All language subtitles for The.Death.Of.Snow.White.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,125 (hartslag) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 3 00:00:05,416 --> 00:00:07,875 (voetstappen) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële Yify Movies Site: YTS.MX 5 00:00:08,250 --> 00:00:11,375 (onheilspellende muziek opzwellen) 6 00:00:11,541 --> 00:00:14,666 (Enge Wooshes) 7 00:00:14,916 --> 00:00:18,500 (Heartbeat gaat verder) 8 00:00:19,250 --> 00:00:22,250 (plechtige orkestrale muziek) 9 00:00:28,750 --> 00:00:31,916 (diamanten kletterend) 10 00:00:35,750 --> 00:00:39,250 (plechtige orkestrale muziek) 11 00:00:45,750 --> 00:00:50,041 (Plechtige orkestrale muziek gaat verder) 12 00:00:54,000 --> 00:00:56,875 (Cicadas tjilpen) 13 00:00:58,750 --> 00:01:02,250 (zachte orkestrale muziek) 14 00:01:03,375 --> 00:01:05,916 (Wolf Howling) 15 00:01:10,375 --> 00:01:13,291 (vleugels fladderen) 16 00:01:17,750 --> 00:01:21,250 (zachte orkestrale muziek) 17 00:01:23,250 --> 00:01:24,875 (plotselinge onheilspellende muziek) 18 00:01:24,875 --> 00:01:27,250 (Guard Grunting) (dolk bonte) 19 00:01:27,250 --> 00:01:30,125 (zacht gespannen muziek) 20 00:01:30,125 --> 00:01:31,666 (Helm klinken) 21 00:01:31,666 --> 00:01:34,750 (zacht gespannen muziek) 22 00:01:34,750 --> 00:01:38,125 (gespannen orkestrale muziek) 23 00:01:44,750 --> 00:01:49,000 (gespannen orkestrale muziek gaat verder) 24 00:01:54,750 --> 00:01:57,500 (gespannen orkestrale muziek gaat verder) 25 00:01:57,500 --> 00:01:58,625 (Deursflikken) 26 00:01:58,625 --> 00:02:00,166 (Deur kraken) 27 00:02:00,166 --> 00:02:04,000 (zacht gespannen orkestrale muziek) 28 00:02:05,375 --> 00:02:06,625 - Huntsman Kaiser? 29 00:02:06,625 --> 00:02:07,750 (Deur bonte) 30 00:02:07,750 --> 00:02:09,291 Wat ben je aan het doen? 31 00:02:11,250 --> 00:02:12,750 (Vergrendelingsflikken) 32 00:02:12,750 --> 00:02:15,666 (zacht gespannen muziek) 33 00:02:22,750 --> 00:02:26,500 (zacht gespannen muziek gaat verder) 34 00:02:28,750 --> 00:02:31,750 (Handmaiden ademt zwaar) 35 00:02:31,750 --> 00:02:34,791 (zachte gespannen muziek) 36 00:02:41,750 --> 00:02:45,625 (zachte gespannen muziek gaat verder) 37 00:02:47,750 --> 00:02:48,750 (plotselinge onheilspellende muziek) 38 00:02:48,750 --> 00:02:52,750 (Witch reciteert spreuk in het Latijn) 39 00:02:52,750 --> 00:02:57,750 (dramatische orkestrale muziek) (Handmaiden kokhalzen) 40 00:03:01,250 --> 00:03:03,250 (Handmaiden schreeuwen) 41 00:03:03,250 --> 00:03:06,875 (dramatische orkestrale muziek) 42 00:03:13,291 --> 00:03:17,750 (Witch reciteert spreuk in het Latijn) 43 00:03:17,750 --> 00:03:20,791 (zachte intense muziek) 44 00:03:21,750 --> 00:03:23,291 (speerbonte) 45 00:03:23,291 --> 00:03:26,125 (dramatische orkestrale muziek) 46 00:03:26,125 --> 00:03:27,000 - Noten. 47 00:03:27,000 --> 00:03:28,250 (Guard Grunting) 48 00:03:28,250 --> 00:03:30,250 (Magic WHESHING) 49 00:03:30,250 --> 00:03:32,750 (Magic Cracking) 50 00:03:32,750 --> 00:03:36,125 (zachte orkestrale muziek) 51 00:03:42,750 --> 00:03:46,625 (zacht gespannen orkestrale muziek) 52 00:03:52,750 --> 00:03:57,000 (zacht gespannen orkestrale muziek gaat door) 53 00:03:58,750 --> 00:04:00,750 (plotselinge onheilspellende muziek) (dolk bonte) 54 00:04:00,750 --> 00:04:02,125 (gespannen orkestrale muziek) - Haast! 55 00:04:02,125 --> 00:04:04,875 Ze verliest haar adem. Je moet haar redden. 56 00:04:04,875 --> 00:04:06,750 - Snel, de flesjes. 57 00:04:06,750 --> 00:04:10,125 (gespannen orkestrale muziek) 58 00:04:11,875 --> 00:04:15,916 Het is erger dan ik vreesde, maar Ze is vergiftigd, mijn koning. 59 00:04:16,791 --> 00:04:18,250 Het is niet genoeg om haar te doden, 60 00:04:18,250 --> 00:04:21,166 Maar meer dan genoeg om het kind te nemen. 61 00:04:22,750 --> 00:04:26,250 - Vind de oude vrouw die hiervoor verantwoordelijk is. 62 00:04:26,250 --> 00:04:29,916 (dramatische orkestrale muziek) 63 00:04:34,500 --> 00:04:37,625 (zachte gespannen muziek) 64 00:04:40,916 --> 00:04:43,666 (Magic kraken) 65 00:04:44,500 --> 00:04:45,750 (Deur bonte) 66 00:04:45,750 --> 00:04:48,541 (ratten piepen) 67 00:04:48,541 --> 00:04:50,500 - [bewaker] Waar is ze? 68 00:04:52,000 --> 00:04:54,375 (plotselinge onheilspellende muziek) (bewakers brullen) 69 00:04:54,375 --> 00:04:56,875 (zwaard bonzen) 70 00:04:56,875 --> 00:04:59,250 (Guard brullen) (zwaard bonzen) 71 00:04:59,250 --> 00:05:01,500 (Guard brullen) (zwaard bonzen) 72 00:05:01,500 --> 00:05:04,000 (Flesh bonte) 73 00:05:04,000 --> 00:05:05,375 (Sword Clanking) (Beschermt angstig naar adem snakken) 74 00:05:05,375 --> 00:05:06,750 (Witch reciteert spreuk in het Latijn) 75 00:05:06,750 --> 00:05:08,250 (Magic WHESHING) 76 00:05:08,250 --> 00:05:13,250 (Bescherming stikken) (zachte intense muziek) 77 00:05:14,291 --> 00:05:17,041 (zwaard bonzen) 78 00:05:19,375 --> 00:05:21,250 (bewaakt bonzen) (Armor -afsluiten) 79 00:05:21,250 --> 00:05:25,125 (zacht gespannen orkestrale muziek) 80 00:05:26,750 --> 00:05:28,750 - Bewaar alstublieft mijn kind. 81 00:05:30,166 --> 00:05:32,500 - Ik kan je niet verliezen, mijn liefste. 82 00:05:32,500 --> 00:05:35,750 - Onze liefde zal nooit verloren gaan, mijn koning. 83 00:05:37,166 --> 00:05:40,250 Het zal voortleven door ons kind. 84 00:05:40,250 --> 00:05:42,250 (Koningin schreeuwen) 85 00:05:42,250 --> 00:05:46,125 (zacht gespannen orkestrale muziek) 86 00:05:49,750 --> 00:05:53,041 (zachte pianomuziek) 87 00:05:53,041 --> 00:05:54,500 - Het is prachtig. 88 00:05:56,750 --> 00:05:57,541 - Wat is? 89 00:05:58,875 --> 00:06:00,250 - De sneeuw. 90 00:06:00,250 --> 00:06:02,916 (Lichte orkestrale muziek) 91 00:06:02,916 --> 00:06:07,500 Het is als een miljoen dansen sterren die op de aarde vallen, 92 00:06:08,791 --> 00:06:12,041 licht en zuiverheid naar de wereld brengen. 93 00:06:16,500 --> 00:06:20,375 Het is de mooiste ding dat ik heb gezien. 94 00:06:21,625 --> 00:06:26,250 En ik ben gezegend dat het zal Wees het laatste gezicht dat ik zal zien. 95 00:06:26,250 --> 00:06:30,416 (King snikken) (Lichte orkestrale muziek) 96 00:06:30,416 --> 00:06:31,750 Huntsman Gunnar. 