Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,521 --> 00:00:06,121
داری چکار میکنی؟
2
00:00:06,189 --> 00:00:08,557
رفیق ؛ از اینکه میخوام مایکل رو ببینم
دارم زهرهترک میشم
3
00:00:08,592 --> 00:00:11,893
و اگه یه ثانیه دیگه به این دلقک عجیبغریب
نگاه کنم میزنم شَتَکش میکنم
4
00:00:11,928 --> 00:00:13,261
واسه دلقکا اسم گذاشتی؟
5
00:00:13,296 --> 00:00:16,530
روانی ، عجیبغریب ، دیوونه
جادوگر احمق عجیبغریب
6
00:00:16,566 --> 00:00:19,600
پا عجیبِ و جورج واشنگتونِ کابوسوار
7
00:00:19,636 --> 00:00:21,903
شَر یکیشون باید کم شه
8
00:00:23,774 --> 00:00:26,741
اوه پستچی سکسی ، بهتر شد
9
00:00:26,777 --> 00:00:30,745
پنج دقیقه دیگه ، مایکل میخواد کمکش کنم
بفهمه که چی این محله رو داغون کرده
10
00:00:30,780 --> 00:00:32,246
که مشخصاً تقصیر منه
11
00:00:32,282 --> 00:00:33,748
یعنی من قول دادم که کمکش کنم
12
00:00:33,783 --> 00:00:34,915
آخه من اینجا چیکار میکنم؟
13
00:00:34,950 --> 00:00:38,252
...راستش جوابش اینه که
14
00:00:38,288 --> 00:00:40,921
دقیقاً همینجا که میشه فهمید
داخل این کامیک لختیه
15
00:00:40,956 --> 00:00:43,491
نه . داخلی این کتاب
"نظریهی قراردادگرایی"
16
00:00:43,559 --> 00:00:44,759
"ما به هم چی مدیونیم؟"
17
00:00:44,794 --> 00:00:46,126
من این فیلمو دیدم
18
00:00:46,162 --> 00:00:47,727
لورا لینی توی خونه لبه دریاچه گریه میکرد
19
00:00:47,763 --> 00:00:50,130
بخاطر اینکه جود لا اونو ترک کرد
به خاطر روح زن سابقش
20
00:00:50,166 --> 00:00:51,131
نه
21
00:00:51,167 --> 00:00:53,767
یه خلاصه سریع از کتاب
22
00:00:53,803 --> 00:00:59,973
اوه ، یه عده آدمای منطقی رو تصور کن که
دارن با قوائد جدید جامعهشون رو میسازن
23
00:01:00,009 --> 00:01:03,476
مثلاً اگر راننده اسنپ باهات صحبت کرد
تاکسی مجانی میشه؟
24
00:01:03,512 --> 00:01:07,747
دقیقاً ، ولی هر کسی حق مخالفت
با قوانین ناعدالانه رو داره
25
00:01:07,783 --> 00:01:11,017
پس اگه تو میگی که ، ما باید
بتونیم بزنیم زیر قولمون
26
00:01:11,085 --> 00:01:15,622
بدون هیچگونه عواقبی پس
یک نفر میتونه مخالفت کنه
27
00:01:15,657 --> 00:01:18,624
خب اولین قانون من این بود که
هیچکی حق مخالفت با منو نداره
28
00:01:18,659 --> 00:01:22,261
خب بعد اون اسمش میشه استبداد
و این باعث دلخوری بقیه میشه
29
00:01:22,297 --> 00:01:25,097
پس اگه به کسی قولی دادی
باید سر حرفت بمونی
30
00:01:25,133 --> 00:01:28,167
دقیقاً مثل من که قول دادم کمکت کنم
و هنوز رو حرفم هستم
31
00:01:28,203 --> 00:01:30,536
با وجود توهینای مسخره همیشگیت
32
00:01:30,604 --> 00:01:32,771
"توهینای مسخره همیشگی"
33
00:01:32,807 --> 00:01:34,172
حالا هر چی . تو خوشت میاد
34
00:01:34,208 --> 00:01:38,644
پس در هر صورت من باید کمکش کنم
مشکلو پیدا کنه که اونم منم
35
00:01:38,679 --> 00:01:40,045
و منم به فنا رفتم
36
00:01:40,113 --> 00:01:45,884
یا من کمکش نمیکنم و در اونصورت من
خوب رفتار نکردم و کل دنیا داغون میشه
37
00:01:45,953 --> 00:01:48,119
و منم گیر میوفتم بههرحال
38
00:01:48,155 --> 00:01:52,891
من باید یه راهی پیدا کنم که همزمان
هم کمکش کنم و هم کمکش نکنم
39
00:01:52,960 --> 00:01:54,559
که اونم غیرممکنه
40
00:01:54,627 --> 00:01:55,861
اه . واقعاً؟
41
00:01:55,896 --> 00:01:58,696
من یه بار برای رقص فارغالتحصیلی
پسرخالم باهاش قرار گذاشتم
42
00:01:58,732 --> 00:02:04,003
که هم کمک کردم و هم طبق حرف دکترش
کمک نکردم
43
00:02:04,511 --> 00:02:09,506
Synced & corrected by kinglouisxx
(Mr)Alishr
44
00:02:17,316 --> 00:02:19,550
اوه هی اِلِنور ممنون که اومدی
45
00:02:20,920 --> 00:02:21,986
شرمنده بابت این بههمریختگی
46
00:02:23,256 --> 00:02:26,590
اوه فراموش کردم
که تو قادر نیستی بُعد نهم رو ببینی
47
00:02:26,658 --> 00:02:30,928
خیلی...خیلی تنش زیادی
توی هوا دقیقاً هست
48
00:02:30,997 --> 00:02:32,329
تو حالت خوبه رفیق؟
49
00:02:32,365 --> 00:02:35,032
به نظر عصبی میای -
نه نه نه . من خوبم -
50
00:02:35,067 --> 00:02:36,233
توپ توپم راستش
51
00:02:36,269 --> 00:02:38,869
...اه...اجازه بده . اوف
52
00:02:38,905 --> 00:02:40,604
بیا بشین اِلِنور
53
00:02:40,672 --> 00:02:41,938
بفرما
54
00:02:42,007 --> 00:02:49,880
برای آمادگی برای آشنایی با شما
من درمورد مفهوم «دوستی» کلی مطالعه کردم
55
00:02:49,915 --> 00:02:53,216
من حتی کل ده فصل "دوستان" رو هم نگاه کردم
56
00:02:53,251 --> 00:02:56,886
وای اونا واقعاً رفیق بودن
یعنی واقعاً رفیق بودن
57
