Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,518 --> 00:00:04,908
بنابراین ارسطو شاگرد افلاطون بود
2
00:00:04,933 --> 00:00:08,669
و ارسطو معتقد بود که شکلگیری
شخصیت آدمی دست خودشه
3
00:00:08,670 --> 00:00:11,838
چون این تنها نتیجه کارهاییست
که آدمی انجام میده
4
00:00:11,907 --> 00:00:16,108
که همهـش هم تحتکنترل ماست
5
00:00:16,143 --> 00:00:21,513
برای مثال ، الان تو مثل دیوانهها
تصمیم گرفتی به کسی که
6
00:00:21,582 --> 00:00:24,617
داره سعی میکنه تو رو از عذاب ابدی
دور نگه داره توجه نکنی
7
00:00:24,652 --> 00:00:26,018
نه ، آره ، آره ، دارم گوش میدم
8
00:00:26,087 --> 00:00:27,786
...آه ، فقط
9
00:00:27,822 --> 00:00:30,122
مطمئنی ما باید به حرفهای این رفقا گوش کنیم؟
10
00:00:30,157 --> 00:00:34,626
مثل این میمونه که بگیم کی مُرده
و ارسطو رو مسئول اخلاقیات گذاشته؟
11
00:00:34,661 --> 00:00:35,661
افلاطون
12
00:00:36,963 --> 00:00:38,529
اومدم
13
00:00:38,598 --> 00:00:40,932
ما فقط داریم...همدیگه رو بوس میکنیم
14
00:00:40,967 --> 00:00:42,834
و میمالیم؟
15
00:00:42,869 --> 00:00:43,869
چی؟
16
00:00:46,806 --> 00:00:48,639
سلام
17
00:00:48,674 --> 00:00:51,307
تاهانی...سلام
چی شد که اومدی اینجا؟
18
00:00:51,343 --> 00:00:54,678
میدونی توی محله بودم
19
00:00:54,713 --> 00:00:56,013
فهمیدی اِلِنور؟
20
00:00:56,048 --> 00:00:58,048
چون ، میدونی ما همهمون
توی یه جاییم بعد از مرگمون
21
00:00:58,083 --> 00:00:59,883
خب میدونی
من همیشه توی محلهام
22
00:00:59,919 --> 00:01:01,018
گرفتی؟
23
00:01:01,053 --> 00:01:03,554
!آره بابا و خیلی هم لذتبخش بود
24
00:01:03,589 --> 00:01:06,121
بگذریم ، این برای توئه
25
00:01:06,190 --> 00:01:07,723
این گیاه برای خوشآمدگویی
خونه جدیدتـه
26
00:01:07,759 --> 00:01:11,761
فقط میخوام بگم اگر چیزی خواستی
من همیشه همین کنارم
27
00:01:11,796 --> 00:01:13,128
چطوری میتونم فراموش کنم؟
28
00:01:13,197 --> 00:01:14,931
روز خوبی داشته باشی تاهانی
29
00:01:14,966 --> 00:01:17,232
خدافظ
30
00:01:18,269 --> 00:01:20,770
آه...تاهانی
31
00:01:20,805 --> 00:01:22,704
خوش اومدی به محله»
32
00:01:22,739 --> 00:01:24,940
حتی با اینکه همهمون
همزمان رسیدیم اینجا
33
00:01:24,975 --> 00:01:29,210
بیا یکم خاک ریختم توی گلدون
«چون من خیلی عالیم
34
00:01:29,245 --> 00:01:31,880
من فکر کردم این خیلی کار قشنگی بود
35
00:01:31,915 --> 00:01:35,433
اوه ، چیدی
اینا همهـش نمایشـه
36
00:01:35,457 --> 00:01:38,237
اون فقط واسه این اینکارها رو انجام میده
که ما بشینیم درباره این حرف بزنیم
37
00:01:38,240 --> 00:01:41,833
که اون چقدر آدم بافکر و فوقالعادهای هست
ولی من نقشهاش رو میشناسم
38
00:01:41,910 --> 00:01:45,977
چون یه آدم خوبه که برات هدیه آورده
داره نمایش بازی میکنه؟
39
00:01:46,046 --> 00:01:47,245
دقیقاً -
باشه -
40
00:01:47,281 --> 00:01:51,416
باید یادت بیارم که راری سعی میکنی
یاد بگیری که چطوری یه آدم خوب باشی
41
00:01:51,451 --> 00:01:53,484
شاید بهتر باشه این لطفشو جبران کنی
42
00:01:53,553 --> 00:01:54,819
و براش یه چیزی ببری
43
00:01:54,888 --> 00:01:58,990
حالا دیگه من باید یه آدم خوب باشم
باهاش دوست باشم
44
00:01:59,059 --> 00:02:01,603
و با احترام باهاش رفتار کنم؟ -
آره -
45
00:02:01,628 --> 00:02:05,150
اون دقیقاً همین چیزیه که میخواد من انجام بدم
چیدی بیدار شو
46
00:02:06,966 --> 00:02:10,134
این چیزیه که همه از همدیگه انتظار دارن
47
00:02:10,158 --> 00:02:17,138
Translated By :
A - K
Alireza.Bndboy@Yahoo.com
48
00:02:17,310 --> 00:02:18,409
سلام چیدی
49
00:02:18,444 --> 00:02:20,443
امروز صبح ماست یخزده نمیخوری؟
50
00:02:20,478 --> 00:02:22,578
نه ، فقط دارم مطالعه میکنم
51
00:02:22,613 --> 00:02:23,980
منم قبلاً همینجوری بودم داداش
52
00:02:24,015 --> 00:02:26,515
خیلی سخت کار میکنی
یا به سختی کاری انجام میدی ، مگه نه؟
53
00:02:26,584 --> 00:02:27,616
روز پیادهروی
54
00:02:27,652 --> 00:02:29,319
آه ، ببخشید
55
00:02:29,354 --> 00:02:33,323
جَنِت جوری برنامهریزی شده که دستیار من باشه
ولی عین چوب خشکـه پس یه کاری کردم
56
00:02:33,358 --> 00:02:35,991
تا یکم بیشتر راحت و عادی باشه
و بیشتر صحبت کنه
57
00:02:36,026 --> 00:02:38,126
من چیزی رو دارم که اون داره
58
00:02:38,162 --> 00:02:39,527
دارم روش کار میکنم
59
00:02:39,596 --> 00:02:41,463
گوش کن چیدی
60
00:02:41,498 --> 00:02:43,198
من داشتم زندگیتُ میخوندم
61
00:02:43,267 --> 00:02:45,100
پرونده خیلی جالبی داری
62
00:02:45,135 --> 00:02:48,003
تو اساساً وقتی زنده بودی فقط یه کار انجام دادی
63
00:02:48,038 --> 00:02:50,105
تو درمورد اخلاقیات فکر کردی
و درموردش نوشتی
64
00:02:50,140 --> 00:02:53,607
آره ، من 18 سال صرف نوشتن دستنوشتهای کردم -
صحیح -
65
00:02:53,642 --> 00:02:56,543
: که اسمش هست «ما کی هستیم و کی نیستیم -