97 00:06:32,791 --> 00:06:37,125 Beloof me dat je altijd zult blijven mijn kind veilig en beschermd 98 00:06:37,125 --> 00:06:39,250 Alsof het van jou was. 99 00:06:39,250 --> 00:06:42,625 (zachte orkestrale muziek) 100 00:06:46,750 --> 00:06:49,250 Ga alsjeblieft nu. 101 00:06:49,250 --> 00:06:50,416 Ga alsjeblieft, mijn liefste, 102 00:06:50,416 --> 00:06:54,750 Zodat deze aanblik niet is Je laatste herinnering aan mij. 103 00:06:54,750 --> 00:06:58,041 (zachte orkestrale muziek) 104 00:07:00,166 --> 00:07:03,750 (Melodische orkestrale muziek) 105 00:07:06,000 --> 00:07:08,625 (Verpleegster snikken) 106 00:07:08,625 --> 00:07:12,500 (Melancholische orkestrale muziek) 107 00:07:18,791 --> 00:07:22,375 (Melancholische orkestrale muziek gaat door) 108 00:07:22,375 --> 00:07:25,666 (Koningin snikken) 109 00:07:25,666 --> 00:07:29,500 (zacht gespannen orkestrale muziek) 110 00:07:35,750 --> 00:07:38,250 (zacht gespannen orkestrale muziek gaat door) 111 00:07:38,250 --> 00:07:40,875 (Wapens afsluiten) 112 00:07:40,875 --> 00:07:42,291 - Jij weer. 113 00:07:42,291 --> 00:07:45,250 (zacht gespannen muziek) 114 00:07:48,500 --> 00:07:49,750 (Guard brullen) 115 00:07:49,750 --> 00:07:53,166 (Magic WHESHING) 116 00:07:53,166 --> 00:07:58,166 (dramatische orkestrale muziek) (zangers vocaliseren nors)) 117 00:08:03,291 --> 00:08:05,250 (zwaard bonzen) (heksen grommen) 118 00:08:05,250 --> 00:08:07,166 (Witch reciteert spreuk in het Latijn) 119 00:08:07,166 --> 00:08:08,750 (Guiding kreunen) 120 00:08:08,750 --> 00:08:11,250 (dramatische orkestrale muziek) (zangers vocaliseren) 121 00:08:11,250 --> 00:08:13,250 (blaast bonte) (heksen grommen) 122 00:08:13,250 --> 00:08:16,125 (zwaard woosting) 123 00:08:17,250 --> 00:08:19,250 (zwaard bonzen) (Guard Grunting) 124 00:08:19,250 --> 00:08:22,666 (Wapen hoesten) 125 00:08:22,666 --> 00:08:26,500 (zacht gespannen orkestrale muziek) 126 00:08:28,500 --> 00:08:30,750 (Wapen hoesten) 127 00:08:30,750 --> 00:08:33,625 (zacht gespannen muziek) 128 00:08:37,166 --> 00:08:39,750 (Baby huilt kort) 129 00:08:39,750 --> 00:08:43,375 (zachte melancholische muziek) 130 00:08:49,750 --> 00:08:54,125 (zachte melancholische muziek gaat verder) 131 00:08:59,791 --> 00:09:02,125 (zachte melancholische muziek gaat verder) 132 00:09:02,125 --> 00:09:04,875 (bloed druipt) 133 00:09:05,750 --> 00:09:10,750 (dramatische orkestrale muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 134 00:09:15,750 --> 00:09:18,250 (dramatische orkestrale muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 135 00:09:18,250 --> 00:09:20,000 - [dorpelingen] Dood hem, Dood hem, dood hem! 136 00:09:20,000 --> 00:09:22,625 Dood hem, vermoord hem, vermoord hem! 137 00:09:22,625 --> 00:09:24,250 Dood hem, vermoord hem - Dood hem! 138 00:09:24,250 --> 00:09:25,750 (gespannen orkestrale muziek) 139 00:09:25,750 --> 00:09:28,291 - [dorpelingen] Dood hem, Dood hem, dood hem! 140 00:09:28,291 --> 00:09:30,750 Dood hem, vermoord hem, vermoord hem! 141 00:09:30,750 --> 00:09:33,666 Dood hem, vermoord hem, vermoord hem! 142 00:09:33,666 --> 00:09:36,125 Dood hem, vermoord hem, vermoord hem! 143 00:09:36,916 --> 00:09:39,500 (Kenneth Grunting) 144 00:09:39,500 --> 00:09:42,541 Dood hem, vermoord hem, vermoord hem, vermoord hem! 145 00:09:42,541 --> 00:09:43,541 - Aandacht! 146 00:09:44,625 --> 00:09:47,375 Ik, Gerald Schultz van Meltonbury 147 00:09:47,375 --> 00:09:51,000 Hierbij de zin Kenneth Slatag ter dood 148 00:09:51,000 --> 00:09:53,625 voor de misdaden van diefstal, (Villager lachen) 149 00:09:53,625 --> 00:09:55,291 hekserij, 150 00:09:55,291 --> 00:09:56,125 Vagrancy, 151 00:09:57,000 --> 00:09:58,625 landverraad, 152 00:09:58,625 --> 00:10:00,916 openbare intoxicatie, 153 00:10:00,916 --> 00:10:02,291 (zachte melodische muziek) 154 00:10:02,291 --> 00:10:03,625 brandstichting, 155 00:10:03,625 --> 00:10:04,416 ketterij, 156 00:10:06,375 --> 00:10:08,000 moord, 157 00:10:08,000 --> 00:10:08,791 pirating. 158 00:10:08,791 --> 00:10:10,916 (dorpelingen lachen) 159 00:10:10,916 --> 00:10:12,500 Urineren in een pot. 160 00:10:12,500 --> 00:10:14,250 - Vergeef mij daarvoor, Heer. 161 00:10:14,250 --> 00:10:16,000 - en een litanie van andere misdaden- 162 00:10:16,000 --> 00:10:17,375 (bijl bonte) (guillotineblade bonzen) 163 00:10:17,375 --> 00:10:20,250 (bloedspatten) (Crowd hijgend) 164 00:10:20,250 --> 00:10:25,250 (zachte melodische muziek) (achtergrond mensen chattering) 165 00:10:30,250 --> 00:10:32,250 (Dorpelingen naar adem snakken) 166 00:10:32,250 --> 00:10:33,375 Hoi! 167 00:10:33,375 --> 00:10:34,166 - Oi! 168 00:10:34,166 --> 00:10:37,041 (Juichend dorpelingen) 169 00:10:37,041 --> 00:10:41,541 - Bedankt aan Sneeuwwitje, Onze prinses van de boeren. 170 00:10:41,541 --> 00:10:45,125 Het is leuk om wat royalty te zien Kom uit het kasteel 171 00:10:45,125 --> 00:10:48,375 om ons hart te vullen en niet Alleen hun eigen zakken. 172 00:10:48,375 --> 00:10:51,000 (dorpelingen lachen) (vrolijke accordeonmuziek) 173 00:10:51,000 --> 00:10:53,875 - Dat was geweldig. Deed Zie je zijn hoofd eraf vallen? 174 00:10:53,875 --> 00:10:55,000 - Ja, ja, het was geweldig. 175 00:10:55,000 --> 00:10:57,041 - De guillotine was Niets dan een salon truc. 176 00:10:57,041 --> 00:11:00,291 - Oh, ik weet het, laten we naar de volière gaan. 177 00:11:00,291 --> 00:11:02,291 - Opnieuw? We waren er vanmorgen gewoon. 178 00:11:02,291 --> 00:11:04,750 - [Yvonne] Ja, wat is Heb je zo in de war? 179 00:11:04,750 --> 00:11:06,000 - Nee, nee, nee, er is niets mis, ik gewoon, 180 00:11:06,000 --> 00:11:08,500 Ik hou gewoon van de vogels, weet je. 181 00:11:09,375 --> 00:11:10,541 - De vogels? 182 00:11:10,541 --> 00:11:11,541 - Ja, de vogels. 183 00:11:11,541 --> 00:11:12,750 Kom op, laten we gaan. 184 00:11:12,750 --> 00:11:15,125 - Sneeuw, nee. (vrolijke accordeonmuziek) 185 00:11:15,125 --> 00:11:16,500 - Kijk nu niet. 186 00:11:16,500 --> 00:11:17,791 - Oh, ik weet het. 187 00:11:17,791 --> 00:11:19,250 - Oh, ik zie het. 188 00:11:19,250 --> 00:11:21,291 Ik denk dat ik liever de volière zou overslaan 189 00:11:21,291 --> 00:11:23,750 En blijf hier en bekijk de tortelduifjes. 190 00:11:23,750 --> 00:11:26,000 (allemaal lachend) - Je gedraagt je deze keer. 191 00:11:26,000 --> 00:11:26,875 - Altijd. 192 00:11:26,875 --> 00:11:28,500 (vrolijke accordeonmuziek) 193 00:11:28,500 --> 00:11:30,166 - Het lijkt erop dat we het hebben gemist. 194 00:11:30,166 --> 00:11:31,416 - Wat gemist? 195 00:11:31,416 --> 00:11:33,250 - Alleen het beste deel van de Faire. 196 00:11:33,250 --> 00:11:34,416 Hoe zal ik inspiratie vinden 197 00:11:34,416 --> 00:11:36,250 voor mijn schrijven zonder de uitvoering? 198 00:11:36,250 --> 00:11:38,250 - De onthoofding, de onthoofding. 199 00:11:38,250 --> 00:11:40,750 - Het oude nekgat en de hoofdrol. 200 00:11:40,750 --> 00:11:42,125 - De mes drop en head pop. 201 00:11:42,125 --> 00:11:44,375 - De bijl en hoofdmand. 202 00:11:44,375 --> 00:11:47,000 Kom op, je bent een prins, Laat ze het opnieuw doen. 203 00:11:47,000 --> 00:11:49,875 - Die oude truc, naar vermaak kinderkinderen 204 00:11:49,875 --> 00:11:51,291 En eenvoudige reizigers? 