00:02:56,922 --> 00:03:03,292
اگرچه فهمیدم این نوع از مشاهده آزمایشی
فقط میتونه روی موجودات فانی انجام بشه
58
00:03:04,229 --> 00:03:07,230
چطوری اونا از عهده خرج اون خونه برمیومدن؟
59
00:03:07,265 --> 00:03:11,901
یه پیشخدمت و یه سرآشپز
با اون قیمتای نجومی منهتن؟
60
00:03:11,937 --> 00:03:13,903
آره در اون مورد
ما همهمون هنگیم
61
00:03:13,927 --> 00:03:18,527
و چرا دور یه فواره جستوخیز میکردن
وقتی که چتر داشتن؟
62
00:03:18,551 --> 00:03:21,351
منظورم اینه که اون حوض فواره
...بهخاطر بارون پر شده بود؟ یا
63
00:03:21,375 --> 00:03:24,175
یا اینکه داشتن مقاومت چترهاشون رو میسنجیدن؟
64
00:03:24,199 --> 00:03:28,299
نمیدونم مرد -
...حالا هر چی ، دلیل اصلی که اینجا هستی -
65
00:03:28,938 --> 00:03:31,806
میدونم این چند روز سخت گذشته
66
00:03:31,874 --> 00:03:37,110
و الان من واقعاً به یه دوست
نیاز دارم که کنارم باشه
67
00:03:37,146 --> 00:03:39,246
خب . منو داری
68
00:03:39,281 --> 00:03:43,984
یه نفر که داد میزنه که قول میدم کمکت کنم
69
00:03:44,253 --> 00:03:46,253
رفیق ، خونهی قشنگیـه
70
00:03:46,475 --> 00:03:48,475
چقدر واسهـش دادی؟ 600هزارتا؟
71
00:03:49,006 --> 00:03:51,606
میدونستی خیلی بیادبانهست
که همچین سوالی بپرسی؟
72
00:03:51,630 --> 00:03:55,330
!من تازه مؤدب بودم
خودم قیمتش رو میدونم
73
00:03:56,002 --> 00:03:59,036
خب تو میخوای که من یه هفته
مراقب خونهت باشم؟
74
00:03:59,071 --> 00:04:01,338
بوش میاد که یه نفر میخواد بره مسافرت
75
00:04:01,374 --> 00:04:04,041
همونطور که قبلاً گفتمت مادرم بدجور مریضه
76
00:04:04,076 --> 00:04:07,011
منم میخوام برم یهکم کمکدستش باشم
77
00:04:07,046 --> 00:04:08,712
خب من اینجام فقط بخاطر تو
78
00:04:08,747 --> 00:04:11,248
وایفایت هم که از مال همسایه من بهتره
پس من هستم
79
00:04:11,284 --> 00:04:13,583
ازت میخوام که مواظب لستر هم باشی
80
00:04:13,619 --> 00:04:15,084
دوبار در روز
غذا بدی بهش و ببریش قدمزنی
81
00:04:15,120 --> 00:04:16,286
داروهای کلیهشم بهش باید بدی
82
00:04:16,354 --> 00:04:17,754
آره گرفتم
به کلیهشم غذا بدم
83
00:04:17,790 --> 00:04:19,088
اِلِنور؟ -
جونم -
84
00:04:19,124 --> 00:04:21,057
این هفته برای من خیلی استرسزا قراره باشه
85
00:04:21,092 --> 00:04:22,652
باید بدونم که میتونم روت حساب کنم یا نه
86
00:04:22,694 --> 00:04:24,394
ناامیدت نمیکنم
87
00:04:24,430 --> 00:04:25,796
قول میدم
88
00:04:25,820 --> 00:04:29,620
قول میدم از این خونهی 680هزار دلاری مراقبت کنم
89
00:04:47,053 --> 00:04:49,453
ساشویِر و جسیکا ، برای ناهار خرید میکنین؟
90
00:04:49,477 --> 00:04:52,977
آره . ایشون دوست داره آشپزی کنه
!و منم دوست دارم بخورم
91
00:04:53,001 --> 00:04:55,301
ایشون دوست داره ظرفها رو بشوره
!منم دوست دارم خشکشون کنم
92
00:04:55,325 --> 00:04:58,725
ایشون دوست داره ظرفها رو بذاره توی کابینت
!منم دوست دارم در کابینتها رو ببندم
93
00:04:58,749 --> 00:05:02,749
آره ، نه . که اینطور...نیمههای گمشده
این خیلی قشنگـه
94
00:05:02,773 --> 00:05:05,473
بعداً میخوایم بریم یه جلسه
آبدرمانی برای زوجها
95
00:05:05,497 --> 00:05:07,497
تو و جیانیو هم باید بیاین
96
00:05:11,328 --> 00:05:15,297
جیانیو عشقم ، چطوری؟
97
00:05:15,332 --> 00:05:19,468
!تصمیمو گرفتم خوب باشم -
به نظر خیلی خردمندانهست -
98
00:05:19,504 --> 00:05:21,871
اوه نیمهی گمشده ، یه پیشنهاد
99
00:05:21,939 --> 00:05:25,207
همسایهمون چشمه آب معدنی داره و
بهمون چندتا چیز پیشنهاد داده
100
00:05:25,275 --> 00:05:29,611
و من فکر کردم که شاید ما بتونیم
یوگا کار کنیم و صحبت کنیم
101
00:05:29,646 --> 00:05:33,615
جملات استدلالی
102
00:05:33,650 --> 00:05:35,817
تو نظرت چیه؟
103
00:05:35,852 --> 00:05:38,887
نظرم مثبنتـه -
اوه -
104
00:05:38,955 --> 00:05:41,356
شگفتانگیزه . پس امروز میریم
105
00:05:44,628 --> 00:05:46,828
رفیق تو باید با ما بیای چشمه آب داغ
106
00:05:46,863 --> 00:05:50,963
چی؟ نه . فکرشم نکنم
نه . این جداً عجیبه
107
00:05:51,034 --> 00:05:53,869
نمیتونی برای یه روز باهاش یه
گپ کوچیک بزنی بدون اینکه گیر بیفتی؟
108
00:05:53,903 --> 00:05:55,403
نه که نمیتونم . اون منو دیوونه میکنه
109
00:05:55,439 --> 00:05:58,173
اون خیلی خوشگله مثله نالا توی شیر شاه
110
00:05:58,208 --> 00:06:01,108
...و اون خیلی هوشمندانه صحبت میکنه مثل
111
00:06:01,177 --> 00:06:02,743
نالا توی شیر شاه
112
00:06:02,779 --> 00:06:03,878
تو باید بهم کمک کنی
113
00:06:03,913 --> 00:06:06,413
