموم طعمای چیپسو بهت یاد بدم
445
00:22:34,486 --> 00:22:36,796
نه ، من از اول شروع نمیکنم
446
00:22:36,826 --> 00:22:39,966
اگه خاموشروشنم کنه و
دیگه عاشق نباشیم چی؟
447
00:22:39,996 --> 00:22:42,396
باید همین الان از اینجا بریم
448
00:22:45,666 --> 00:22:47,036
بهنظرت کجاست؟
449
00:22:47,066 --> 00:22:48,636
امیدوارم حالش خوب باشه
450
00:22:48,676 --> 00:22:52,736
میدونی هر چی بیشتر روی پروندهش کار میکنم
بیشتر حس میکنم به اینجا تعلق داره
451
00:22:54,846 --> 00:22:59,586
من...من متأسفم که
...نتونستم چیزیو بگم که
452
00:22:59,616 --> 00:23:00,746
ازم میخوای که بگم
453
00:23:00,786 --> 00:23:02,376
چون من...من میخوام که بتونم بگمش
454
00:23:02,396 --> 00:23:03,556
چی جلوتو گرفته؟
455
00:23:03,586 --> 00:23:07,786
راستش بزرگترین ترسم
...مطمئن شدن از نیتمه
456
00:23:10,096 --> 00:23:11,196
چیدی؟
457
00:23:16,036 --> 00:23:17,766
واو -
...چجوری اون یهو -
458
00:23:17,796 --> 00:23:19,036
نیتش تغییر کرد
459
00:23:19,066 --> 00:23:21,606
اون نتونست با معذرتخواهی از
همه ، امتیاز بگیره
460
00:23:21,636 --> 00:23:24,706
چون داشت این کارو صرفاً برای
امتیاز گرفتن برای موندن میکرد
461
00:23:24,736 --> 00:23:27,746
ولی اون امتیاز کافی گرفته که
یعنی تصمیم گرفته اینجا نمونه
462
00:23:27,776 --> 00:23:29,746
...که یعنی -
یعنی اون داره میره -
463
00:23:33,586 --> 00:23:35,946
اوه هی جَنِت
میخواستم صدات کنم
464
00:23:35,986 --> 00:23:39,626
ازت یه قطار به سمت جای بد بخوام
465
00:23:39,656 --> 00:23:41,586
صبر کن چی؟ -
تو باید آدم خوبی باشی تا بمونی اینجا -
466
00:23:41,626 --> 00:23:45,196
و من نمیتونم آدم خوبی بشم
مگر اینکه برم
467
00:23:45,226 --> 00:23:48,066
تو به اینجا تعلق نداری
جِیسون هم به اینجا تعلق نداره
468
00:23:48,096 --> 00:23:50,936
و الان که میتونم فکر و احساس کنم
میبینم که منم اینجا تعلق ندارم
469
00:23:50,966 --> 00:23:53,966
چی میخوای بگی؟ -
یه خانومی هست به اسم میندی سِنتکِلِیر -
470
00:23:54,006 --> 00:23:55,966
که تنهایی توی یه منطقهی خنثی زندگی میکنه
471
00:23:56,006 --> 00:23:58,536
نه جای خوبیه نه بد
472
00:23:58,576 --> 00:23:59,736
یه جای متوسط؟
473
00:23:59,746 --> 00:24:01,706
پسر این همونجاییـه که
من بهش تعلق دارم
474
00:24:01,746 --> 00:24:03,216
از روز اول دارم همینو میگم
475
00:24:03,246 --> 00:24:05,076
جاییه که من و جِیسون داریم میریم
476
00:24:05,116 --> 00:24:06,986
دوست داری با ما بیای
خونهی میندی؟
477
00:24:07,016 --> 00:24:08,616
آره . بریم با میندی بگردیم
478
00:24:08,656 --> 00:24:10,616
عالیه . عاشقشم
طرفدارشم
479
00:24:10,656 --> 00:24:11,656
قطارو خبر کن
480
00:24:11,686 --> 00:24:12,916
ببین اوناهاش
481
00:24:15,186 --> 00:24:17,926
من اون قطارو صدا نکردم
اون قطار مال شاونـه
482
00:24:17,956 --> 00:24:20,126
قاضیای که داره میاد
قضاوتت کنه
483
00:24:20,166 --> 00:24:22,166
میتونی اون قطارو سمت خونهی
میندی هدایت کنی؟
484
00:24:22,196 --> 00:24:25,136
آره -
پس باید همین الان بریم -
485
00:24:25,166 --> 00:24:28,906
فقط باید بدوم برم خونه
بازیای که داشتم میکردمو ذخیره کنم
486
00:24:28,936 --> 00:24:31,136
...چون خیلی جلو رفته بودم
487
00:24:56,887 --> 00:24:59,027
شاون
488
00:24:59,057 --> 00:25:02,497
مایکل -
ببخشید نتونستم بیام پیشوازت -
489
00:25:02,627 --> 00:25:05,867
یه کاری بود باید بهش رسیدگی میکردم
ولی بمونه برای بعد
490
00:25:08,767 --> 00:25:10,567
خیلیخب من سیستمعاملشو هک کردم
491
00:25:10,607 --> 00:25:12,007
شوخی میکنم
492
00:25:12,037 --> 00:25:16,047
نمیتونم سیستمعاملشو هک کنم
قاعدتاً سیستمعاملش خودمم
493
00:25:16,077 --> 00:25:17,777
میشه فقط عجله کنی؟
494
00:25:17,817 --> 00:25:20,377
من اومدم که دربارهی سرنوشت
اِلِنور تقلبی شِلاستراپ حکم کنم
495
00:25:20,417 --> 00:25:25,687
بله بله
فکر کنم یه دفاعیهی محکم برای اِلِنور تقلبی داریم
496
00:25:25,717 --> 00:25:28,117
عمیقاً معتقدم که اون آدم خوبیه
497
00:25:28,157 --> 00:25:29,787
مطمئنی؟
498
00:25:29,827 --> 00:25:32,927
چون به نظر میاد داره قطار منو میدزده
499
00:25:32,957 --> 00:25:34,797
ببخشید مایکل
500
00:25:34,827 --> 00:25:36,697
همگی ببخشید
501
00:25:41,137 --> 00:25:42,907
...خب
502
00:25:42,937 --> 00:25:45,007
این خیلی به دفاعیهام کمک نمیکنه
503
00:25:45,027 --> 00:25:47,727
Narana ترجمه و هماهنگی از
tele : narara
51636