205 00:11:51,291 --> 00:11:53,500 - Wacht, we zijn geen reizigers. 206 00:11:55,041 --> 00:11:56,500 - Praat al gewoon met hem. 207 00:11:56,500 --> 00:11:58,416 - Ik kon het niet, je zag me daarboven. 208 00:11:58,416 --> 00:12:00,500 En wat als ik niet zijn type ben? 209 00:12:00,500 --> 00:12:02,750 - Sneeuw, je doet dit elke keer. 210 00:12:02,750 --> 00:12:04,875 - Je bent een mooie prinses, sneeuw. 211 00:12:04,875 --> 00:12:07,291 Je bent letterlijk het type van iedereen. 212 00:12:07,291 --> 00:12:11,500 - Kom op, je kent hem Bijna je hele leven. 213 00:12:11,500 --> 00:12:13,916 Bovendien hebben we allemaal de manier dat je naar hem kijkt. 214 00:12:13,916 --> 00:12:15,000 - en hij kijkt naar je. 215 00:12:15,000 --> 00:12:16,666 - Ik kijk niet naar hem. 216 00:12:16,666 --> 00:12:18,875 - Oh, je kijkt zeker naar hem. 217 00:12:18,875 --> 00:12:19,666 - Dat doen we allemaal. 218 00:12:19,666 --> 00:12:21,875 - Je hebt dit. 219 00:12:21,875 --> 00:12:23,916 - (Lachend) Dat is walgelijk. 220 00:12:23,916 --> 00:12:26,125 - Oh, nee, nee, nee, nee, nee! 221 00:12:26,125 --> 00:12:30,041 - Is die ongemakkelijke dame het proberen Om uw aandacht te voorkomen? 222 00:12:30,041 --> 00:12:32,166 - Oh, Jacob, dat is geen gewone dame, 223 00:12:32,166 --> 00:12:35,875 Dat is de prinses, sneeuw Wit, toch, mijn heer? 224 00:12:35,875 --> 00:12:37,000 - De prins zegt 225 00:12:37,000 --> 00:12:38,750 - [Florizel] Ik heb het je gezegd Om me dat niet te noemen. 226 00:12:38,750 --> 00:12:40,916 - Prinses? Nee, ik noemde haar een prinses. 227 00:12:40,916 --> 00:12:42,125 - Nee, mijn heer. 228 00:12:43,875 --> 00:12:46,375 - Ik ben niet uw Heer, De prins is mijn heer. 229 00:12:46,375 --> 00:12:48,750 - Nee, ik ben je vriend, niet uw heer. 230 00:12:48,750 --> 00:12:51,666 - Waar denk je dat ze het over hebben? 231 00:12:51,666 --> 00:12:53,916 - mijn gok is dat ze zijn Debatteren over de fijnere nuances 232 00:12:53,916 --> 00:12:56,500 van hoe ze hun knackers goed kunnen krabben 233 00:12:56,500 --> 00:12:58,250 Tijdens een openbaar evenement. 234 00:12:58,250 --> 00:12:59,125 - Oh. 235 00:12:59,125 --> 00:13:03,000 - Ik weet zeker dat het erg vorstelijk is, zeer belangrijke dingen. 236 00:13:03,000 --> 00:13:06,125 Regerende koninkrijken, politieke status, 237 00:13:06,125 --> 00:13:09,375 Heroic Battle Stories and Strategy. 238 00:13:09,375 --> 00:13:11,791 - Als mijn Heer ons vraagt Noem hem mijn Heer niet, 239 00:13:11,791 --> 00:13:14,125 We noemen hem mijn Heer niet. 240 00:13:14,125 --> 00:13:16,625 - Nou, ik ben zeker niet Ik ga hem Florizel noemen. 241 00:13:16,625 --> 00:13:18,916 - en waarom zou je hem zo noemen? 242 00:13:18,916 --> 00:13:21,125 - Dat is zijn naam, toch, mijn heer? 243 00:13:21,125 --> 00:13:23,875 - Is dat uw naam? Waarom wist ik dit niet? 244 00:13:23,875 --> 00:13:25,791 - Nou, ik wist het. 245 00:13:25,791 --> 00:13:27,041 - Mijn heer! 246 00:13:27,041 --> 00:13:27,916 - Florizel. 247 00:13:28,875 --> 00:13:31,041 - [Florizel] Ik moet met haar praten. 248 00:13:31,041 --> 00:13:33,000 - Dat moet je. 249 00:13:33,000 --> 00:13:34,041 - Moet hij echter? 250 00:13:34,041 --> 00:13:35,250 - Negeer hem. 251 00:13:35,250 --> 00:13:39,125 Je hebt gedroomd van dit meisje voor eeuwen. 252 00:13:39,125 --> 00:13:40,041 - Leeftijden? 253 00:13:40,041 --> 00:13:42,875 - al het juiste leeftijden. Wees niet raar. 254 00:13:44,666 --> 00:13:48,041 - Ik kan het niet, niet vandaag, ik ben dat niet zelfs gekleed voor de gelegenheid. 255 00:13:48,041 --> 00:13:51,500 - Kom nu, sneeuw, je ziet er stralend uit. 256 00:13:51,500 --> 00:13:52,541 Ik zou niets veranderen. 257 00:13:52,541 --> 00:13:55,791 - Nou, als ik wist dat ik dat was Ik ga vandaag naar een prins, 258 00:13:55,791 --> 00:13:58,625 Ik zou iets hebben gedragen een beetje meer onthullend. 259 00:13:58,625 --> 00:14:00,916 - onthullend? Dat is niet zoals jij. 260 00:14:00,916 --> 00:14:02,375 - Nou, ja, weet je, 261 00:14:02,375 --> 00:14:05,250 Gewoon iets om te vangen de aandacht van de prins. 262 00:14:05,250 --> 00:14:08,291 - Nou, ik denk dat je hebt al zijn aandacht getrokken. 263 00:14:08,291 --> 00:14:11,875 (speelse orkestrale muziek) 264 00:14:14,375 --> 00:14:17,000 - oh, hallo daar, ik Geloof niet dat we elkaar hebben ontmoet. 265 00:14:17,000 --> 00:14:18,750 Ik ben sneeuwwit. Jij bent? 266 00:14:18,750 --> 00:14:21,041 - oh, ik weet zeker dat we elkaar persoonlijk hebben ontmoet 267 00:14:21,041 --> 00:14:23,750 en 1000 keer in mijn dromen. 268 00:14:23,750 --> 00:14:24,625 - Hij is goed. 269 00:14:24,625 --> 00:14:25,750 - HM. 270 00:14:25,750 --> 00:14:26,875 - hebben we? 271 00:14:26,875 --> 00:14:29,000 Hm, ik kan het gewoon niet herinneren. 272 00:14:29,000 --> 00:14:32,125 - Oh, ik herinner me dat je sprak over mij net ogenblikken geleden. 273 00:14:32,125 --> 00:14:34,625 - Jij? Oh nee, ik was aan het praten over een andere prins. 274 00:14:34,625 --> 00:14:36,375 - Is er hier nog een prins? 275 00:14:36,375 --> 00:14:38,375 - Nou, als dat zo is, dan zou ik Beter je van je voeten vegen 276 00:14:38,375 --> 00:14:41,250 Voordat hij je in de gaten houdt en valt zo hard als ik. 277 00:14:41,250 --> 00:14:42,916 - Nou, ik zou kijken waar je valt. 278 00:14:42,916 --> 00:14:44,625 Er is veel vee geweest 279 00:14:44,625 --> 00:14:45,750 Ik reis hier vandaag door. 280 00:14:45,750 --> 00:14:47,500 - Welnu, misschien, misschien En je vrienden kunnen meedoen 281 00:14:47,500 --> 00:14:49,291 En zorg ervoor dat ik rechtop blijf? 282 00:14:49,291 --> 00:14:51,875 - Nou, ervoor zorgen dat een prins niet valt 283 00:14:51,875 --> 00:14:54,750 in een stapel mestgeluiden Als een geweldige tijd. 284 00:14:54,750 --> 00:14:57,500 We hadden plannen om naar de volière te gaan, toch? 285 00:14:57,500 --> 00:15:00,166 - Nee, dat doen we niet. 286 00:15:00,166 --> 00:15:02,625 We willen graag met je meedoen. 287 00:15:02,625 --> 00:15:04,041 - Geweldig. 288 00:15:04,041 --> 00:15:04,875 Zullen we? 289 00:15:04,875 --> 00:15:07,250 - Ja. 290 00:15:07,250 --> 00:15:12,250 (zachte onheilspellende muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 291 00:15:16,250 --> 00:15:21,250 (Kwaadaardige koningin kreunen) (Corset kraken) 292 00:15:22,125 --> 00:15:23,000 - Mijn koningin. 293 00:15:24,000 --> 00:15:26,750 Je wilde de resultaten van de huidbehandeling 294 00:15:26,750 --> 00:15:28,250 met het arseen. 