خب ، اگه قرار باشه دلم برای
کسی بسوزه اون تاهانی هست
114
00:06:06,449 --> 00:06:09,516
میدونم چی میکشه اما خودشم نمیدونه
115
00:06:09,552 --> 00:06:12,386
که این شاید منو مجبور کنه بهش بگم
116
00:06:12,421 --> 00:06:17,257
هر چند که بهتره الان ندونه
حقیقت تلخ یا دروغ شیرین؟
117
00:06:17,293 --> 00:06:18,525
...در واقع شفا
118
00:06:18,561 --> 00:06:20,127
آمادهای جیانیو؟
119
00:06:20,196 --> 00:06:24,098
من فقط نمیتونم برای صحبت و استراحت کردن
صبر کنم
120
00:06:24,133 --> 00:06:26,233
...و اینکه میدونی
121
00:06:26,268 --> 00:06:28,535
همدیگرو بشناسیم
122
00:06:28,571 --> 00:06:30,104
هی
123
00:06:30,139 --> 00:06:32,406
شاید منم اومدم
124
00:06:32,441 --> 00:06:34,774
اوه ، خب چیدی
125
00:06:35,819 --> 00:06:39,386
خیلی دوست دارم بیای
...ولی آخه
126
00:06:40,040 --> 00:06:41,406
میدونی چیه؟
127
00:06:41,474 --> 00:06:43,676
این بیشتر یه چیز بین زوجهاست
128
00:06:43,712 --> 00:06:46,813
میدونم ولی خب اِلِنور با مایکلـه
129
00:06:46,848 --> 00:06:49,281
و جیانیو راحتتره وقتی من پیشش هستم
130
00:06:49,317 --> 00:06:51,050
مگه نه؟
131
00:06:51,118 --> 00:06:54,220
!ساخت تایوان -
آره -
132
00:06:54,288 --> 00:06:56,956
...آره که تو بچه تایوانی خب
133
00:06:56,991 --> 00:07:00,559
قرار دوتایی . بزن بریم
134
00:07:01,896 --> 00:07:04,997
من روز اول اصلاً به دفترت توجه نکرده بودم
135
00:07:05,032 --> 00:07:06,966
این . همه آشغال چیه؟
136
00:07:07,001 --> 00:07:11,636
خب از نظر فنی معمارا مجاز نیستن
...که وسایل انسانی داشته باشن ولی
137
00:07:11,672 --> 00:07:13,572
خب من خیلی دوسش دارم
138
00:07:13,640 --> 00:07:15,139
و اینجا رو داشته باش
139
00:07:15,175 --> 00:07:18,042
این گیرههای کاغذ فوقالعادهترین
چیز توی دنیاست مگه نه؟
140
00:07:18,078 --> 00:07:19,911
آره حتماً همینطوره
141
00:07:19,980 --> 00:07:24,883
بههرحال...نظر من اینه که بعضی
اشیای توی این محله دچار نقص هستن
142
00:07:24,918 --> 00:07:26,918
که میتونه علت این همه خرابی باشه
143
00:07:26,987 --> 00:07:28,853
پس ما باید اون چیزو پیدا کنیم
144
00:07:28,889 --> 00:07:30,654
ما با سنگها شروع میکنیم
145
00:07:30,690 --> 00:07:34,058
حالا من تمام سنگهارو بررسی میکنم
توی محله
146
00:07:34,094 --> 00:07:38,096
این 78تا مظنونهای ماست
147
00:07:38,164 --> 00:07:42,566
شاید برای یه معمار اینا مظنون به نظر بیان
اما برای من اونا فقط سنگن
148
00:07:42,602 --> 00:07:44,067
من مطمئن نیستم بتونم کمکی بکنم
149
00:07:44,103 --> 00:07:47,004
کدوم یکیشون ناقص به نظر میاد؟
150
00:07:47,039 --> 00:07:48,005
مشکلدار؟
151
00:07:48,040 --> 00:07:52,842
میدونی ، شاید دستت انداخته باشن
همیشه یه قدم جلوتر هستن
152
00:07:52,878 --> 00:07:54,878
ای هیولاهای منحرف
153
00:08:00,580 --> 00:08:01,841
سلام جَنِت
154
00:08:01,866 --> 00:08:05,013
من و جیانیو برای کارای
دوتایی اومدیم اینجا
155
00:08:05,038 --> 00:08:07,341
و همچنین منم قراره برم پیششون
156
00:08:07,556 --> 00:08:09,789
چه خوب . فقط اون نیمه دوم تو کجاست؟
157
00:08:09,857 --> 00:08:11,124
اوه نه نه نه . فقط منم
158
00:08:11,193 --> 00:08:13,426
دوتایی یعنی یه جفت آدم
159
00:08:13,462 --> 00:08:15,062
اوه درسته . بیا اینم یه جفت از آدما
160
00:08:15,097 --> 00:08:16,529
تاهانی و جیانیو
161
00:08:16,565 --> 00:08:19,465
و بعدش که منم اینجام
162
00:08:19,533 --> 00:08:21,133
خوبه . فقط کی قراره بیاد پیش تو؟
163
00:08:21,202 --> 00:08:22,134
هیچکی
164
00:08:22,203 --> 00:08:24,070
اهم...این خیلی سادهست ، جَنِت
165
00:08:24,105 --> 00:08:28,975
اینا زوج هستن و منم
بخش سوم این این دوتا هستم
166
00:08:29,043 --> 00:08:32,144
بخش کمککننده که واسه سرگرمی اینجام
167
00:08:32,213 --> 00:08:33,779
و بسیار هیجانزده
168
00:08:33,815 --> 00:08:35,880
بخش سوم این دوتا دیگه
169
00:08:35,916 --> 00:08:37,983
این محاسبه درست نیست
170
00:08:38,051 --> 00:08:40,085
این محاسبه درست نیست
171
00:08:40,109 --> 00:08:42,109
این محاسبه درست نیست
172
00:08:42,754 --> 00:08:44,487
من فقط شوخی میکردم
173
00:08:44,523 --> 00:08:47,624
منظورم اینکه درسته محاسبه درست نیست
ولی خب قرار نیست چیزی رو خراب کنم
174
00:08:47,659 --> 00:08:51,295
درسته . خب داخل میبینمت عزیزم
175
00:08:53,532 --> 00:08:55,332
باشه تو باید دستبهکار شی
176
00:08:55,367 --> 00:08:58,601
یه جوری باهاش گرم شی
البته بدون اینکه خودت باشی