...نه ، نه . من -
66
00:02:56,612 --> 00:03:01,015
اخلاق عملی و کاربرد آنها در جهان مدرن
«...یک رساله
67
00:03:01,050 --> 00:03:03,451
آره ، آره ، آره . همون همون
68
00:03:03,475 --> 00:03:07,975
ولی تحقیق درمورد واقعیات اخلاقی
دیگه کاربردی نداره
69
00:03:08,385 --> 00:03:12,285
«چون اینجا در «مکان خوب
ما جواب همهچیز رو میدونیم
70
00:03:12,334 --> 00:03:15,135
فکر کنم تو باید ماجراجوییهای جدید
رو تجربه کنی
71
00:03:15,170 --> 00:03:18,138
میدونی کارایی رو انجام بدی که
روی زمین انجام ندادی
72
00:03:18,173 --> 00:03:21,841
خب؟ چطوره فردا همدیگه رو ببینیم و
چندتا سرگرمی جدید امتحان کنیم
73
00:03:21,876 --> 00:03:23,843
چرا که نه
74
00:03:23,878 --> 00:03:25,311
فردا میبینمتون
75
00:03:25,346 --> 00:03:28,180
نه اگه من اول تو رو نبینم
گوشت کجا رفت؟
76
00:03:29,250 --> 00:03:30,883
نمیدونم -
روز پیادهروی -
77
00:03:33,754 --> 00:03:35,487
سلام اِلِنور
78
00:03:35,522 --> 00:03:38,389
جیانیو عزیزم
نگاه اِلِنور همسایه کناریمون اومده
79
00:03:38,424 --> 00:03:40,225
اون خوابه؟
80
00:03:40,260 --> 00:03:42,260
آره ، واقعاً هیچ راهی نداره بشه فهمید
81
00:03:42,284 --> 00:03:43,984
میدونی ، یهبار فکر کردم واقعاً مُرده
82
00:03:44,008 --> 00:03:45,908
بعدش یادم اومد ما همهمون مُردیم ، مگه نه؟
83
00:03:45,909 --> 00:03:47,942
خیلی باحال بود . بیا تو . بیا تو
84
00:03:48,703 --> 00:03:50,335
عزیزم چی شد اومدی خونه ما؟
85
00:03:50,371 --> 00:03:53,338
خب ، من دارم لطف تو رو بخاطر
اون هدیه جبران میکنم
86
00:03:53,374 --> 00:03:55,675
با یه هدیه برای خونه جدید
از طرف خودم
87
00:03:55,710 --> 00:03:57,176
گلابی تازه
88
00:03:57,211 --> 00:04:00,679
این یه گیاهه مثل گیاهی که برای
من آوردی اما درواقع میتونی بخوریشون
89
00:04:00,714 --> 00:04:02,346
خب شاید این هدیه بهتری باشه؟
90
00:04:02,382 --> 00:04:05,249
کی یه کیه -
خیلی لطف کردی -
91
00:04:05,318 --> 00:04:09,154
با اینحال در فرهنگ چینی
گلابی نشونهای از بدشانسیـه
92
00:04:09,189 --> 00:04:11,089
و من نمیخوام به جیانیو توهین کنم
93
00:04:11,158 --> 00:04:13,357
پس مجبورم که این رو
بندازم توی سطل آشغال
94
00:04:13,393 --> 00:04:16,259
اما بیا بشین
95
00:04:17,362 --> 00:04:20,864
ما هنوز فرصت اینو نداشتیم
درمورد اتفاقات محله صحبت کنیم
96
00:04:20,900 --> 00:04:23,067
خیلی نگرانکنندهست -
آره -
97
00:04:23,102 --> 00:04:24,735
فکر میکنی چی داره باعث این اتفاقا میشه؟
98
00:04:24,770 --> 00:04:27,771
اوه ، مطمئنم که من نمیدونم
اما ما باید آماده باشیم
99
00:04:27,840 --> 00:04:30,074
در واقع فردا من میخوام
خونه به خونه برم
100
00:04:30,109 --> 00:04:31,741
تا مطمئن بشم
101
00:04:31,776 --> 00:04:35,511
تکتک مردم توی محله آرومن
و دارن به زندگیشون میرسن
102
00:04:35,546 --> 00:04:37,714
چون فکر میکنم کمک به بقیه
باعث میشه من حس کنم
103
00:04:37,749 --> 00:04:40,750
که واقعاً به اینجا تعلق دارند ، مگه نه؟
104
00:04:44,189 --> 00:04:46,923
هی یه فکر بکر
چطوره منم باهات بیام؟
105
00:04:46,958 --> 00:04:50,092
منظورم اینه ، من خیلی دوست دارم
نقش خودمو توی کمک به محله انجام بدم
106
00:04:50,127 --> 00:04:52,928
به اینم اشاره کنم
باعث میشه یکم باهم وقت بگذرونیم خانمی
107
00:04:52,963 --> 00:04:55,130
اوه ، هوررررا
108
00:04:55,199 --> 00:04:56,531
خیلی خوش میگذره
109
00:04:57,768 --> 00:04:59,901
دارم بهت میگم
تاهانی میخواد منو گیر بندازه
110
00:04:59,937 --> 00:05:02,237
داری درمورد چی صحبت میکنی؟
111
00:05:02,272 --> 00:05:06,707
این نوشته رو دیروز از زیر در انداختن داخل
112
00:05:06,743 --> 00:05:08,375
بایدد کار تاهانی باشه
113
00:05:08,410 --> 00:05:11,746
الان بهم گفت «من میخوام واقعاً
«حس کنم که به اینجا تعلق دارم
114
00:05:11,781 --> 00:05:14,081
خب ، کجا من تازگیا کلمه
تعلق داشتن» رو شنیدم؟»
115
00:05:14,117 --> 00:05:15,750
اوه ، آره
116
00:05:15,785 --> 00:05:19,253
من واقعاً فکر نمیکنم اون از اینجور
آدما باشه که همچین چیزی رو بنویسه
117
00:05:19,288 --> 00:05:21,789
اون همچین آدمیـه و این نوشتهی اونه
118
00:05:21,824 --> 00:05:25,158
اون میخواد همه فکر کنن
اون یه شاهدخت خیلی عالیه
119
00:05:25,227 --> 00:05:27,894
فقط چون اون قد بلند ، جذاب
120
00:05:27,929 --> 00:05:30,663
و پوستش مثل کاپوچینوـه
و کلی بدنش پیچوتاب داره
121
00:05:30,732 --> 00:05:32,632
و حالا من دارم ازش تعریف میکنم
122
00:05:32,667 --> 00:05:33,933
و یکمم شهوتی شدم
123
00:05:33,969 --> 00:05:36,770
منظورم اینه اون ریده داداش
124
00:05:38,907 --> 00:05:42,107
واووو -
تاهانی همیشگی -
125
00:05:42,143 --> 00:05:44,342
برامون یه گیاه مشکلدار آورده
تا بتونه بعداً درموردش لاف بزنه
126
00:05:44,411 --> 00:05:45,510
بگه من باغبون بهتری بودم
127
00:05:45,579 --> 00:05:51,349