295 00:15:29,125 --> 00:15:34,125 (zachte gespannen muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 296 00:15:36,375 --> 00:15:38,000 - Goed? 297 00:15:38,000 --> 00:15:41,250 - Hoewel de huid lichter lijkt 298 00:15:41,250 --> 00:15:45,000 a en meer jeugdig, ik zou dat doen niet aanbevelen om het in te nemen. 299 00:15:45,000 --> 00:15:48,500 - En de belladonna in de ogen? 300 00:15:48,500 --> 00:15:50,875 - De leerlingen hebben uitgebreid, mijn koningin. 301 00:15:51,750 --> 00:15:54,875 (zachte gespannen muziek) 302 00:15:55,875 --> 00:15:58,250 - Houd het klaar voor mij in mijn kamers. 303 00:15:58,250 --> 00:15:59,625 Geef haar vervolgens de Mercurius. 304 00:16:00,750 --> 00:16:05,291 (zachte gespannen muziek) (Corset kraken) 305 00:16:05,291 --> 00:16:09,625 (zachte gespannen muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 306 00:16:09,625 --> 00:16:12,250 Waarom haat ik ze zo? (Corset kraken) 307 00:16:12,250 --> 00:16:16,250 Waarom is hun gelach zoals Glazen scherven in mijn longen? 308 00:16:16,250 --> 00:16:17,416 Smeer. 309 00:16:17,416 --> 00:16:21,000 - mijn koningin, ik vrees dat het is waardoor uw lichaam onnodige schade toebrengt. 310 00:16:21,000 --> 00:16:22,500 - Ik zei strakker. 311 00:16:23,666 --> 00:16:27,250 (Corset kraken) (Evil Queen Grunting) 312 00:16:27,250 --> 00:16:31,250 Waarom brandt mijn bloed mee haat om haar te zien glimlachen, 313 00:16:31,250 --> 00:16:33,625 of de kleinste glinstering van Geluk in haar ogen? 314 00:16:33,625 --> 00:16:35,750 - [Mirror Demons] Omdat je jaloers bent. 315 00:16:38,041 --> 00:16:40,125 - Ik ben niet jaloers. 316 00:16:41,291 --> 00:16:42,250 Ik ben de koningin. 317 00:16:42,250 --> 00:16:45,625 - [spiegel demonen] je wilt haar Jeugd, haar schoonheid, haar vreugde. 318 00:16:47,625 --> 00:16:50,416 - Ik kan niet zo worden gezien, 319 00:16:50,416 --> 00:16:52,750 taille groeit met de dag groter, 320 00:16:52,750 --> 00:16:55,416 Vlees begint te vouwen. 321 00:16:55,416 --> 00:16:56,916 Zodra ik het allemaal terug heb, 322 00:16:56,916 --> 00:17:00,500 Ik zal trouwen in een grotere, krachtiger koninkrijk, 323 00:17:00,500 --> 00:17:03,250 En verbrand dit dan nutteloos op de grond 324 00:17:03,250 --> 00:17:05,875 met Sneeuwwitje en haar Vervelende boeren erin. 325 00:17:05,875 --> 00:17:10,625 - [spiegel demonen] na jou Heb haar hart natuurlijk. 326 00:17:10,625 --> 00:17:13,291 - (Lachend) Ja. 327 00:17:13,291 --> 00:17:15,250 Een prachtig kloppend hart. 328 00:17:17,541 --> 00:17:18,916 Oh, Huntsman. 329 00:17:20,041 --> 00:17:20,875 Gunnar? 330 00:17:20,875 --> 00:17:22,916 Ik zou zeggen dat we elkaar lang genoeg hebben gekend 331 00:17:22,916 --> 00:17:25,375 Om je zo te noemen, denk je niet? 332 00:17:25,375 --> 00:17:29,666 Vertel me, wie is de eerlijkste, mooiste vrouw van allemaal? 333 00:17:29,666 --> 00:17:34,666 (Lichte melodische muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 334 00:17:35,875 --> 00:17:36,750 - Altijd 335 00:17:37,875 --> 00:17:39,666 En alleen jij, mijn koningin. 336 00:17:39,666 --> 00:17:42,625 (Soft Cello -muziek) 337 00:17:43,666 --> 00:17:45,750 (met de hand slaan) 338 00:17:45,750 --> 00:17:48,750 - goed, ik ben blij dat ik het kan trek nog steeds je oog, 339 00:17:48,750 --> 00:17:51,750 Terwijl je ze nog steeds hebt, natuurlijk. 340 00:17:51,750 --> 00:17:54,416 (met de hand bonzen) 341 00:17:57,250 --> 00:18:00,750 (vogels tjilpen) 342 00:18:00,750 --> 00:18:05,750 (zachte melodische muziek) (achtergrond mensen chattering) 343 00:18:09,875 --> 00:18:12,625 - Dus wat denk je? 344 00:18:12,625 --> 00:18:14,125 - [Sneeuwwitje] HM. 345 00:18:18,500 --> 00:18:20,291 - Ben jij de prinses? 346 00:18:20,291 --> 00:18:21,791 - Waarom, ja, dat ben ik. 347 00:18:21,791 --> 00:18:23,541 En wie is je kleine vriend? 348 00:18:23,541 --> 00:18:25,125 - [Felix] Dit is diamant. 349 00:18:25,125 --> 00:18:27,625 - Diamant is erg mooi. 350 00:18:27,625 --> 00:18:29,500 En uw naam, mijn goede meneer? 351 00:18:29,500 --> 00:18:30,291 - Felix. 352 00:18:31,875 --> 00:18:35,000 Het spijt me zo, alsjeblieft Accepteer mijn oprechte excuses 353 00:18:35,000 --> 00:18:36,916 en vergeef mijn zoon, hij begrijpt het niet. 354 00:18:36,916 --> 00:18:39,041 - Nee, nee, het is een eer om u te ontmoeten, mijnheer. 355 00:18:39,041 --> 00:18:41,125 Er was niets om spijt voor te hebben. 356 00:18:41,125 --> 00:18:43,250 - Vader, mag ik een schild hebben? 357 00:18:43,250 --> 00:18:45,125 - [Felix's vader] Ik wou dat ik het kon. 358 00:18:45,125 --> 00:18:47,416 Omdat je moeder ziek wordt, i-i ... 359 00:18:51,750 --> 00:18:54,875 (munten klinken) - voor het schild, 360 00:18:54,875 --> 00:18:57,250 En moge de rest helpen bij uw vrouw. 361 00:18:57,250 --> 00:18:59,291 - Dit is teveel. 362 00:18:59,291 --> 00:19:03,375 - Nee. Felix, mag ik helpen Kiest u het schild? 363 00:19:03,375 --> 00:19:04,250 Hoe zit het met 364 00:19:05,166 --> 00:19:06,000 deze? 365 00:19:09,416 --> 00:19:12,750 Hier zal ik het zelfs markeren met een kus voor bescherming. 366 00:19:12,750 --> 00:19:15,875 (zachte melodische muziek) 367 00:19:17,375 --> 00:19:20,375 Wat zeggen we nu tegen uw Vader voor dit mooie cadeau? 368 00:19:20,375 --> 00:19:21,916 - Bedankt, papa. 369 00:19:21,916 --> 00:19:25,125 - Bedankt. Bedankt 1000 keer, prinses. 370 00:19:25,125 --> 00:19:26,875 Ik zal je vriendelijkheid nooit vergeten. 371 00:19:27,791 --> 00:19:30,625 (zachte melodische muziek) 372 00:19:30,625 --> 00:19:32,875 - Dat was heel lief van je. 373 00:19:32,875 --> 00:19:33,666 - Hoezo? 374 00:19:33,666 --> 00:19:35,875 - Ik zag je die man je munt geven. 375 00:19:35,875 --> 00:19:36,750 - Geef hem? 376 00:19:36,750 --> 00:19:38,500 Oh, ik weet zeker dat hij veel harder heeft gewerkt 377 00:19:38,500 --> 00:19:40,125 voor die munten dan ik ooit heb. 378 00:19:40,125 --> 00:19:43,041 - Je bent echt prinses Van de mensen, nietwaar? 379 00:19:43,041 --> 00:19:45,166 - Dat weet ik niet. 380 00:19:45,166 --> 00:19:48,291 Ik kreeg het geschenk aangeboden om te zijn in staat om te helpen en ik nam het. 381 00:19:48,291 --> 00:19:50,375 Het plezier was van mij. 382 00:19:51,500 --> 00:19:53,375 - en wat ga je daarmee doen? 383 00:19:53,375 --> 00:19:56,125 - ik dacht dat ik het voor mezelf zou kunnen kopen, 384 00:19:56,125 --> 00:19:59,250 Moet ik de noodzaak vinden het door je hart rennen? 385 00:19:59,250 --> 00:20:02,625 - Je hebt al doorboord Mijn hart, prinses. 386 00:20:02,625 --> 00:20:04,041 - dan zal ik het klaar houden, 387 00:20:04,041 --> 00:20:06,000 Mocht je zo eeltig zijn met de mijne. 