177
00:08:58,637 --> 00:09:02,772
اصلاً این چه معنیای میده؟
حالا حرف بزنم یا نزنم باهاش؟
178
00:09:02,808 --> 00:09:06,343
با تاهانی خوب باشم یا اینکه همه
جواهراتشو بریزم تو توالت؟
179
00:09:06,378 --> 00:09:08,645
بهنظرت این الان «برعکس خوب بودن» نیست!؟
180
00:09:08,680 --> 00:09:09,680
پس تو توالت نندازم؟
181
00:09:10,509 --> 00:09:12,709
خیلیخب ، ما 2تا ستون داریم
182
00:09:13,315 --> 00:09:18,915
بهنظر خوب میاد
...جایی که 3تا سنگ رو گذاشتیم یهطرف و
183
00:09:19,624 --> 00:09:24,024
اگه آزمایشهای بیشتری لازم شد
بقیهی 75تا سنگ یهطرف دیگه
184
00:09:24,641 --> 00:09:28,541
!واسه حذف 3تا سنگ فقط 90 دقیقه وقت نیاز داشتیم
!به این میگن پیشرفت
185
00:09:29,909 --> 00:09:33,509
البته باید بگم نسبت به اون دومی یهکم مشکوکم
186
00:09:33,533 --> 00:09:37,133
میشه بذاریمش اونطرف؟
187
00:09:37,177 --> 00:09:39,474
تو باید یکم آروم بشی رفیق
188
00:09:39,499 --> 00:09:45,717
چون دیگه داری عین این کامپیوترها دیوونه میشی
189
00:09:45,741 --> 00:09:48,741
تا زمانی که نفهمم مشکل از کجاست
نمیتونم بیخیال بشم
190
00:09:48,771 --> 00:09:52,105
این مسئولیت منه که مشکلات رو حل کنم
191
00:09:52,150 --> 00:09:55,453
دیگه چیکار میتونم بکنم
جز کار کردن؟
192
00:09:57,189 --> 00:09:59,956
تو میتونی کار نکنی
193
00:09:59,992 --> 00:10:01,324
نگاه ، من قول دادم کمکت کنم
194
00:10:01,360 --> 00:10:04,794
و صادقانه بگم یه راه هست که بتونم کمکت کنم
اینه که مجبورت کنم یکم استراحت کنی
195
00:10:04,829 --> 00:10:07,830
و کار نکردن کمک میکنه به کار من؟
196
00:10:07,866 --> 00:10:09,131
آره
197
00:10:09,166 --> 00:10:10,800
باتری قدیمیا رو دوباره شارژ کن
(یه استراحتی بکن و دوباره کار کن)
198
00:10:10,835 --> 00:10:14,470
من قول میدم که این به دوتامون کمک کنه
182
199
00:10:14,506 --> 00:10:16,138
بریم تو کارش
200
00:10:16,173 --> 00:10:17,974
باشه
201
00:10:18,009 --> 00:10:22,488
بیا حواسمون رو جمع کنیم
شاید متوجه دلیل این مشکالات شدیم
202
00:10:22,513 --> 00:10:24,312
خب دیوونه ، بیا بریم
203
00:10:27,229 --> 00:10:29,629
جریان تو و ماست یخزده چی هست؟
204
00:10:29,665 --> 00:10:31,064
تا حالا چیزی درمورد بستنی نشنیدی؟
205
00:10:31,132 --> 00:10:33,800
خب شنیدم ولی خب من واقعاً
از ماست یخزده خوشم میاد
206
00:10:33,835 --> 00:10:37,204
این یه چیز انسانیه
درمورد یه چیز خوب
207
00:10:37,239 --> 00:10:40,006
و خراب کردن اون
و اینکه میتونی بیشتر ازش داشته باشی
208
00:10:40,041 --> 00:10:42,675
واقعاً خیلی انسانیه
209
00:10:42,711 --> 00:10:45,044
تو برای چی یه آدم
برای دستیار بودنت لازم داری؟
210
00:10:45,080 --> 00:10:50,049
منظورم اینه...مگه افرادی بیشتری
مثل تو وجود ندارن؟
211
00:10:50,085 --> 00:10:53,586
خب از اونجایی که ما دیگه دوست شدیم
212
00:10:53,654 --> 00:10:55,054
مثل راس و فیبی
213
00:10:55,090 --> 00:10:56,823
چه روج عجیبی رو انتخاب کردی
اما خب باشه
214
00:10:56,858 --> 00:10:59,825
من میخوام بهت یه رازی رو بگم
215
00:10:59,860 --> 00:11:03,862
معمولاً معمارا توی محلهها زندگی نمیکنن
216
00:11:03,897 --> 00:11:06,865
معمولاً مردم میان
ما یه فیلم پخش میکنیم
217
00:11:06,900 --> 00:11:10,001
جَنِت برای جواب دادن سوالا میاد
و دیگه خودتی و خودت
218
00:11:10,037 --> 00:11:11,169
ولی من این نظریه رو دارم که
219
00:11:11,205 --> 00:11:15,673
گذر از برزخ آسونتر میشه
اگه معمار اونجا باشه
220
00:11:15,709 --> 00:11:17,776
حداقل برای 1000 سال اول یا بیشتر
221
00:11:17,845 --> 00:11:21,679
برای همینه که اینقدر تو وحشت کردی
چون نزدیکهـه که کونت به فنا بره
222
00:11:24,839 --> 00:11:26,339
!تو اصلاً کون هم داری؟
223
00:11:27,346 --> 00:11:29,046
!خب فکر میکردم دارم
224
00:11:29,070 --> 00:11:32,270
...نه . ببخشید . کون قشنگی داری . من -
...نه . من -
225
00:11:32,294 --> 00:11:34,294
فقط اینکه...یهکم عجیبـه -
...بههرحال -
226
00:11:34,669 --> 00:11:36,302
رئیسم فکر میکرد من خلوچلم
227
00:11:36,337 --> 00:11:40,807
و اگه یهوقتی این محله درست کار نکنه
خاک بر سرم میشه
228
00:11:40,831 --> 00:11:44,431
مثل چندلر و جویی که بچهی راس رو
توی اتوبوس جا گذاشتن
229
00:11:44,842 --> 00:11:48,010
اما مهمتر از اون اینه که
من به همه شما قول دادم که
230
00:11:48,045 --> 00:11:50,078
اینجا امن و شاد باشین
231
00:11:50,146 --> 00:11:52,880
و آدم که نباید زیر قولش بزنه که
232
00:11:52,916 --> 00:11:56,585