نه ، فکر کنم این یه نشونهی دیگه
از تأثیر منفی تو توی این دنیا هست
128
00:05:51,418 --> 00:05:54,686
این گیاه نشونهی رابطه تو با تاهانیـه
129
00:05:54,755 --> 00:05:58,355
پس وقتی شروع کردی درمورد بدجنسانه حرف زدی
شروع به پژمرده شدن کرد
130
00:05:58,424 --> 00:05:59,957
خب پس این گیاه نابود شده
131
00:05:59,993 --> 00:06:02,760
چون من فردا باهاش میرم و
بهت ثابت میکنم
132
00:06:02,796 --> 00:06:06,097
و برای همه
که اون دوتا چهره مخفی داره
133
00:06:06,132 --> 00:06:08,166
یکیش یه آدم دقیق
یکیش هم یه جنده دروغگو
134
00:06:09,269 --> 00:06:11,102
همم ، آره
135
00:06:11,137 --> 00:06:13,267
حقیقت دردناکـه ، مگه نه گیاه؟
136
00:06:16,459 --> 00:06:17,666
سلام
137
00:06:17,878 --> 00:06:19,335
بیا تو
138
00:06:19,379 --> 00:06:20,460
تو یه چشمبههمزدن آماده میشم
139
00:06:20,672 --> 00:06:23,210
عزیزم ، جیانیو ، ببین
دوباره همسایهمون اِلِنور اومده
140
00:06:23,592 --> 00:06:24,986
همونی که برامون اون میوهی توهینآمیز رو آورد
141
00:06:25,010 --> 00:06:28,469
آره . چه اشتباه بزرگ خجالتآوری کردم من
142
00:06:28,597 --> 00:06:30,213
نه . اصلاً بهش فکر هم نکن
143
00:06:30,265 --> 00:06:33,505
من انتظار ندارم بقیه مثل من
سر از آداب و رفتار بینالمللی دربیارن
144
00:06:35,061 --> 00:06:37,929
هی...میدونی چرا به تو یه خونهی بزرگ دادن؟
145
00:06:38,398 --> 00:06:42,483
منظور اینه که اگه ما توی آفریقا بودیم
و تو یه کامیون بزرگ داشتی
146
00:06:42,944 --> 00:06:45,231
فکر میکردم که تو داری
تاوان یه کاری رو پس میدی
147
00:06:45,488 --> 00:06:48,401
آره . مردهای آمریکایی میتونن خیلی اخمق باشن
148
00:06:48,533 --> 00:06:51,859
میدونی ، قبلاً عادت داشتم خیلی خفن
ادای یکی از دوستپسرهای آمریکاییم رو دربیارم
149
00:06:52,078 --> 00:06:55,662
اون اینجوری بود : «هی ، من خیلی پولدارم
من 9تا خونه دارم
150
00:06:55,707 --> 00:06:57,539
«من لئوناردو دیکاپریو هستم
151
00:06:57,584 --> 00:06:59,667
خیلی احمقانه بود
152
00:06:59,753 --> 00:07:02,791
بگذریم ، باید حدس میزدم که تو هم
علاقه داری که به محله کمک کنی
153
00:07:03,506 --> 00:07:05,122
من و تو یک روحیم در 2 بدن
154
00:07:05,467 --> 00:07:08,210
ما همهی تلاشمون رو میکنیم
که بهترینِ خودمون باشیم
155
00:07:10,889 --> 00:07:12,300
هی عزیزم ، برات قهوه گرفتم
156
00:07:12,682 --> 00:07:13,682
عالیه
157
00:07:13,975 --> 00:07:14,886
کافیشاپ اندی؟
158
00:07:14,935 --> 00:07:17,052
همه اونجا رو تحریم کردن
بهتره دیگه سراغش نریم
159
00:07:17,103 --> 00:07:19,811
آره . اون یارویی که توی لاتهـش
عقرب پیدا کرد رو میشناسم
160
00:07:19,856 --> 00:07:21,834
البته زیاد واسه من مهم نیست
چون خیلی به اینجا نزدیکـه
161
00:07:21,858 --> 00:07:24,128
نه ، نه ، نه . دلیلش اینه که چون اون
از لحاظ جنسی بقیه رو اذیت میکنه
162
00:07:24,152 --> 00:07:27,270
ببین ، یه خبرنگاه بهصورت نامحسوس رفته اونجا
واسه مصاحبه و مچش رو گرفته
163
00:07:27,530 --> 00:07:28,530
نگاه کن
164
00:07:29,824 --> 00:07:32,345
جریان از این قراره عزیزم
تو واقعاً واجد شرایط هستی ولی از طرفی
165
00:07:32,369 --> 00:07:35,032
یه صورتسگی هستی
166
00:07:35,330 --> 00:07:37,538
تو نمرهـت 3ـه درحالیکه باید
نمرهـت 9 باشه تا بتونی اینجا کار کنی
167
00:07:37,582 --> 00:07:38,582
این فقط یه مسئلهی سادهی ریاضیـه
168
00:07:39,292 --> 00:07:41,329
پس بهم کار نمیدی؟
169
00:07:41,753 --> 00:07:44,291
نه صورتسگی . بهت کار نمیدم
170
00:07:44,923 --> 00:07:46,880
خیلیخب ، بذار منابعت رو یه بررسی کنم
171
00:07:48,218 --> 00:07:49,709
...که مطمئن بشم -
هی ، دست به سینههام نزن -
172
00:07:49,761 --> 00:07:52,299
خوبن . بذار بررسیشون کنم
حرف ندارن . جوووون
173
00:07:52,430 --> 00:07:54,590
ببین ، این یارو یه هیولاست
نمیتونیم ازش حمایت کنیم
174
00:07:54,683 --> 00:07:56,219
باشه . هی ، این دلیل نمیشه
که تو بهتر از من باشی
175
00:07:56,267 --> 00:07:59,010
حالا چون تو از یه آدمی که فقط یکبار
دست به سینهی یه زن زده حمایت نمیکنی
176
00:07:59,312 --> 00:08:03,051
نه . من فقط دارم میگم ما نباید بریم اونجا
میتونیم از به جای دیگه قهوه بگیریم
177
00:08:03,233 --> 00:08:06,379
میدونستی منبع چپـت یهکم بزرگتر
از منبع راستـت هست؟
178
00:08:06,403 --> 00:08:08,486
این چیز بدی نیست
فقط اینکه...یه چیزیـه دیگه
179
00:08:09,864 --> 00:08:11,981
این یه سرگرمی عالی واسه تو هست چیدی
180
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
نقشهبرداری
181
00:08:13,243 --> 00:08:16,156
محلهی شما وسیعتر از اون
چیزی هست که فکر میکنی
182
00:08:16,371 --> 00:08:18,829
و تو میتونی نقشهاش رو ترسیم مکنی
183
00:08:19,207 --> 00:08:22,200
و مثل یه محقق پرده از تمامی اسرارش برداری
184
00:08:23,003 --> 00:08:24,123
شاید کار جالبی باشه
185
00:08:24,713 --> 00:08:27,080