388 00:20:06,000 --> 00:20:08,125 - Oh, ik verzeker je, ik houd je hart vast 389 00:20:08,125 --> 00:20:09,916 in de hoogste schat over elke. 390 00:20:10,875 --> 00:20:12,375 - Ik hoop het 391 00:20:12,375 --> 00:20:14,416 Zoals het lijkt, blijft je proberen het te stelen. 392 00:20:14,416 --> 00:20:15,500 - Oh, zeker niet, 393 00:20:15,500 --> 00:20:18,291 Een gestolen hart zal niet echt van mij horen. 394 00:20:18,291 --> 00:20:20,166 En ik bid die wel Dag, ik ben waardig genoeg 395 00:20:20,166 --> 00:20:22,375 voor jou om het zelf te geven. 396 00:20:22,375 --> 00:20:24,250 - Je denkt dat je zo charmant bent. 397 00:20:24,250 --> 00:20:26,250 - Je bent mijn langste zoektocht geweest. 398 00:20:26,250 --> 00:20:30,291 - Heb ik? Ik wed dat je dat zegt aan alle andere prinsessen. 399 00:20:30,291 --> 00:20:33,625 (zachte orkestrale muziek) 400 00:20:34,625 --> 00:20:35,750 (Huls klikken) 401 00:20:35,750 --> 00:20:37,666 (munten klinken) 402 00:20:37,666 --> 00:20:41,000 (zachte orkestrale muziek) 403 00:20:44,250 --> 00:20:49,250 (zachte gespannen muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 404 00:20:49,875 --> 00:20:51,666 (Kwaadaardige koningin kreunen) 405 00:20:51,666 --> 00:20:56,666 (zachte gespannen muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 406 00:20:58,375 --> 00:21:01,291 - ze is daar waarschijnlijk nu op dit moment 407 00:21:01,291 --> 00:21:04,791 bedekt met modder, ruikend van de stallen, 408 00:21:04,791 --> 00:21:06,875 Net als het bedrijf dat ze houdt. 409 00:21:09,166 --> 00:21:10,916 Waarom is ze zo? 410 00:21:10,916 --> 00:21:14,125 Ik heb haar opgevoed om een echte te zijn Prinses naar mijn beeld. 411 00:21:15,250 --> 00:21:16,666 Voorzichtig. 412 00:21:16,666 --> 00:21:19,750 (zachte gespannen muziek) 413 00:21:25,750 --> 00:21:29,750 (Evil Queen reciteert spreuk in het Latijn) 414 00:21:29,750 --> 00:21:33,125 (zachte orkestrale muziek) 415 00:21:34,250 --> 00:21:36,750 (vloeistof sissend) 416 00:21:36,750 --> 00:21:40,125 (zachte orkestrale muziek) 417 00:21:45,750 --> 00:21:49,125 Huntsman, ik heb veel te veel bloed verloren. 418 00:21:49,125 --> 00:21:51,000 Breng me een boerenmeisje. 419 00:21:51,000 --> 00:21:53,625 Breng me een van sneeuw White's kleine vrienden. 420 00:21:54,666 --> 00:21:59,166 We zullen zien hoe snel Die mooie glimlach vervaagt. 421 00:21:59,166 --> 00:22:02,750 (Intense orkestrale muziek) 422 00:22:07,291 --> 00:22:08,750 (vogels tjilpen) 423 00:22:08,750 --> 00:22:11,375 - Weet je, ik was een kampioen Jouster zelf. 424 00:22:11,375 --> 00:22:13,500 - Natuurlijk zou je dat zijn. 425 00:22:13,500 --> 00:22:16,375 Maar weet je, je zou jezelf pijn kunnen doen. 426 00:22:16,375 --> 00:22:19,750 - pijn, heb je plotseling toch een zorg voor mij gevonden? 427 00:22:19,750 --> 00:22:20,916 - Nou, het is precies dat toen ik droomde 428 00:22:20,916 --> 00:22:22,375 van een prins die voor mij valt, 429 00:22:22,375 --> 00:22:23,750 Het betreft je niet Vallen van je paard. 430 00:22:23,750 --> 00:22:25,250 - Oh, maar het heeft mij wel opgenomen? 431 00:22:25,250 --> 00:22:27,041 - Dat is niet wat ik bedoelde. 432 00:22:27,041 --> 00:22:28,500 (beide lachend) 433 00:22:28,500 --> 00:22:31,250 - Dat ziet er geweldig uit. 434 00:22:31,250 --> 00:22:32,750 Kom op. 435 00:22:32,750 --> 00:22:34,416 (zachte orkestrale muziek) 436 00:22:34,416 --> 00:22:37,791 - Nou, ze zien eruit alsof ze zijn een geweldige tijd hebben. 437 00:22:37,791 --> 00:22:39,375 En jij? 438 00:22:39,375 --> 00:22:41,125 - Mij? Het is goed. 439 00:22:41,125 --> 00:22:42,666 - Goed? 440 00:22:42,666 --> 00:22:45,250 - Als je dat soort dingen leuk vindt. 441 00:22:45,250 --> 00:22:49,541 - Nou, vind je dat soort dingen leuk? 442 00:22:49,541 --> 00:22:51,000 - Ik zou eraan kunnen wennen. 443 00:22:52,166 --> 00:22:55,000 - Nou, wat vind je leuk? 444 00:22:55,000 --> 00:22:56,041 - Ik vind je leuk. 445 00:22:57,000 --> 00:22:59,625 - Snow, ze spelen ons favoriete nummer! 446 00:22:59,625 --> 00:23:00,750 - Oh! 447 00:23:00,750 --> 00:23:04,125 (vrolijke melodische muziek) 448 00:23:10,750 --> 00:23:14,500 (Vrolijke melodische muziek gaat verder) 449 00:23:14,500 --> 00:23:17,291 (Hammer Clanking) 450 00:23:17,291 --> 00:23:20,125 (vrolijke melodische muziek) 451 00:23:20,125 --> 00:23:21,750 - Je bent van mij. (Villager lachen) 452 00:23:21,750 --> 00:23:23,750 Je hebt het gedaan, nietwaar? 453 00:23:23,750 --> 00:23:27,166 (vrolijke melodische muziek) 454 00:23:33,791 --> 00:23:38,041 (Vrolijke melodische muziek gaat verder) 455 00:23:45,500 --> 00:23:47,875 - Ik wil je iets laten zien. 456 00:23:47,875 --> 00:23:48,666 - Oké. 457 00:23:49,916 --> 00:23:51,416 - Ja. (Lachend) 458 00:23:51,416 --> 00:23:53,750 (Juichend dorpelingen) 459 00:23:53,750 --> 00:23:56,916 (gespannen melodische muziek) 460 00:24:00,041 --> 00:24:02,791 - Wat doen de jagers hier? 461 00:24:02,791 --> 00:24:06,000 (gespannen melodische muziek) 462 00:24:12,750 --> 00:24:15,875 (zachte gespannen muziek) 463 00:24:20,625 --> 00:24:21,916 Wist hij naar ons? 464 00:24:21,916 --> 00:24:23,750 - Ik weet niet waarom hij zou zijn, 465 00:24:23,750 --> 00:24:25,916 Tenzij, wat hebben jullie jongens gedaan? 466 00:24:25,916 --> 00:24:28,875 (zacht gespannen muziek) 467 00:24:30,541 --> 00:24:33,000 - Hij kijkt niet naar ons. 468 00:24:33,000 --> 00:24:35,875 - Hij kijkt zeker naar je. 469 00:24:35,875 --> 00:24:37,625 - Welnu, dan moeten we gaan. 470 00:24:37,625 --> 00:24:40,250 We kunnen niet meer in de problemen komen. Kom op. 471 00:24:40,250 --> 00:24:44,166 (gespannen orkestrale muziek) 472 00:24:44,166 --> 00:24:46,250 (Light Tinkly Music) 473 00:24:46,250 --> 00:24:47,625 (zachte orkestrale muziek) 474 00:24:47,625 --> 00:24:49,416 - Deze plek is geweldig. 475 00:24:49,416 --> 00:24:51,416 Wat is deze plek? 476 00:24:51,416 --> 00:24:53,291 Hoe heb je het gevonden? 477 00:24:53,291 --> 00:24:55,750 - Mijn vader bracht altijd Ik hier voordat hij stierf. 478 00:24:55,750 --> 00:24:58,125 We zouden met mijn moeder praten. 479 00:24:58,125 --> 00:25:01,125 - je moeder, en heeft ze ooit geantwoord? 480 00:25:01,125 --> 00:25:02,666 - Oh nee, 481 00:25:02,666 --> 00:25:04,250 Maar ik kon haar voelen. 482 00:25:04,250 --> 00:25:07,666 Er zijn momenten dat ik zweer het Ik kon haar bijna zien. 483 00:25:09,500 --> 00:25:10,750 Elke keer als ik hier kom, 484 00:25:11,625 --> 00:25:14,625 Ik voel me herboren, levendiger. 485 00:25:15,750 --> 00:25:18,500 Als mijn tijd hier tot een einde komt, 486 00:25:18,500 --> 00:25:20,291 Ik wil graag dat mijn laatste adem hier is. 487 00:25:21,250 --> 00:25:24,791 (zachte orkestrale muziek) 488 00:25:24,791 --> 00:25:29,250 - Nou, laten we hopen Die tijd komt niet. 489 00:25:29,250 --> 00:25:31,916 (gespannen melodische muziek) 490 00:25:31,916 --> 00:25:34,000 - Zie je ze? 491 00:25:34,000 --> 00:25:35,500 - Wat denk je dat ze willen? 