برعکس راس که به امیلی قول داد
دیگه با ریچل صحبت نکنه
233
00:11:56,653 --> 00:11:58,653
واااو ، داری غرق میشی تو این سریال
234
00:11:58,689 --> 00:12:01,166
میدونی چیه؟ حالم بهتر از قبل شده
235
00:12:01,191 --> 00:12:02,706
بهنظرت نباید برگردیم سرکارمون؟
236
00:12:03,682 --> 00:12:06,694
کل قضیه اینه که تو درمورد کار فکر نکنی
237
00:12:06,730 --> 00:12:08,262
و اینکه خوش بگذرونیم
238
00:12:08,331 --> 00:12:10,998
خب حالا اول چیکار کنیم؟
239
00:12:27,116 --> 00:12:29,049
خیلی جالب بود
240
00:12:29,084 --> 00:12:30,217
منظورم اینه که هیچ هدفی تو این کار نیست
241
00:12:30,253 --> 00:12:33,621
یه تصویر روی صفحه که به هیچی ربط نداره
242
00:12:33,689 --> 00:12:35,623
زمان میگذره و یهویی تموم میشه
243
00:12:35,691 --> 00:12:37,558
این اسمش کارائوکه هست
244
00:12:37,559 --> 00:12:38,991
یهبار دیگه انجامش بدیم
245
00:12:40,818 --> 00:12:44,953
خیلیخب دستام به اندازه 105 درجه داغه
246
00:12:44,989 --> 00:12:46,388
کی دوست داره اول باشه؟
247
00:12:46,456 --> 00:12:47,890
اوه خب ، چی میشه که اول من برم
248
00:12:47,958 --> 00:12:49,858
و اینکه شاید جیانیو بتونه
بعدش کنار من وایسه
249
00:12:49,894 --> 00:12:53,862
و یکمی بیشتر از خودش صمیمیت نشون بده؟
250
00:12:56,958 --> 00:13:00,758
...یا چی میشه اگه
251
00:13:00,794 --> 00:13:06,565
وقتی جَنِت داره تاهانی رو ماساژ میده
من جیانیو رو ماساژ بدم؟
252
00:13:10,737 --> 00:13:13,037
جیانیو عزیزم ، بیا درمورد هنر صحبت کنیم
253
00:13:14,774 --> 00:13:17,141
من سبک هنری امپرسیونیسم رو میپرستم
254
00:13:18,478 --> 00:13:19,877
هنرمند موردعلاقهت کیه؟
255
00:13:19,913 --> 00:13:23,948
میدونی پیتبول یه اسطورهست
256
00:13:23,984 --> 00:13:28,720
ببخشید فقط دارم روی این قسمت
پابین فکش کار میکنم
257
00:13:36,061 --> 00:13:37,461
اوه پسر
258
00:13:37,497 --> 00:13:40,131
من هیچوقت همچین چیزیو نمیخواستم
چرا دارم تلاش میکنم که ببرم؟
259
00:13:40,166 --> 00:13:43,467
بخاطر اینکه دستگاه گفت جایزه داره
260
00:13:44,937 --> 00:13:46,737
چندتا بلیط گیرم اومد؟ 6تا؟
261
00:13:46,772 --> 00:13:48,239
همش همین؟ -
خب ، حالا منو داشته باش -
262
00:13:51,010 --> 00:13:52,575
این مگه مجازه؟ -
نه راستش -
263
00:13:52,611 --> 00:13:54,577
ولی الان وقت سُنت احترام به افتخاراتـه
264
00:13:54,613 --> 00:13:56,980
چیزی نگو . گرفتم چی شد . گرفتم
265
00:14:01,639 --> 00:14:02,787
یه چیزیو میدونی؟
266
00:14:02,788 --> 00:14:04,988
با اینکه خیلی دلم میخواست
دوروبر انسانها باشم
267
00:14:05,024 --> 00:14:08,858
فکر میکنم بخش بزرگی از اینکه چه چیزی
اونا رو فوقالعاده میکنه رو از دست دادم
268
00:14:08,926 --> 00:14:12,928
بعضی وقتا شماها فکر میکنین که چطور
میتونین بیشتری تفریح رو داشته باشین
269
00:14:12,964 --> 00:14:17,867
دقیقاً . این دقیقاً خوراک خودم بود
270
00:14:19,003 --> 00:14:20,537
چه خبرا ، حاج خانم؟
271
00:14:20,605 --> 00:14:22,171
آب دستته بذار زمین
272
00:14:22,206 --> 00:14:26,142
ریحانا توی وگاس اجرا داره
من بلیطشو دارم . بزنیم به جاده
273
00:14:26,177 --> 00:14:28,010
اوه ، من نمیتونم
274
00:14:28,046 --> 00:14:31,947
من قول دادم که یک روز دیگه خونهش بمونم
و باید به سگ مزخرفش هم غذا بدم
275
00:14:31,983 --> 00:14:35,617
جانم؟ نکنه این سگِ سیگار برگ تو دست
مثل رئیسا کنار بخاری میشینه؟
276
00:14:35,653 --> 00:14:37,720
بخاطر اینکه این کاریه که ریحانا میکنه -
به نکته خوبی اشآره کردی -
277
00:14:37,789 --> 00:14:40,722
صندلی ردیف جلو
توی کنسرت وگاس ریحانا
278
00:14:40,791 --> 00:14:42,157
و شراب مجانی اونجاست
279
00:14:42,193 --> 00:14:45,194
لازمه هنوزم بگم؟
280
00:14:47,331 --> 00:14:50,532
خیلیخب ، این شما امشب
اینم صبحانه فردا
281
00:14:50,568 --> 00:14:51,900
یه فکری دارم
282
00:14:54,238 --> 00:14:55,870
اینم درصورتیکه مورد اورژانسی پیش اومد
283
00:14:55,906 --> 00:15:00,141
اینو نمیخوری مگه اینکه
موقعیت اورژانسی باشه
284
00:15:00,177 --> 00:15:01,642
واااو
285
00:15:01,678 --> 00:15:03,511
آمادهام که مامان بشم
286
00:15:11,654 --> 00:15:13,588
من با این ماسکِ مشکل دارم که نمیچسبه
287
00:15:13,656 --> 00:15:16,924
آره بخاطر اینه که منفذ پوستم ریزه
(منظورش پوستم مشکل داره)
288
00:15:16,992 --> 00:15:19,660
هیچ راهی نداره که بتونی چیزی بهش بچسبونی
289
00:15:19,696 --> 00:15:21,195
این یه مصیبته واقعاً
290
00:15:21,231 --> 00:15:22,597
جیانیو؟
291
00:15:22,665 --> 00:15:24,699