ولی کشف کردن باعث میشه استرس بگیرم
186
00:08:27,132 --> 00:08:29,875
«دکترا به بیماریم میگن «جنون جهتیابی
187
00:08:30,010 --> 00:08:31,797
یه موقعی روی پلهبرقی گم شدم
188
00:08:32,095 --> 00:08:34,007
پس خیلی هم کریستوفر کلمپ نیستم
189
00:08:34,055 --> 00:08:36,388
یه حقیقت جالب : کلمپ توی «مکان بد»ـه
190
00:08:36,433 --> 00:08:39,096
بهخاطر تمامی تجاوزها
تجارت بردهداری و نسلکشیها
191
00:08:39,769 --> 00:08:43,479
دقیقاً چون اینکار بهت استرس وارد میکنه
باید انجامش بدی
192
00:08:43,773 --> 00:08:45,167
میدونی ، از مکان امنت خارج شو
193
00:08:45,191 --> 00:08:46,398
یه کاشف باش
194
00:08:46,526 --> 00:08:52,737
یه حقیقت جالب : تمامی اعضای مُردهی تیم بسکتبال
هم در «مکان بد» هستن Portland Trail Blazers
195
00:08:52,782 --> 00:08:53,989
آره
196
00:08:54,159 --> 00:08:59,954
ببخشید واقعاً . برنامهـش رو از محاورهگویی تغییر دادم
به گفتن «حقیقتهای جالب» و چیزهای بیاهمیت
197
00:08:59,998 --> 00:09:01,990
فکر کردم اینجوری بیشتر بهش میاد
198
00:09:02,042 --> 00:09:04,705
یه حقیقت جالب : چرخ قسمتی از یه
قایق رو تشکیل میده
199
00:09:04,794 --> 00:09:06,205
خیلیخب ، ممنون جَنِت . ممنون واقعاً
200
00:09:06,254 --> 00:09:07,745
یه حقیقت جالب : من جَنِت هستم
201
00:09:07,839 --> 00:09:09,580
خیلیخب ، اصلاً بیخیال اکتشاف
202
00:09:10,008 --> 00:09:11,670
خیلی ایدههای دیگه برای سرگرمی وجود داره
203
00:09:11,718 --> 00:09:13,300
بیا برگردیم به شهر . باشه؟
204
00:09:13,553 --> 00:09:16,216
باشه . صبر کن
205
00:09:16,806 --> 00:09:18,138
داری اشتباه میری -
صحیح -
206
00:09:20,535 --> 00:09:23,558
تنها کاری که میخوام بکنم اینه که
بررسی کنم ببینم بقیه در چه حالن
207
00:09:23,583 --> 00:09:26,480
یکم باعث خوشحالی برای این مردم عالی بشم
208
00:09:26,791 --> 00:09:28,224
خوبه
209
00:09:28,259 --> 00:09:30,693
درمورد خودت برام بگو
210
00:09:30,729 --> 00:09:32,667
منظورم اینه میخوام همهچیزُ
درمورد تو بدونم دوستدختر
211
00:09:32,692 --> 00:09:35,519
خوب ، بد ، خیلی بد
212
00:09:35,544 --> 00:09:39,001
شرمآور ، تحقیرآمیز
بیا...آشنا شیم
213
00:09:39,026 --> 00:09:43,785
باشه ، خب من توی پاکستان بهدنیا اومدم
توی لندن بزرگ شدم ، توی پاریس مدرسه رفتم
214
00:09:43,820 --> 00:09:45,702
ولی فکر کنم دلیل اصلی که من
توی جای خوبم اینه که
215
00:09:45,727 --> 00:09:48,122
من کلی پول برای گروههای غیرسودمند جمع کردم
216
00:09:49,124 --> 00:09:52,158
تا حالا شده یکمش رو برای خودت برداری؟
217
00:09:52,358 --> 00:09:54,191
خدایا ، نه ، نه
218
00:09:54,227 --> 00:09:56,227
هر پنی حسابشده بود
219
00:09:56,262 --> 00:09:58,229
و من تقریباً 60 میلیارد دلار
جمع کردم
220
00:09:58,264 --> 00:09:59,584
خیلی پنی میشه
221
00:10:00,700 --> 00:10:02,433
اما من به طور تفریحی کارهای دیگهام کردم
222
00:10:02,468 --> 00:10:05,102
من مدل بودم
متصدی موزه بودم
223
00:10:05,138 --> 00:10:06,870
...اون دختره" و"
224
00:10:06,906 --> 00:10:08,805
یه مدت هم الهه شعر و موسیقی
بَز لورمن» بودم»
225
00:10:08,874 --> 00:10:09,874
خیلی سرگرمکننده بود
226
00:10:09,909 --> 00:10:12,208
مدلی؟ زندگی دیوانهکنندهای داشتی
227
00:10:12,244 --> 00:10:14,545
میخوای درمورد وقتی که مدل بودی بهم بگی؟
228
00:10:14,580 --> 00:10:16,079
اوه ، من واقعاً زیاد اونکار انجام ندادم
229
00:10:16,114 --> 00:10:19,249
راستیش خیلی اندازه بدن من نبود
به خاطر سینههای بزرگم
230
00:10:19,284 --> 00:10:20,751
و هنوزم داری انجامش میدی
231
00:10:20,786 --> 00:10:21,985
اوه ، این خیلی مسخرهست
232
00:10:22,054 --> 00:10:24,887
تاهانی به عربی یعنی
«تبریک میگم»
233
00:10:24,923 --> 00:10:26,488
«و تو زبان الجمیل به معنی «خوشگل
234
00:10:26,558 --> 00:10:27,990
...کل اسم من باهم یعنی
235
00:10:28,025 --> 00:10:29,291
"تبریک میگم خوشگل"
236
00:10:29,327 --> 00:10:31,426
ممنونم اِلِنور
به خاطر این تعریف عالی
237
00:10:34,462 --> 00:10:36,262
روزنامه ، روزنامه
238
00:10:36,586 --> 00:10:38,586
همهچیز رو دربارهی خودت بخون
239
00:10:38,821 --> 00:10:42,831
این بهترین سرگرمی برای توئه چیدی
روزنامهنگاری
240
00:10:42,867 --> 00:10:45,801
خب معلومه من دوست دارم بنویسم
241
00:10:45,836 --> 00:10:47,936
اما از ضربالعجل خوشم نمیاد
242
00:10:47,972 --> 00:10:49,672
من ترجیح میدم زمانمو
برای چیزهای دیگه بذارم
243
00:10:49,707 --> 00:10:50,839
آره ، میدونم
244
00:10:50,875 --> 00:10:53,041
تو هیچوقت حتی روی سگت اسم هم نذاشتی ، نه؟
245
00:10:53,110 --> 00:10:57,945
وقتی هم فرار کرد یه چیزی نوشتی
"که میگفت "پاسخ به مکث طولانی
246
00:10:57,981 --> 00:11:01,516
ببین چیدی ، من فقط دارم سعی میکنم
...برات یه سرگرمی پیدا کنم
247
00:11:01,551 --> 00:11:04,952
کلاه رو داشته باش
که برات یه تجربه مثبت به ارمغان بیاره...