492 00:25:35,500 --> 00:25:37,041 - Ik weet het niet, maar het ziet er niet goed uit. 493 00:25:37,041 --> 00:25:39,291 - Zullen jullie alsjeblieft Sofia naar huis nemen? 494 00:25:40,250 --> 00:25:44,125 (zacht gespannen orkestrale muziek) 495 00:25:46,791 --> 00:25:48,625 - Ontmoet me in de volière. 496 00:25:49,750 --> 00:25:52,125 - Oké. Wees voorzichtig. 497 00:25:52,125 --> 00:25:52,916 - Jij ook. 498 00:25:53,750 --> 00:25:57,166 (gespannen orkestrale muziek) 499 00:26:03,750 --> 00:26:08,000 (gespannen orkestrale muziek gaat verder) 500 00:26:13,750 --> 00:26:18,000 (gespannen orkestrale muziek gaat verder) 501 00:26:23,791 --> 00:26:28,041 (gespannen orkestrale muziek gaat verder) 502 00:26:33,666 --> 00:26:36,750 (zachte gespannen muziek) 503 00:26:43,750 --> 00:26:48,000 (zachte gespannen muziek gaat verder) 504 00:26:48,000 --> 00:26:49,666 (kettingen ratelen) 505 00:26:49,666 --> 00:26:52,750 (zachte gespannen muziek) 506 00:26:59,750 --> 00:27:02,750 Nee, alsjeblieft, ik ben een vriend van de prinses. 507 00:27:02,750 --> 00:27:05,625 We hebben gewoon een beetje plezier. 508 00:27:05,625 --> 00:27:07,250 (zachte gespannen muziek) 509 00:27:07,250 --> 00:27:09,666 Ga je me pijn doen? 510 00:27:09,666 --> 00:27:12,750 (zachte gespannen muziek) 511 00:27:15,875 --> 00:27:16,750 Oh, God. 512 00:27:18,500 --> 00:27:19,500 Help alstublieft! 513 00:27:21,541 --> 00:27:23,000 Hulp! (gespannen orkestrale muziek) 514 00:27:23,000 --> 00:27:25,375 (kettingen ratelen) Alsjeblieft, iemand help me! 515 00:27:25,375 --> 00:27:28,916 (Intense orkestrale muziek) 516 00:27:29,791 --> 00:27:33,125 (zachte orkestrale muziek) 517 00:27:38,250 --> 00:27:40,000 - Is alles goed? 518 00:27:41,000 --> 00:27:44,291 - Ja, alles is eigenlijk perfect. 519 00:27:45,250 --> 00:27:49,416 (zachte orkestrale muziek) 520 00:27:49,416 --> 00:27:52,500 - Oh, je gaat rennen dat door mijn hart? 521 00:27:52,500 --> 00:27:54,625 - Nee, het geven van de mijne, 522 00:27:56,000 --> 00:27:57,875 voor jou om me te herinneren 523 00:27:57,875 --> 00:28:00,416 En om je kracht te geven op je zoektocht. 524 00:28:00,416 --> 00:28:02,750 - Je bent niet iemand om te vergeten, prinses. 525 00:28:03,875 --> 00:28:06,750 Ik zal het vasthouden, maar om je niet te herinneren door, 526 00:28:06,750 --> 00:28:08,375 Maar om iets te hebben 527 00:28:08,375 --> 00:28:10,875 In de momenten dat je niet in mijn armen bent, 528 00:28:10,875 --> 00:28:13,750 en om het in mijn eigen hart te gebruiken, 529 00:28:13,750 --> 00:28:16,666 Als de dag dat komt Je bent niet langer van mij. 530 00:28:16,666 --> 00:28:18,416 - Dat werd donker. 531 00:28:18,416 --> 00:28:20,750 - Welnu, wees mijn licht. 532 00:28:20,750 --> 00:28:23,250 (zachte orkestrale muziek) 533 00:28:23,250 --> 00:28:25,000 (Inga schreeuwen) 534 00:28:25,000 --> 00:28:26,916 (zachte onheilspellende muziek) 535 00:28:26,916 --> 00:28:28,416 - Dat klonk als Inga. 536 00:28:28,416 --> 00:28:29,625 - Je vriend? 537 00:28:29,625 --> 00:28:31,250 - Ja, we moeten haar helpen. 538 00:28:31,250 --> 00:28:33,250 - Rechts. (dramatische orkestrale muziek) 539 00:28:33,250 --> 00:28:35,250 (kettingen ratelen) - Hulp! 540 00:28:35,250 --> 00:28:38,750 (dramatische orkestrale muziek) 541 00:28:38,750 --> 00:28:39,541 Nee! 542 00:28:41,250 --> 00:28:42,041 Nee, nee! 543 00:28:43,000 --> 00:28:43,791 Nee! 544 00:28:44,875 --> 00:28:46,250 - Haar los! 545 00:28:46,250 --> 00:28:49,500 (kettingen ratelen) (Inga snikken) 546 00:28:49,500 --> 00:28:50,875 Het is vergrendeld. - Nee! 547 00:28:50,875 --> 00:28:52,791 - Ga terug, ga achteruit. (dramatische orkestrale muziek) 548 00:28:52,791 --> 00:28:56,250 (Mallet bonte) (Florizel Grunting) 549 00:28:56,250 --> 00:28:58,250 (dramatische orkestrale muziek) 550 00:28:58,250 --> 00:29:00,000 (blazen bebouwen) 551 00:29:00,000 --> 00:29:02,041 - Laat haar met rust! (ketting ratelen) 552 00:29:02,041 --> 00:29:04,541 - Alsjeblieft! - Laat haar met rust! 553 00:29:04,541 --> 00:29:06,291 Huntsman Kaiser? 554 00:29:06,291 --> 00:29:08,541 (Huntsman Kaiser lachend) 555 00:29:08,541 --> 00:29:10,416 - Ik ben hier in de orde van de koningin. 556 00:29:11,416 --> 00:29:12,791 - (snikken) alstublieft, nee. 557 00:29:12,791 --> 00:29:15,250 - Je getiteld Little Wench. 558 00:29:15,250 --> 00:29:16,875 De koningin had je moeten vermoorden 559 00:29:16,875 --> 00:29:18,541 De dag dat ze je moeder heeft vermoord. 560 00:29:18,541 --> 00:29:19,541 - Wait-Wait. 561 00:29:20,541 --> 00:29:22,166 - Oh, sneeuw. (snikken) 562 00:29:22,166 --> 00:29:23,291 (Mallet bonte) 563 00:29:23,291 --> 00:29:25,000 - Wat zei je? (Mallet bonte) 564 00:29:25,000 --> 00:29:25,875 Wat zei je? 565 00:29:25,875 --> 00:29:27,791 (zwaard bonzen) (Inga Shrieking) 566 00:29:27,791 --> 00:29:32,791 (Lichte melodische muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 567 00:29:33,250 --> 00:29:35,750 (zwaard woosting) (bloed druipt) 568 00:29:35,750 --> 00:29:39,750 (Lichte melodische muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 569 00:29:39,750 --> 00:29:42,750 (Sneeuwwitje snikken) 570 00:29:42,750 --> 00:29:45,875 (Sneeuwwitje schreeuwt van angst) 571 00:29:45,875 --> 00:29:47,541 - Je betaalt hiervoor! 572 00:29:47,541 --> 00:29:49,166 - Dood ze, dood ze allebei. 573 00:29:49,166 --> 00:29:51,625 (Lichte melodische muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 574 00:29:51,625 --> 00:29:54,750 (Swords klinken) (beide grommen) 575 00:29:54,750 --> 00:29:59,750 (Lichte melodische muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 576 00:30:04,625 --> 00:30:07,666 (Florizel Grunting) 577 00:30:07,666 --> 00:30:10,375 (blazen bebouwen) - Sneeuw, ren! 578 00:30:10,375 --> 00:30:11,791 - Ik kan je niet verlaten. 579 00:30:11,791 --> 00:30:13,125 - Ik zal je vinden. 580 00:30:15,750 --> 00:30:18,166 (Swords klinken) (beide grommen) 581 00:30:18,166 --> 00:30:21,875 (dramatische orkestrale muziek) 582 00:30:27,666 --> 00:30:32,166 (Dramatische orkestrale muziek gaat door) 583 00:30:37,625 --> 00:30:38,500 - Sneeuw! 584 00:30:38,500 --> 00:30:40,416 - [Snow] Yvonne! (snikken) 585 00:30:40,416 --> 00:30:42,916 - We worden gevolgd door jagers. 586 00:30:42,916 --> 00:30:44,500 - Ze hebben Inga vermoord! 587 00:30:44,500 --> 00:30:45,791 Waar is Sofia? 588 00:30:45,791 --> 00:30:47,750 - Ik, ik stuurde haar naar huis met de jongens. 589 00:30:47,750 --> 00:30:48,666 - Kom op. 590 00:30:48,666 --> 00:30:51,000 - Nee, nee! We moeten de koningin informeren. 