منفذهای پوستت تو دقیقاً چطوریه؟
292
00:15:27,703 --> 00:15:29,803
حالا خیلی اینم جواب میده
293
00:15:30,696 --> 00:15:33,663
جَنِت میشه بهم سونا رو نشون بدی؟
294
00:15:37,236 --> 00:15:40,738
داداش اون خیلی داره تلاش میکنه
و تو هیچ توجهی نمیکنی بهش
295
00:15:40,773 --> 00:15:43,841
فقط یه چیزی درموردش میدونی رو انتخاب کن
و با همون برو جلو
296
00:15:43,876 --> 00:15:47,043
اون میگه که از نقاشی سبک امپرسیونیسم خوشش میاد
297
00:15:47,078 --> 00:15:50,247
امپرسیونیسم نقاشی آخه؟
باشه دیگه چیزی نگو
298
00:15:50,282 --> 00:15:52,948
نه نه نه . من قطعاً
احساس میکنم که باید یه چیزی بگم
299
00:15:55,720 --> 00:15:58,721
خب بهنظرت من امروز بهت کمک کردم؟
300
00:15:58,756 --> 00:16:00,188
اوه خیلی زیاد
301
00:16:00,224 --> 00:16:02,858
بهم خوش گذشت و اصلاً
درمورد مشکلاتم فکر نکردم
302
00:16:02,893 --> 00:16:07,730
و تازه این بچه زرد زشت رو بردم درحالیکه
این یکی از زیباترین چیزاییه که دیدم
303
00:16:07,765 --> 00:16:10,630
اِلِنور ممنونم که برام مثل یه دوست بودی
304
00:16:11,257 --> 00:16:13,757
تو یه رفیق و محرماسراری
305
00:16:13,781 --> 00:16:16,481
«بعد از تماشای سریال «دوستان
نشستی «دختان طلایی» رو هم دیدی؟
306
00:16:16,505 --> 00:16:18,005
آره
307
00:16:18,485 --> 00:16:21,285
اونا چیزکیک دوست دارن
و یکیشون خیلی از مقاربت خوشـش میاد
308
00:16:22,526 --> 00:16:24,392
خیلیخب فردا میبینمت رفیق
309
00:16:39,589 --> 00:16:41,822
تو مطمئنی اینجا جاییه که الان میخوای باشی؟
310
00:16:42,211 --> 00:16:45,445
توی کافهی "قهوه برای زوجها"؟
311
00:16:45,481 --> 00:16:47,714
هیچ راه فراری نیست چیدی
312
00:16:47,749 --> 00:16:49,449
من تنهام
313
00:16:49,485 --> 00:16:51,951
جیانیو و من هیچ تفاهمی نداریم
314
00:16:52,087 --> 00:16:53,820
من فقط یه نیمهی گمشده میخوام
315
00:16:53,855 --> 00:16:55,550
یکی که بتونم باهاش درمورد علایقم صحبت کنم
316
00:16:55,591 --> 00:16:58,525
کسی که بتونم باهاش درمورد
نقاشیهای جاودانه دگاس صحبت کنم
317
00:16:58,560 --> 00:16:59,826
من عاشق دگاسام
318
00:16:59,861 --> 00:17:03,229
من از وقتی بچه بودم کلاس نقاشی میرفتم
و دگاس الهامبخش من بود
319
00:17:03,420 --> 00:17:05,720
نقاشی موردعلاقهـت کدومـه؟ -
بذار با شماره 3 بگیم -
320
00:17:05,744 --> 00:17:08,744
باشه -
1 ، 2 ، 3 -
321
00:17:08,768 --> 00:17:10,868
- The Absinthe Drinker
- Ballet Dancers in the Wings
322
00:17:11,303 --> 00:17:13,603
خب ، حداقل اینه که 2تامون از دگاس خوشمون میاد
323
00:17:13,672 --> 00:17:17,172
آره و اینکه تو اونقدری که من
فرانسه رو دوست دارم ، دوست داری؟
324
00:17:17,178 --> 00:17:20,213
خب اونا 300 سال کشور منو
به بردگی گرفته بودند
325
00:17:20,248 --> 00:17:21,480
پس نه
326
00:17:21,516 --> 00:17:24,684
ولی اونا موزههای فوقالعادهای دارن -
آره -
327
00:17:24,719 --> 00:17:26,719
خوش اومدید به کافه من شما دو نفر
328
00:17:26,754 --> 00:17:29,154
ما کیکهای کرهای خوشمزهای برای زوجها داریم
329
00:17:29,190 --> 00:17:30,422
دوتا با قیمت مجانی
330
00:17:30,490 --> 00:17:31,523
همهچی اینجا مجانیه
331
00:17:31,558 --> 00:17:33,325
اه...ما نیمه گمشده هم نیستیم
332
00:17:33,360 --> 00:17:34,659
نه -
...ما فقط -
333
00:17:34,695 --> 00:17:37,096
رفیق فاب همیم -
اوه -
334
00:17:40,201 --> 00:17:41,366
سلام رفیق
335
00:17:41,401 --> 00:17:43,602
من کلی چیزا برای خوشگذرونی امروزمون دارم
336
00:17:43,626 --> 00:17:46,026
بعدش تو فکر میکنی هیچکاری نکردی؟
337
00:17:46,050 --> 00:17:49,150
RealHousewives صبر کن تا ببینی
!چقدر کار نمیکنن
338
00:17:49,170 --> 00:17:51,537
اِلِنور ، اِلِنور...من یه خبر مهم دارم
339
00:17:52,172 --> 00:17:55,073
کار نکردن» راستش جواب داد»
340
00:17:55,109 --> 00:17:56,241
چی گفتی الان؟
341
00:17:56,276 --> 00:17:59,511
بعد از مرخصی دیروز
بدون هیچ داشتن مشغلهای
342
00:17:59,579 --> 00:18:04,650
متوجه شدم اون قسمتی که باعث میشه انسان بودن
جذاب باشه غیرقابلپیشبینی بودنشون هست
343
00:18:04,685 --> 00:18:06,818
اون بینظمی که ما تجربهش کردیم
344
00:18:06,854 --> 00:18:11,489
دقیقاً اتفاقیـه که اگه یه شهروند
یه کار غیرقابلپیشبینی انجام بده
345
00:18:11,525 --> 00:18:16,093
مشکل توی محله سنگ یا وسیله نیست
346
00:18:16,129 --> 00:18:17,862
مشکل یهدونه از آدمای اینجاست
347
00:18:19,098 --> 00:18:20,131
ما باید جشن بگیریم
348
00:18:20,167 --> 00:18:24,635