248
00:11:04,988 --> 00:11:06,220
چی میگی؟
249
00:11:06,290 --> 00:11:08,523
من عاشق اون کلاه روی سرتم
250
00:11:08,558 --> 00:11:10,224
خیلی قشنگتر میشد
اگه روی زمین خونه من بود
251
00:11:10,294 --> 00:11:12,126
الان داره چه اتفاقی میفته؟
252
00:11:12,162 --> 00:11:15,128
من پیشنهاد دادم دوستانهتر رفتار کنه
...ولی مثل اینکه
253
00:11:15,164 --> 00:11:17,130
مثل اینکه مستقیم رفته سمت تمایلات سکسی
254
00:11:17,166 --> 00:11:19,199
من یه چیزی دارم که میتونی مستقیم بری توش
255
00:11:19,234 --> 00:11:22,535
جَنِت ، نه . نه جَنِت
256
00:11:24,117 --> 00:11:26,351
خب گِلِن ، ما فقط میخوایم مطمئن بشیم
که شما حالتون خوبه
257
00:11:26,386 --> 00:11:28,186
تاهانی تو خیلی مهربونی
258
00:11:28,222 --> 00:11:29,721
این بهترین آدم ممکن نیست؟
259
00:11:30,858 --> 00:11:32,623
این چیزیه که خیلی از مردم میگن
260
00:11:32,692 --> 00:11:34,359
اوه ، هر کسی رو میشناسم داره همینو میگه
261
00:11:34,394 --> 00:11:39,196
آره ، یه محله بزرگ پر از عمارتهای عظیم
و مردمی که عاشق تاهانیان
262
00:11:39,400 --> 00:11:41,900
این محله خیلی هم ماست داره
263
00:11:41,924 --> 00:11:43,924
عجب توصیف عالیای گِلِن
264
00:11:46,723 --> 00:11:49,724
اِلِنور و من فقط میخواستیم بدونیم
کاری هست که ما بتونیم براتون انجام بدیم
265
00:11:49,794 --> 00:11:51,626
اوه ، تاهانی تو خیلی به فکری
266
00:11:51,662 --> 00:11:55,197
گذشته از اون همه مشکل
ما واقعاً نمیتونیم از این خوشحالتر باشیم
267
00:11:55,232 --> 00:11:57,131
واقعاً خوشحالم اینو میشنوم کالی
268
00:11:57,167 --> 00:12:00,067
لطفاً یهدونه بسکوئیت کرهای بردار
امروز صبح درستش کردم
269
00:12:00,136 --> 00:12:03,137
اوه ، به نظر میاد یکم سوختن
270
00:12:04,641 --> 00:12:06,173
ولی مثل اینکه نسوختن
271
00:12:06,409 --> 00:12:08,353
اوه ، لعنتی . چقدر خوبه
272
00:12:08,703 --> 00:12:11,204
خیلیخب ، جوشکاری
273
00:12:11,239 --> 00:12:13,606
میتونی مجسمهسازی و ساختن مبلمان یاد بگیری
274
00:12:13,674 --> 00:12:16,509
میدونی میتونی دستت رو یکم چرب کنی
و چیز میز بسازی
275
00:12:16,800 --> 00:12:21,600
راستی این کپی دقیقی از کارگاه
در پاریس هست Brancusi
276
00:12:21,716 --> 00:12:23,749
این وسایل خیلی ترسناکن
277
00:12:23,785 --> 00:12:26,385
بچه نباش ، اینا نمیتونن بهت صدمه بزنن
278
00:12:26,420 --> 00:12:28,520
نگاه ، الان صورتتو با این شعله میسوزونم
279
00:12:28,556 --> 00:12:30,389
جَنِت -
حالا هر چی -
280
00:12:30,424 --> 00:12:32,090
کل اینا به نظر احمقانهست
281
00:12:32,125 --> 00:12:33,258
اوه برادر
282
00:12:33,294 --> 00:12:36,695
...من بهش گفتم کمتر لاس بزنه و حالا
283
00:12:36,730 --> 00:12:39,097
معلومه که یه آدم غیراجتماعی
و خیلی بیرحم شده
284
00:12:39,275 --> 00:12:40,507
مثل اینکه درستبشو نیست
285
00:12:40,543 --> 00:12:42,776
ممنونم که خواستی برام سرگرمی جدید پیدا کنی
286
00:12:42,846 --> 00:12:45,778
اما من فقط میخوام یه تحصیلکرده باشم
287
00:12:45,848 --> 00:12:49,615
من میخوام روی دستنوشتهی خودم کار کنم
288
00:12:49,684 --> 00:12:51,417
چیدی ، حقیقت اینه
289
00:12:51,453 --> 00:12:55,722
من کل کتابت رو خوندم
تمام 3600 صفحه رو
290
00:12:55,757 --> 00:12:57,423
...اون
291
00:12:57,459 --> 00:12:58,524
چجوری بگم؟
292
00:12:58,560 --> 00:13:00,293
آشغاله پسر
293
00:13:00,362 --> 00:13:02,728
هی -
اون راست میگه -
294
00:13:02,763 --> 00:13:07,699
میدونی چیدی من میتونم کل
ادبیات جهانُ توی یه ساعت بخونم
295
00:13:07,735 --> 00:13:10,402
این دو هفته برای من طول کشید تا تموم شه
296
00:13:10,437 --> 00:13:12,804
منظورم اینه اینقدر پیچیده بود
که من فقط داشتم
297
00:13:12,874 --> 00:13:17,276
یه پاراگرافُ بارها میخوندم تا متوجه بشم
که چه چرتوپرتی تو داشتی میگفتی
298
00:13:17,311 --> 00:13:18,276
اوه ، نه
299
00:13:18,311 --> 00:13:23,248
منظورم اینه توی صفحه 1000
تو قسمت دو رو با این مضمون شروع کردی
300
00:13:23,283 --> 00:13:26,450
"البته ، برعکس اون ممکنه درست باشه"
301
00:13:26,486 --> 00:13:28,786
تو یه مرد باهوشی چیدی
302
00:13:28,821 --> 00:13:32,436
اما توی هی نظرتو عوض میکنی
و دوباره مینویسی
303
00:13:32,461 --> 00:13:34,217
و کلمه به سرفصلهات اضافه میکنی
304
00:13:34,242 --> 00:13:37,342
من فکر میکنم تو فقط داری
دور سر خودت میچرخی
305
00:13:37,367 --> 00:13:39,397
من یه دلدرد بدی گرفتم
306
00:13:41,295 --> 00:13:44,296
اوه ، جیانیو ، عزیزم ، یکم چای میخوای؟
307
00:13:45,132 --> 00:13:46,765
معلومه منظورش نه بود
308
00:13:46,800 --> 00:13:49,467
خب ، خیلی خوب بود که رفتیم بیرون
و اون همه همسایه عالی رو دیدیم
309
00:13:49,470 --> 00:13:51,970
همه اونا واقعاً متعلق به اینجان
310
00:13:52,006 --> 00:13:54,406