591 00:30:51,000 --> 00:30:54,500 - Ze zijn hier in opdracht van de koningin! 592 00:30:54,500 --> 00:30:56,750 - Wat gaan we doen? 593 00:30:56,750 --> 00:31:00,041 (dramatische orkestrale muziek) 594 00:31:00,041 --> 00:31:03,250 - Verberg waar ze te bang zijn om te kijken. 595 00:31:03,250 --> 00:31:05,166 (dramatische orkestrale muziek) 596 00:31:05,166 --> 00:31:07,250 (Swords klinken) (beide grommen) 597 00:31:07,250 --> 00:31:09,000 (dramatische orkestrale muziek) 598 00:31:09,000 --> 00:31:12,500 (Huntsman brullen) 599 00:31:13,541 --> 00:31:18,541 (blazen bebouwen) (Huntsman bonte) 600 00:31:18,750 --> 00:31:23,750 (Cicadas tjilpen) (zachte gespannen muziek) 601 00:31:28,750 --> 00:31:32,500 (Cicadas tjilpen) (zachte gespannen muziek) 602 00:31:32,500 --> 00:31:34,041 (plotselinge onheilspellende muziek) 603 00:31:34,041 --> 00:31:36,875 - Wat ben je aan het doen? Wie ben je? 604 00:31:38,000 --> 00:31:39,875 Huntsman Gunnar? 605 00:31:39,875 --> 00:31:41,750 Wat, wat ben je ... 606 00:31:41,750 --> 00:31:45,250 (plechtige orkestrale muziek) 607 00:31:46,791 --> 00:31:47,750 - Mijn prinses, 608 00:31:48,916 --> 00:31:50,625 Dit was die van je vader. 609 00:31:52,625 --> 00:31:54,541 Het is gemaakt van dwergbot. 610 00:31:54,541 --> 00:31:56,125 Het zal je veilig houden. 611 00:31:59,041 --> 00:32:00,166 Ga nu. 612 00:32:00,166 --> 00:32:03,125 (zacht gespannen muziek) 613 00:32:08,125 --> 00:32:10,375 - Wie was dat? Heb je ze gevonden? 614 00:32:10,375 --> 00:32:12,666 - Slechts een paar zwervers. 615 00:32:13,875 --> 00:32:16,166 Ga op zoek naar de faire. 616 00:32:16,166 --> 00:32:20,000 (zacht gespannen orkestrale muziek) 617 00:32:26,416 --> 00:32:31,125 (zacht gespannen orkestrale muziek gaat door) 618 00:32:36,541 --> 00:32:38,375 - Sneeuwwitje! 619 00:32:38,375 --> 00:32:39,291 Sneeuwwitje! 620 00:32:40,250 --> 00:32:41,875 Heb je Sneeuwwitje gezien? 621 00:32:41,875 --> 00:32:43,500 - Nee, Prince, dat heb ik niet. 622 00:32:43,500 --> 00:32:44,750 - Oi! Oi, Prince! 623 00:32:44,750 --> 00:32:47,000 Heb je een geweldige tijd of wat? 624 00:32:47,000 --> 00:32:48,750 - Ja, ja. Heb je Sneeuwwitje gezien? 625 00:32:48,750 --> 00:32:50,125 - [Gerald] Aye, we hebben! 626 00:32:50,125 --> 00:32:50,916 - Waar? 627 00:32:50,916 --> 00:32:52,750 - We zagen haar tegenkomen Het bos met een meisje. 628 00:32:52,750 --> 00:32:55,666 - Een meisje met een leuke set Ook gezonde longen op haar. 629 00:32:55,666 --> 00:32:57,791 - Blijf hier en vind de anderen. 630 00:32:57,791 --> 00:33:02,791 (zachte gespannen muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 631 00:33:07,750 --> 00:33:10,291 (zachte gespannen muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 632 00:33:10,291 --> 00:33:12,791 (Deursflikken) 633 00:33:12,791 --> 00:33:14,625 (zacht gespannen muziek) 634 00:33:14,625 --> 00:33:17,375 - Waar ben je in vredesnaam geweest? 635 00:33:17,375 --> 00:33:20,666 Ik heb bijna een andere verouderd jaar in uw afwezigheid. 636 00:33:20,666 --> 00:33:23,875 - De jagers hebben een probleem gevonden, mijn koningin. 637 00:33:23,875 --> 00:33:27,416 - met een jong meisje? Dat lijkt niet waarschijnlijk. 638 00:33:27,416 --> 00:33:29,666 - met Sneeuwwitje. 639 00:33:29,666 --> 00:33:31,875 - Sneeuwwitje? 640 00:33:31,875 --> 00:33:33,166 Wat heeft ze gedaan? 641 00:33:33,166 --> 00:33:36,750 - Zij en de prins zagen Huntsman Kaiser's gezicht. 642 00:33:36,750 --> 00:33:40,250 - De prins is erbij betrokken? Waar is hij? 643 00:33:40,250 --> 00:33:41,750 (dramatische orkestrale muziek) 644 00:33:41,750 --> 00:33:43,750 - Mijn koningin! (Spears klinken) 645 00:33:43,750 --> 00:33:45,000 Mijn koningin, open de deur! 646 00:33:45,000 --> 00:33:47,166 Ik heb nieuws over de Prinses, ze wordt aangevallen! 647 00:33:47,166 --> 00:33:49,125 - Het lijkt erop dat we de prins hebben gevonden. 648 00:33:49,125 --> 00:33:51,541 - Toch ontbreekt Sneeuwwitje nog steeds. 649 00:33:51,541 --> 00:33:54,875 Ze moet levend worden gevonden of Ik loop het risico de troon te verliezen. 650 00:33:54,875 --> 00:33:56,166 - Het is slechts een kwestie van tijd. 651 00:33:56,166 --> 00:33:58,000 (met de hand bonzen) 652 00:33:58,000 --> 00:34:00,041 (Object Clattering) - Vind haar nu! 653 00:34:00,041 --> 00:34:02,250 - Ze is in het donkere bos gevlucht. 654 00:34:02,250 --> 00:34:06,000 Je moet je leger daar naartoe sturen Om de prinses te vinden, alstublieft. 655 00:34:06,000 --> 00:34:08,291 - We zullen uw bericht doorgeven. 656 00:34:08,291 --> 00:34:11,000 Ga nu voordat we kracht moeten gebruiken. 657 00:34:11,000 --> 00:34:13,375 (gespannen orkestrale muziek) 658 00:34:13,375 --> 00:34:14,750 - Goed, ik zal het zelf doen. 659 00:34:18,125 --> 00:34:20,500 - Ze zal niet overleven Het donkere bos alleen 660 00:34:20,500 --> 00:34:21,666 En we kunnen niet riskeren Mijn mannen naar buiten sturen. 661 00:34:21,666 --> 00:34:24,250 - Dan ga je haar nu zoeken. 662 00:34:24,250 --> 00:34:27,250 En je herinnert je dat ik haar levend nodig heb! 663 00:34:27,250 --> 00:34:28,125 Ga door! 664 00:34:28,125 --> 00:34:31,166 (Plechtige cellomuziek) 665 00:34:33,250 --> 00:34:36,000 (water klotsen) 666 00:34:37,125 --> 00:34:40,250 (bijl bonte) - Oh! Wat was dat? 667 00:34:40,250 --> 00:34:43,041 (Bladeren ritselen) 668 00:34:45,750 --> 00:34:48,500 - Misschien moeten we teruggaan, sneeuw. 669 00:34:48,500 --> 00:34:50,750 - [Sneeuwwitje] Ik denk niet dat we dat kunnen. 670 00:34:50,750 --> 00:34:54,250 (zachte gespannen muziek) 671 00:34:54,250 --> 00:34:57,250 (Creature Howling) (Beide snuffelen angstig) 672 00:34:57,250 --> 00:35:00,375 (zachte gespannen muziek) 673 00:35:05,875 --> 00:35:09,125 - Sneeuw, wat gaan we doen? 674 00:35:09,125 --> 00:35:11,000 - Het spijt me zo, Yvonne. 675 00:35:14,375 --> 00:35:16,041 - Het is oké. 676 00:35:16,041 --> 00:35:18,750 Het is goed. 677 00:35:18,750 --> 00:35:23,750 (zachte gespannen muziek) (Bladeren ritselen) 678 00:35:28,791 --> 00:35:33,291 (wezen grommen) (Beide snuffelen angstig) 679 00:35:33,291 --> 00:35:38,291 (zachte gespannen muziek) (Bladeren ritselen) 680 00:35:43,250 --> 00:35:47,375 - [Sneeuwwitje] Ik kan niet ademen. Kun je me hiermee helpen? 681 00:35:47,375 --> 00:35:49,375 - [Yvonne] Ja, geef me je dolk. 682 00:35:49,375 --> 00:35:51,500 - [Sneeuwwitje] Oké. 683 00:35:52,416 --> 00:35:55,750 - [Yvonne] Sneeuw, we moeten hier niet zijn. 684 00:35:55,750 --> 00:35:59,500 (zachte gespannen muziek) 685 00:35:59,500 --> 00:36:02,291 (Corset ritselen) - Bedankt. 