باشه . دوش گیرهی کاغذ
349
00:18:28,189 --> 00:18:29,993
خب تو فکر میکنی که ما
باید دنبال یه مرد باشیم
350
00:18:30,018 --> 00:18:32,172
یا فکر میکنی که دنبال دوتا مرد باشیم؟
351
00:18:32,197 --> 00:18:33,596
نه دقیقاً
352
00:18:33,665 --> 00:18:35,498
ما هنوز چیزی درموردش نمیدونیم
353
00:18:35,523 --> 00:18:41,049
یعنی که معلوم نیست زنه یا مرد
که باعث همه اینا شده
354
00:18:41,084 --> 00:18:42,383
نه نمیتونه باشه
355
00:18:42,418 --> 00:18:45,346
منظورم اینه کدوم هیولایی میتونه
اینجوری خرابکاری کنه و بعد هیچی نگه؟
356
00:18:45,370 --> 00:18:48,270
هیولاهای خوب هم هستن
مثل اِلمو
357
00:18:48,294 --> 00:18:51,294
اِلمو؟ نمیدونم کیه
358
00:18:51,652 --> 00:18:52,652
...بذار ببینم
359
00:18:56,521 --> 00:18:57,921
اِلمو خیلی باحالـه
360
00:19:01,247 --> 00:19:03,947
اونا دارن ازش سوءاستفاده میکنن
اونا عصبانی شده
361
00:19:05,000 --> 00:19:07,200
خیلی بد شد
برگردیم سراغ شکارمون
362
00:19:07,229 --> 00:19:10,881
خب این نقطه همونجایی بود
که اشغالا از اسمون میریخت
363
00:19:10,950 --> 00:19:12,540
جَنِت -
بله قربان -
364
00:19:12,565 --> 00:19:15,955
من اسم اونایی رو میخوام که
اینجا آشغالها را جمع میکردند
365
00:19:15,980 --> 00:19:17,979
در حین مأموریت پرواز
366
00:19:18,048 --> 00:19:20,482
اوه
367
00:19:20,551 --> 00:19:24,586
اِلِنور . مجرم ما توی این لیست کوتاهه
368
00:19:24,622 --> 00:19:26,087
مردم اون روز پرواز هم میکردنها
369
00:19:26,123 --> 00:19:28,089
من حتی اونایی که پرواز میکردن
رو هم اضافه کردم
370
00:19:29,493 --> 00:19:33,128
اِلِنور ، مجرم ما تو این لیست بلندبالاست
371
00:19:37,467 --> 00:19:39,734
اوه هی رفیق
ممنون بخاطر نصیحتهات
372
00:19:39,769 --> 00:19:41,669
من میخوام بهترین هدیه رو تاهانی بدم
373
00:19:41,738 --> 00:19:44,672
نگاه کن
374
00:19:44,741 --> 00:19:49,540
چی؟ منظورم اینه که چی؟
375
00:19:49,580 --> 00:19:51,246
اون از نقاشیای امپرسیونیسم خوشش میاد
مگه نه؟
376
00:19:51,281 --> 00:19:54,682
من بهترین نقاشی امپرسیونیسم رو براش گرفتم
377
00:19:54,751 --> 00:19:56,017
فرانک کالیِندو
378
00:19:56,086 --> 00:19:58,120
اون میتونه هر کاری بکنه
آل پاچینو چاق ، جری ساینفیلد چاق
379
00:19:58,155 --> 00:19:59,687
جان مَدِن معمولی
380
00:19:59,756 --> 00:20:04,256
جیانیو ، بهتره این نقاشی رنگروغن
از فرانک کالیِندو ازت بگیرم
381
00:20:04,280 --> 00:20:07,380
و بذارمش تو یه اتاق خیلی تاریک
که کسی پیداش نکنه
382
00:20:07,404 --> 00:20:09,304
عالیه . توی تاریکی برق میزنه . ببین
383
00:20:15,064 --> 00:20:17,596
فراموشـش کن . فراموشـش کن
384
00:20:20,331 --> 00:20:24,231
خب ، اون مهمونی شب اول نمیتونه کمکمون کنه
که اون لیست رو کوتاهتر کنیم
385
00:20:24,255 --> 00:20:26,255
چون...همه اینجا بودن
386
00:20:26,279 --> 00:20:27,879
درسته . همه اینجا بودن
387
00:20:27,903 --> 00:20:30,303
همه هم مقدار قابلتوجهی الکل نوشیدن
388
00:20:30,327 --> 00:20:32,727
پس بهنظر بنبست میاد -
...ولی -
389
00:20:34,250 --> 00:20:37,418
اینجا جاییه که سوراخ باز شدش
390
00:20:37,453 --> 00:20:41,021
و لیست مهمونای اون شبمون خیلی کوتاهه
391
00:20:41,056 --> 00:20:44,457
سرجمع شاید 30 نفر بشن
392
00:20:45,527 --> 00:20:48,188
فقط 30 نفر؟
393
00:20:48,264 --> 00:20:49,900
چطوری مشتهاتون رو میچرخونین؟
394
00:20:50,884 --> 00:20:52,202
همینجوریه؟
395
00:20:52,227 --> 00:20:55,468
ولی 66 نفر از اینجا رد شدند
قبل اینکه سوراخ باز بشه
396
00:20:55,537 --> 00:20:58,571
و هر کس دیگهای تو محله
هم توی شعاع نزدیک اینجا بوده
397
00:20:58,607 --> 00:21:03,410
اوه پسر بهنظرت یهذرّه کوتاهتر هم نشد
398
00:21:03,445 --> 00:21:07,614
انگار که به آخر خط رسیدیم
399
00:21:07,649 --> 00:21:10,417
Boyz Il Men آخر خط» از گروه»
بزن بریم کارائوکه
400
00:21:10,452 --> 00:21:12,552
بیا بریم . زیادم درموردش فکر نکن
401
00:21:12,587 --> 00:21:14,253
جَنِت
402
00:21:14,289 --> 00:21:16,155
گرمکن کلاهدارمو بیار
403
00:21:20,729 --> 00:21:23,830
الان چی شد؟ -
من تسلیم شدم -
404
00:21:23,865 --> 00:21:27,000
من نمیتونم به مردم کمک کنم
با اینکه بهشون قول دادم
405
00:21:29,203 --> 00:21:32,704
الان فکر میکنم شبیه دوستان توی فصل 8 شدم
406
00:21:32,740 --> 00:21:38,114
بدون هیچ فکری و رِیچِل و جویی باهم
اگرچه این با عقل جور درنمیاد
407
00:21:39,270 --> 00:21:42,949
کاشکی سوراخه دوباره باز بشه و منو ببلعه
408