آره درسته ، شلوارقشنگ
311
00:13:55,709 --> 00:13:57,376
خب دیگه من واقعاً باید برم
312
00:13:57,411 --> 00:13:58,877
باید رژیم 12 مرحله کُرهای
برای مراقبت از پوست ، رو شروع کنم
313
00:13:58,912 --> 00:14:00,879
اما ، تو رو...نه ، نه ، نه
314
00:14:00,914 --> 00:14:04,508
لطفاً بمون . از چای عصرونه لذت ببر
بهزودی میبیمت
315
00:14:05,472 --> 00:14:09,272
واقعاً نمیتونم تشخیص بدم که
!گونهام رو بوس کردی یا هوای اطراف رو
316
00:14:09,296 --> 00:14:12,296
ممنون . هدفم هم همین بود
317
00:14:27,842 --> 00:14:30,444
"خاطرات تاهانی خوشگله"
318
00:14:32,263 --> 00:14:33,535
هی ، پسر
319
00:14:35,399 --> 00:14:36,464
چی شده؟
320
00:14:36,500 --> 00:14:38,133
من معلم خوبیام؟
321
00:14:38,168 --> 00:14:40,402
کارام منطقی به نظر میرسه؟
322
00:14:40,437 --> 00:14:44,195
آره ، تو یه معلم عالی هستی
من الان فوقالعاده اخلاقمدار شدم
323
00:14:44,240 --> 00:14:45,472
این چیه؟ -
هان؟ -
324
00:14:45,508 --> 00:14:48,509
نه ، نگران این نباش
325
00:14:49,779 --> 00:14:54,282
دفترچه خاطرات تاهانی دزدیدم تا
ببینم دستخطش با اون نوشته یکیـه
326
00:14:54,317 --> 00:14:58,618
و درمورد تمام کارهای بد و بدجنسیهاش بخونم
327
00:14:58,618 --> 00:15:01,119
که باعث بشه من ثابت کنم اون آدم بدیـه
328
00:15:06,795 --> 00:15:08,594
فکر میکنی این چه معنی میده؟
329
00:15:09,301 --> 00:15:10,601
!تفسیرش سخته
330
00:15:11,126 --> 00:15:12,426
!حس مثبتی داره البته
331
00:15:16,349 --> 00:15:18,974
تو دفتر خاطرات تاهانی دزدیدی؟
332
00:15:18,999 --> 00:15:21,581
میدونم من چندتا قانون اخلاقی شکستم
ولی دلیل خوبی داشتم
333
00:15:21,606 --> 00:15:26,223
اِلِنور برای اینکه آدم خوبی باشی
باید کارای خوبی بکنی
334
00:15:26,258 --> 00:15:30,227
و اینکه وسیلههای مردم رو ندزدی
یه قانون اولیهست که توی مهدکودک یاد آدم میدن
335
00:15:30,262 --> 00:15:33,534
منظورم اینه که من اینم باید بگم
که شن و ماسه پرت نکنی؟
336
00:15:33,559 --> 00:15:36,198
اول اینکه ریختن شن و ماسه یه راه
خیلی خوب برای خاموش کردن آتشـه
337
00:15:36,223 --> 00:15:37,453
اصلاً چرا تو باید اینو بدونی؟
338
00:15:37,478 --> 00:15:39,558
دوم اینکه من میدونم شاید این کار درستی نباشه
339
00:15:39,593 --> 00:15:44,061
اما اینکه تضاهر کنیم تاهانی 100درصد
یه آدم خوبه هم کار درستی نیست
340
00:15:44,069 --> 00:15:46,787
اون این نامه رو نوشته -
نه کار اون نیست -
341
00:15:46,857 --> 00:15:48,723
خودت نوشتی
342
00:15:48,759 --> 00:15:51,792
امیدوار بودم خودت به این نتیجه برسی
343
00:15:51,861 --> 00:15:56,697
اما ، مشخصاً
هیچکس اینجا تو رو تهدید نکرده
344
00:15:56,732 --> 00:16:00,100
اون نوشته توی جای خوب
نتیجهی گناه خودته
345
00:16:00,136 --> 00:16:06,906
مثل این گیاه یا مثل اونوقتی که باعث شدی
اون میگوهای گنده توی هوا پرواز کنن
346
00:16:06,941 --> 00:16:09,242
من برای خودم نامه نوشتم
347
00:16:09,278 --> 00:16:12,779
و اینجور که معلومه
من متعلق به اینجام
348
00:16:12,814 --> 00:16:14,414
چون منم مثل بقیه همونقدر خوبم
349
00:16:14,852 --> 00:16:17,952
و هیچکس مقصر هیچی نیست
350
00:16:18,739 --> 00:16:20,939
تو جناب ، یه معلم فوقالعاده هستی
351
00:16:20,939 --> 00:16:23,339
نه ، نه ، نه
تو متعلق به اینجا نیستی
352
00:16:23,374 --> 00:16:26,175
و اینجا همه بهتر از تو هستن
353
00:16:26,211 --> 00:16:28,677
توسط این فرمول که خوب بد از هم جدا میکنه
ثابت شده
354
00:16:28,713 --> 00:16:33,582
تاهانی ممکنه یکم برتانیایی باشه
و بعضیوقتها بیشازحد مهربون باشه
355
00:16:33,651 --> 00:16:37,820
اما اون کل زندگیش رو وقف کمک به مردم کرده
356
00:16:37,844 --> 00:16:39,744
منظورم اینه وقتی که امروز همراهش بودی
357
00:16:39,768 --> 00:16:43,768
اون کاری کرد که بهنظر بیاد
مخفیانه دنبال اینه که مچت رو بگیره؟
358
00:16:43,792 --> 00:16:46,392
نه چون من اونجا بودم
که نقشههاش رو نقش بر آب کنم
359
00:16:46,416 --> 00:16:50,816
یا اینکه تنها نقشهی اون
این بوده که به مردم آرامشخاطر بده
360
00:16:51,360 --> 00:16:54,728
اون آدم خوبیه . قبول کن
361
00:16:56,265 --> 00:16:57,498
هی ، عزیزم
362
00:16:57,533 --> 00:17:00,199
یه خبر خوب ، برای خودمون یه بلیط برای
بازی کایوتیها گرفتم
363
00:17:00,235 --> 00:17:03,035
عالیه -
اما...اوه لعنتی -
364
00:17:03,070 --> 00:17:05,571
معلوم شد دوتا از بازیکناشون
مشکل مواد دارن
365
00:17:05,607 --> 00:17:07,273
فکر کنم نتونیم اون تیمُ تشویق کنیم
366
00:17:07,342 --> 00:17:09,008
...اِلِنور من -
میدونی چیه؟ -
367
00:17:09,043 --> 00:17:12,753
در عوض به جاش بیا خونه بمونیم
و یه فیلم از «رومن پولانسکی» نگاه کنیم
368
00:17:12,778 --> 00:17:15,615
به آر.کِلی گوش کنیم و
یکم ذرت بو داده بخوریم
369
00:17:15,683 --> 00:17:17,115
چطوره؟
370
00:17:17,184 --> 00:17:21,186
چیزهای بد همه جا هست مرد
غیرممکنه ازشون دوری کنی
371
00:17:21,221 --> 00:17:23,221
آره ، ولی نباید امتحان کنیم؟
372
00:17:23,257 --> 00:17:25,723
ما نباید سعی کنیم کار درستُ انجام بدیم
هر وقت که تونستیم؟
373
00:17:25,759 --> 00:17:29,482
چرا؟ اینجوری زندگی کردن خیلی سخته
و اینجوری نیست کسی بهمون امتیاز بده
374
00:17:30,399 --> 00:17:33,266
ببین ، من میدونم میخوای از من
جدا شی باشه؟ من احمق نیستم
375
00:17:33,299 --> 00:17:34,865
ایمیلهایی که برای بابات فرستاده بودی رو خوندم
376
00:17:34,900 --> 00:17:37,201
خدای من -
از این همه عالی و کامل بودن لذت ببر تا وقتی که بمیری -
377
00:17:37,236 --> 00:17:40,377
و اینم بدون من دارم خیلی سریع صحبت میکنم
چون من هنوز هم میرم کافیشاپ آندی
378
00:17:40,406 --> 00:17:42,206
و یه کارت پر از سوراخ گرفتم داداش
379
00:17:49,248 --> 00:17:51,414
آدمای خوب کاری میکنن حس بدی داشته باشم
380
00:17:51,449 --> 00:17:54,217
وقتی من اطراف کسیام که فکر میکنه
بهتر از منه
381
00:17:54,252 --> 00:17:56,118
سعی میکنم اونو تا سطح خودم پایین بیارم
382
00:17:56,154 --> 00:17:59,704
به خاطر همینه که تاهانی فوقاعلاده ، کریپتونایت منه
اشاره به شهابسنگ سبز رنگ)
(که سوپرمن رو ضعیف میکرد
383
00:17:59,720 --> 00:18:05,724
تا حالا به ذهنت خطور کرده که شاید تاهانی هم
مشکلات و اضطرابهای خودش رو داشته باشه؟
384
00:18:06,018 --> 00:18:07,018
هرگز
385
00:18:07,311 --> 00:18:09,223
اون زن یهدونه نقص هم نداره
386
00:18:09,647 --> 00:18:13,164
بزرگترین نقصـش اینه که
وقتی عطسه میکنه صورتش عجیبغریب میشه
387
00:18:13,216 --> 00:18:17,744
و حتی تو این حالت هم جذاب هست
چون شبیه یه بچه آهو میشه
388
00:18:19,031 --> 00:18:21,148
...منظورم اینه که...حق با توئه
389
00:18:22,118 --> 00:18:24,576
درباره اینکه چرا نسبت بهش اینجوری
عکسالعمل نشون میدم
390
00:18:24,745 --> 00:18:28,713
خب همین که اعتراف میکنی
خودش یه قدم مهمـه
391
00:18:28,749 --> 00:18:30,215
و شاید اینکه بهتره به حرفام گوش ندی
392
00:18:30,251 --> 00:18:32,117
منم عاشق اینم که به حرفات گوش ندم
393
00:18:32,185 --> 00:18:33,117
صبر کن چی؟
394
00:18:33,186 --> 00:18:39,056
در واقع زندگی کاری من
3600صفحه آشغالـه
395
00:18:39,091 --> 00:18:41,058
حتی مایکل هم نتونست متوجهاش بشه
396
00:18:41,093 --> 00:18:42,126
خب که چی؟
397
00:18:42,195 --> 00:18:44,195
مایکل چی میدونه؟ -
همهچی -
398
00:18:44,230 --> 00:18:48,132
منظور منم همینه . اون همهچیُ میدونه
و خیلی پیچیده بود حتی برای اون
399
00:18:48,201 --> 00:18:50,300
مایکل همهچیُ نمیدونه
400
00:18:50,369 --> 00:18:53,736
مایکل نمیدونه که من نباید اینجا باشم
401
00:18:53,772 --> 00:18:58,408
تو 4000 صفحه از یکی از پیچیدهترین
موضوعات توی جهان نوشتی
402
00:18:58,443 --> 00:19:01,911
منظورم اینه من قبلاً وقتی میخواستم
یه اساماس بنویسم وسطش حوصلهام سر میرفت
403
00:19:01,946 --> 00:19:04,947
به خودت افتخار کن
404
00:19:08,252 --> 00:19:11,920
من میخوام نگرشمُ گسترش بدم و
چیزهای جدیدُ امتحان کنم و انجامش هم میدم
405
00:19:11,955 --> 00:19:14,089
حتی با اینکه ممکنه
وسطش گم شده باشم
406
00:19:14,124 --> 00:19:16,758
عاشق نوشتن این کتابم
407
00:19:16,794 --> 00:19:19,061
و میخوام دوباره امتحان کنم
408
00:19:19,096 --> 00:19:20,896
...خب
409
00:19:20,931 --> 00:19:22,064
تو مشاور من میشی؟
410
00:19:22,099 --> 00:19:25,966
چیدی ، همهی چیزی که من میخوام
اینه که تو خوشحال باشی
411
00:19:26,002 --> 00:19:29,103
پس اگه باید تا ابد رکوپوستکنده نظرمو دربارهی
412
00:19:29,138 --> 00:19:33,107
دایرهای از ایدههای درهمبرهم تو بگم
باعث خوشحالی تو میشه
413
00:19:33,142 --> 00:19:35,776
!البته که مشاورت میشم
414
00:19:35,812 --> 00:19:39,512
پس بیا این هیولارو بندازیم توی سطلزباله
و از اول شروع کنیم
415
00:19:41,083 --> 00:19:42,949
بعضی قسمتهاش ارزش نجات دادن ندارن؟
416
00:19:42,984 --> 00:19:45,952
راستشو بخوای پسر ، من اصلاً نمیدونم
منظورم اینه ، اینو اصلاً نمیشه خوند
417
00:19:45,987 --> 00:19:50,156
به معنای واقعی وقتی داشتم اینو میخوندم
سردرد میگرفتم
418
00:19:50,192 --> 00:19:51,192
باشه
419
00:19:52,828 --> 00:19:53,828
بفرما
420
00:19:53,862 --> 00:19:55,429
شروع جدید . عالیه
421
00:20:18,007 --> 00:20:20,007
سلام اِلِنور
422
00:20:20,110 --> 00:20:22,411
شرمنده من داشتم تمیزکاری میکردم
423
00:20:23,646 --> 00:20:25,445
حالت خوبه؟
424
00:20:25,481 --> 00:20:27,279
...میخوای
425
00:20:27,315 --> 00:20:28,280
درموردش حرف بزنی؟
426
00:20:28,316 --> 00:20:30,316
آره خیلی
427
00:20:30,385 --> 00:20:32,051
مشکل جیانیوـه
428
00:20:32,086 --> 00:20:33,586
من نمیتونم باهاش ارتباط برقرار کنم