00:21:52,620 --> 00:21:57,123
پائلا ، سلام دختر
سگت چطوره؟
409
00:21:57,158 --> 00:22:00,426
هنوز چاقه اِلِنور
هنوز چاقـه
410
00:22:00,461 --> 00:22:03,095
دامپزشکش گفت که معدهش بیش از حد بزرگ شده
411
00:22:03,131 --> 00:22:05,998
حتی بیشتر از یه توپ بستکبال
و هیچوقتم کوچیک نمیشه
412
00:22:06,067 --> 00:22:08,166
اوه خب این که تقصیر من نیست
413
00:22:08,235 --> 00:22:11,770
من از کجا باید میدونستم که اون
همهی غذاهارو میخوره؟
414
00:22:11,806 --> 00:22:13,972
اصلاً نباید همچین مشکلی پیش میومد
415
00:22:14,007 --> 00:22:17,075
تو قرار بود اونجا باشی
ولی زدی زیر قولت
416
00:22:17,110 --> 00:22:22,481
چون خشی زد زیر دلت
و حالا من یه سگ چاق و چله دارم
417
00:22:23,150 --> 00:22:25,683
خب میدونی چیه؟ تو خیلی پُررویی
418
00:22:25,752 --> 00:22:29,320
بخاطر اینکه اصلاً از من نپرسیدی
کنسرت ریحانا چطور بود
419
00:22:29,355 --> 00:22:31,856
اون خیلی دیر اومد
420
00:22:31,925 --> 00:22:33,415
و یکمی هم مست بود
421
00:22:40,100 --> 00:22:43,033
من بهت قول دادم کمک کنم و کمک میکنم
422
00:22:43,102 --> 00:22:45,035
هر چقدر که بتونم
423
00:22:45,104 --> 00:22:50,207
حتی اگه ازم بخوای یه میلیون سنگ
رو مثل روانیا بررسی کنم من پایهام
424
00:22:50,276 --> 00:22:54,378
اگه تو میخوای که اینجا دراز بکشی
توی اون گرمکنت من مشکلی ندارم
425
00:22:54,447 --> 00:22:57,442
راستش من نمیدونم چطوری کمکت کنم
426
00:22:57,950 --> 00:22:59,848
بخاطر اینکه من فقط یه انسانم
427
00:22:59,873 --> 00:23:08,225
تو مثل اوریل رِدِنباکر خفن هستی
کسی که این جهان رو شکل داد
428
00:23:08,260 --> 00:23:10,927
ولی من تمام تلاشمو میکنم
429
00:23:12,231 --> 00:23:13,929
من اینجام
430
00:23:13,965 --> 00:23:15,565
اوه خدای من
431
00:23:18,903 --> 00:23:21,237
البته
432
00:23:21,273 --> 00:23:23,105
چطوری من اینو نفهمیدم؟
433
00:23:23,141 --> 00:23:25,441
جَنِت
434
00:23:25,477 --> 00:23:27,143
من جواب مشکلو پیدا کردم
435
00:23:27,178 --> 00:23:28,844
مردم محله رو برای جلسه خبر کن
436
00:23:28,913 --> 00:23:32,447
آیا باید شاد و معمولی باشه یا
باید افسردهکننده و غمگین باشه؟
437
00:23:32,483 --> 00:23:34,627
غمگین و افسردهکننده لطفاً
438
00:23:34,652 --> 00:23:35,718
باشه
439
00:23:42,168 --> 00:23:43,968
سلام چیدی و جیانیو
440
00:23:46,682 --> 00:23:48,147
این چیه؟
441
00:23:48,183 --> 00:23:50,216
من برات نقاشی کشیدم
442
00:23:50,251 --> 00:23:55,055
این سهتا از منه
توی لباس باله
443
00:23:55,090 --> 00:23:57,323
توی سبک امپرسیونیسم نقاشی شده
444
00:23:57,358 --> 00:23:59,593
البته
445
00:23:59,661 --> 00:24:03,496
تو مرد حرف نیست
تو مرد عملی
446
00:24:03,531 --> 00:24:06,599
و تو احساس میکنی چیزا رو
447
00:24:06,667 --> 00:24:11,003
فقط نیمهی گمشده من میتونه
به من همچین هدیه عالیای بده
448
00:24:11,038 --> 00:24:12,505
ممنونم ازت
449
00:24:20,934 --> 00:24:22,634
کار دیگهای از دست من برمیاد؟
450
00:24:22,646 --> 00:24:26,646
نه ، نه . فقط میخوام اونجا وایسی
451
00:24:30,194 --> 00:24:31,760
چه خبره؟
452
00:24:31,828 --> 00:24:33,027
خب ، من کاریو که گفتی کردم
453
00:24:33,063 --> 00:24:40,201
من سر قولم برای کمک به مایکل موندم
و اونم مشکل رو پیدا کرد
454
00:24:40,237 --> 00:24:41,870
خیلی متأسفم
455
00:24:43,113 --> 00:24:46,480
شاید منم زیر قولم زدم
من قول دادم بهت کمک کنم
456
00:24:47,095 --> 00:24:50,095
نگران نباش . کمک هم کردی
457
00:24:51,924 --> 00:24:55,025
بعد اینکه من رفتم تمام نقاشیای این دلقکا
رو بریز دور
458
00:24:55,060 --> 00:24:58,628
ولی نقاشی پستچی سکسی رو بذار باشه
459
00:24:58,697 --> 00:25:00,864
که من رو به یاد داشته باشی
460
00:25:00,900 --> 00:25:04,868
ممنونم بخاطر تمام صبری که بهخاطر
مشکلات این محله داشتین
461
00:25:04,904 --> 00:25:08,105
من سرانجام دلیلشو فهمیدم
462
00:25:08,140 --> 00:25:12,209
یه چیزی توی همه اتفاقا مشترکـه
463
00:25:12,244 --> 00:25:14,877
و وقتی سر ازش درآورم
من رو شوکه کرد
464
00:25:14,913 --> 00:25:17,947
ولی هیچ راه فراری نیست
465
00:25:17,982 --> 00:25:20,617
...مشکل
466
00:25:20,652 --> 00:25:21,818
منم
467
00:25:22,887 --> 00:25:24,621
...و حالا
468
00:25:24,656 --> 00:25:27,757
من باید شما رو ترک کنم
برای همیشه
469
00:25:30,116 --> 00:25:31,816
Synced & corrected by kinglouisxx
(Mr)Alishr
telegram:@alishrr
48364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.