429
00:20:33,622 --> 00:20:35,287
میدونم سوگند سکوت خورده
430
00:20:35,323 --> 00:20:38,992
اما اون با منم که
نیمهی گمشدشم صحبت نمیکنه
431
00:20:39,060 --> 00:20:40,727
و من عاشق صحبت کردنم
432
00:20:40,762 --> 00:20:42,428
میدونم . هستی
433
00:20:42,463 --> 00:20:48,166
اِلِنور تو نمیدونی چجوریه که تو بهشت باشی
و حس کنی یه چیزی درست نیست
434
00:20:48,235 --> 00:20:50,435
...خب
435
00:20:50,470 --> 00:20:54,673
ممکنه دقیقاً حست رو ندونم
اما درک میکنم
436
00:20:54,742 --> 00:20:59,077
و تو حقته خوشحال باشی
...چون
437
00:20:59,112 --> 00:21:02,680
تو یه آدم پر از احساس ، با فکر
و استثنایی هستی
438
00:21:04,150 --> 00:21:06,383
...اینم بگم
439
00:21:07,153 --> 00:21:09,253
تو هیکل عالیای داری
440
00:21:09,288 --> 00:21:13,524
منظورم اینه ، جیانیو ، شاید بیصدا باشه
اما کور که نیست
441
00:21:13,593 --> 00:21:18,094
شما دوتا متعلق به اینجایین
و به هم تعلق دارین
442
00:21:18,129 --> 00:21:22,532
و تا ابد اینجایین
پس کلی وقت دارین برای تغییر خیلی چیزها
443
00:21:22,601 --> 00:21:24,167
اوه ممنونم
444
00:21:24,202 --> 00:21:27,203
من واقعاً نیاز داشتم اینو بشنوم
بیا اینجا
445
00:21:28,443 --> 00:21:31,222
معلومه که بغلهاتم عالیه
446
00:21:39,647 --> 00:21:43,818
لبه احمق ، بدون هیچ پلهای
447
00:21:44,884 --> 00:21:47,885
مثل اینکه همه اینجا خیلی از بغل خوششون میاد
448
00:21:48,989 --> 00:21:51,989
مثل اینکه بعضیها یه چیزی یاد گرفتن
449
00:21:54,093 --> 00:22:00,097
خب بخاطر اینه که یکی
دیگه معلم خیلی خوبیه
450
00:22:01,934 --> 00:22:03,519
اِلِنور ، سلام
451
00:22:03,544 --> 00:22:06,303
چطوری عزیز من ، بهترین دوستم؟
452
00:22:06,371 --> 00:22:07,871
از این بهتر نبودم
چه خبر؟
453
00:22:07,906 --> 00:22:10,472
خب جَنِت داره بهعنوان دستیار من
کار میکنه
454
00:22:10,541 --> 00:22:13,809
این چیزی نیست که اون براش طراحی شده
455
00:22:13,878 --> 00:22:16,245
عالی پیش نرفت -
اما الان باید برگردم روی حالت عادیم -
456
00:22:16,280 --> 00:22:20,983
که معلوم شد بهترین جَنِت
جَنِتی بود که خیلی وقت بود درون جَنِت بود
457
00:22:21,052 --> 00:22:23,252
اون یکم احساس گمشدگی میکرد
منم بهش
458
00:22:23,287 --> 00:22:26,387
یه کتاب کمک به خود بهش دادم
تا بتونه اعتمادبهنفس برگردونه
459
00:22:26,422 --> 00:22:29,991
من الان توی واقعیت دارم زندگی میکنم
و در حال ساخت سعادت هستم
460
00:22:30,060 --> 00:22:31,792
بههرحال ، ببین
461
00:22:31,867 --> 00:22:34,435
مایکل از من پرسید میخوام بهعنوان دستیار
بهش کمک کنم
462
00:22:34,504 --> 00:22:37,738
اما من میخوام تمرکزمُ بذارم
روی رابطهام با جیانیو
463
00:22:37,774 --> 00:22:41,308
پس منم تو رو برای این کار پیشنهاد کردم
464
00:22:41,944 --> 00:22:48,682
اِلِنور ، منو تو باهم میتونیم باهم کار کنیم
تا بفهمیم مشکل این محله چیه
465
00:22:48,717 --> 00:22:50,417
کمکم میکنی؟
466
00:22:50,452 --> 00:22:52,519
چطوری میتونم بگم نه؟ -
آره هورررا -
467
00:22:52,554 --> 00:22:54,354
هورررا
468
00:22:57,459 --> 00:22:59,459
دیگه چیه؟
469
00:23:01,200 --> 00:23:03,200
ما باید حرف بزنیم "
" امشب توی میدون شهر میبینمت
470
00:23:07,067 --> 00:23:09,868
آروم باش اِلِنور
471
00:23:09,903 --> 00:23:11,970
اینو خودت فرستادی
472
00:23:12,039 --> 00:23:16,241
این گناه خودته که داره خودشو نشون میده
473
00:23:17,410 --> 00:23:19,544
من منتظرت بودم
474
00:23:19,579 --> 00:23:22,947
جیانیو؟ داری صحبت میکنی؟
475
00:23:25,418 --> 00:23:27,452
تو برای من این نامههای تهدیدآمیزُ فرستادی؟
476
00:23:27,487 --> 00:23:28,553
چه مرگته پسر؟
477
00:23:28,588 --> 00:23:30,451
تو چجور راهب گوهی هستی؟
478
00:23:30,476 --> 00:23:33,710
تو به اینجا تعلق نداری . اعتراف کن
479
00:23:35,203 --> 00:23:37,937
باشه . حق با توئه
من به اینجا تعلق ندارم
480
00:23:37,972 --> 00:23:39,181
مایکل یه اشتباه کرده
481
00:23:39,206 --> 00:23:40,620
اما من دارم سعی میکنم رفیق
482
00:23:40,645 --> 00:23:42,641
من واقعاً دارم سعی میکنم آدم خوبی باشم
483
00:23:42,676 --> 00:23:44,486
و فکر میکنم دارم بهتر میشم
484
00:23:44,511 --> 00:23:47,417
ازت خواهش میکنم منو لو نده
485
00:23:48,030 --> 00:23:49,787
نگران نباش . نمیگم
486
00:23:51,019 --> 00:23:52,851
چون منم نباید اینجا باشم
487
00:23:52,920 --> 00:23:55,587
من نمیدونم چجوری اومدم اینجا
اصلاً خبر ندارم داستان چیه
488
00:23:55,622 --> 00:23:57,121
و دارم از ترس میمیرم رفیق
489
00:23:57,157 --> 00:23:59,958
تو باید بهم کمک کنی . من ترسیدم
490
00:24:01,762 --> 00:24:02,762
چی؟
491
00:24:02,786 --> 00:24:07,786
Translated By :
A - K
Alireza.Bndboy@Yahoo.com
52449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.