686 00:36:02,291 --> 00:36:07,291 (zachte gespannen muziek) (Bladeren ritselen) 687 00:36:11,416 --> 00:36:13,750 - Daar! (plotselinge onheilspellende muziek) 688 00:36:13,750 --> 00:36:18,750 (wezens grommen) (beide gillen) 689 00:36:23,125 --> 00:36:26,250 Ze-ze omringen ons, oh! 690 00:36:26,250 --> 00:36:27,666 - Yvonne! 691 00:36:27,666 --> 00:36:31,375 (gespannen orkestrale muziek) 692 00:36:31,375 --> 00:36:34,750 (plotselinge onheilspellende muziek) (Yvonne gilt) 693 00:36:34,750 --> 00:36:39,750 (gespannen orkestrale muziek) (beide gillen) 694 00:36:44,250 --> 00:36:47,791 (Intense orkestrale muziek) 695 00:36:53,750 --> 00:36:58,125 (Intense orkestrale muziek) 696 00:36:58,125 --> 00:37:00,291 (Sneeuwwitje schreeuwen) 697 00:37:00,291 --> 00:37:02,666 (wezens grommen) 698 00:37:02,666 --> 00:37:07,666 (gespannen orkestrale muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 699 00:37:12,750 --> 00:37:16,291 (Intense orkestrale muziek) 700 00:37:20,750 --> 00:37:24,250 (zachte orkestrale muziek) 701 00:37:30,750 --> 00:37:34,291 (Intense orkestrale muziek) 702 00:37:41,166 --> 00:37:43,500 - Is dit het spookachtige bos? 703 00:37:43,500 --> 00:37:45,500 - Het donkere bos. 704 00:37:45,500 --> 00:37:47,750 - Maar het is achtervolgd? 705 00:37:47,750 --> 00:37:51,125 - Nou ja, maar dat doen ze niet Noem het het spookachtige bos, 706 00:37:51,125 --> 00:37:52,500 Alleen het donkere bos. 707 00:37:52,500 --> 00:37:55,041 - En waarom gaan we daar naar binnen? 708 00:37:56,250 --> 00:37:57,291 - Om Sneeuwwitje te redden. 709 00:37:58,666 --> 00:38:01,916 - Juist, daarover. 710 00:38:01,916 --> 00:38:06,916 Ik heb gehoord dat er veel zijn Andere prinsessen in de buurt, 711 00:38:07,041 --> 00:38:09,500 Ook mooi, veel minder drama. 712 00:38:09,500 --> 00:38:11,125 - Jacob. - Dus waarom niet gewoon- 713 00:38:11,125 --> 00:38:13,166 - Jacob! - Omwille van Christus, Jacob. 714 00:38:13,166 --> 00:38:14,500 (zwaard woosting) 715 00:38:14,500 --> 00:38:15,750 Voor Sneeuwwitje. 716 00:38:18,625 --> 00:38:19,750 Voor Sneeuwwitje! 717 00:38:19,750 --> 00:38:21,375 - [Alles] Sneeuwwitje! 718 00:38:21,375 --> 00:38:23,250 - Ja, Sneeuwwitje. 719 00:38:23,250 --> 00:38:26,875 (dramatische orkestrale muziek) 720 00:38:33,250 --> 00:38:37,750 (Dramatische orkestrale muziek gaat door) 721 00:38:44,250 --> 00:38:46,041 (Vlees Squelching) - Elke ademhaling die ze haalt 722 00:38:46,041 --> 00:38:48,000 Voelt alsof ze steelt van de mijne. 723 00:38:49,291 --> 00:38:52,666 Elke stap die ze zet marcheert over mijn ziel. 724 00:38:52,666 --> 00:38:53,875 (zachte gespannen muziek) 725 00:38:53,875 --> 00:38:56,125 Haar hartslag is als Het klimmen van het zwaard 726 00:38:56,125 --> 00:39:00,375 Op schild in mijn hoofd stopt het niet. 727 00:39:00,375 --> 00:39:03,500 - [spiegel demonen] maar je wilt niets meer 728 00:39:03,500 --> 00:39:05,250 dan haar dood te zien. 729 00:39:06,125 --> 00:39:08,041 - 'Het is niet waar, spiegel. 730 00:39:08,041 --> 00:39:08,875 (Vlees Squelching) 731 00:39:08,875 --> 00:39:12,041 De dood van Sneeuwwitje zou me mijn troon kosten. 732 00:39:12,041 --> 00:39:15,041 Ze kan niet sterven, ik kan haar hart niet opeten 733 00:39:15,041 --> 00:39:17,250 totdat ik macht krijg over een ander koninkrijk. 734 00:39:18,166 --> 00:39:19,000 Ik heb haar nodig. 735 00:39:19,000 --> 00:39:22,500 - [spiegel demonen] behoefte en willen zijn heel verschillende dingen. 736 00:39:22,500 --> 00:39:26,291 Je hebt de kracht nodig die ze Brengt met haar bloedlijn. 737 00:39:26,291 --> 00:39:30,041 Je wilt de schoonheid Ze houdt moeiteloos vast. 738 00:39:30,041 --> 00:39:31,625 - Mirror hangend aan de muur, 739 00:39:32,750 --> 00:39:35,250 Ik ben de eerlijkste van allemaal. 740 00:39:35,250 --> 00:39:38,625 - [Mirror Demons] Oh ja, je bent eerlijk, het is waar, 741 00:39:38,625 --> 00:39:42,041 Maar kracht is geen schoonheid, mijn koningin. 742 00:39:42,041 --> 00:39:44,750 Sneeuwwitje heeft een puur hart, 743 00:39:44,750 --> 00:39:46,625 Een zachte ziel 744 00:39:46,625 --> 00:39:49,000 en een stralend gezicht. 745 00:39:49,000 --> 00:39:51,250 Je hebt een donker hart 746 00:39:51,250 --> 00:39:55,750 en een gezicht ontsierd door afgunst, leeftijd en haat. 747 00:39:55,750 --> 00:39:59,000 Sneeuwwitje is mooier dan jij. 748 00:39:59,000 --> 00:40:03,041 - Nee, ze is maar een kind, een niemand. 749 00:40:03,041 --> 00:40:06,125 Ik ben de koningin, de heerser, 750 00:40:06,125 --> 00:40:08,750 de krachtigste eerlijkste vrouw in het hele koninkrijk. 751 00:40:08,750 --> 00:40:10,541 - [spiegel demonen] en wat een klein 752 00:40:10,541 --> 00:40:13,250 onbeduidend koninkrijk is het. 753 00:40:13,250 --> 00:40:17,375 - Genoeg! Ik zal niet luisteren aan nog meer van uw leugens. 754 00:40:17,375 --> 00:40:20,166 Sneeuwwitje is niets voor mij. 755 00:40:20,166 --> 00:40:24,250 - [spiegel demonen] je moet Breng haar naar de poorten van de dood, 756 00:40:24,250 --> 00:40:28,125 Noch in slaap noch wakker, in een eeuwige trance. 757 00:40:29,750 --> 00:40:31,750 Alleen dan kun je baden in het bloed 758 00:40:31,750 --> 00:40:34,375 van haar puurste hart voor altijd 759 00:40:34,375 --> 00:40:38,250 zonder haar hart te consumeren en je troon verliezen. 760 00:40:38,250 --> 00:40:40,250 (dramatische orkestrale muziek) 761 00:40:40,250 --> 00:40:41,041 En dan ... 762 00:40:41,041 --> 00:40:43,250 - [Evil Queen] Ik zal het allemaal hebben. 763 00:40:43,250 --> 00:40:45,250 (zachte onheilspellende muziek) 764 00:40:45,250 --> 00:40:49,125 (zacht gespannen orkestrale muziek) 765 00:40:55,250 --> 00:40:59,916 (zacht gespannen orkestrale muziek gaat door) 766 00:41:05,291 --> 00:41:10,000 (zacht gespannen orkestrale muziek gaat door) 767 00:41:15,250 --> 00:41:19,875 (zacht gespannen orkestrale muziek gaat door) 768 00:41:25,250 --> 00:41:30,000 (zacht gespannen orkestrale muziek gaat door) 769 00:41:30,000 --> 00:41:33,125 (bijl bonte) 770 00:41:33,125 --> 00:41:35,041 - Daar is ze. Krijg haar! 771 00:41:36,666 --> 00:41:38,166 (zacht gespannen muziek) 772 00:41:38,166 --> 00:41:41,000 - Nee, nee, nee! Ik ben gewoon een gewoon meisje! 773 00:41:41,000 --> 00:41:44,250 - We zijn hier op volgorde van de Queen om je veilig terug te brengen. 774 00:41:45,250 --> 00:41:50,250 Als de koningin je dood wilde, Ze zou je hier hebben verlaten. 775 00:41:50,250 --> 00:41:53,250 (zacht gespannen orkestrale muziek) 776 00:41:53,250 --> 00:41:56,250 (zachte etherische muziek) 777 00:41:56,250 --> 00:41:59,750 (zachte orkestrale muziek) 778 00:42:02,750 --> 00:42:07,750 (gespannen melodische muziek) (zangers vocaliseren nors)) 779 00:42:12,750 --> 00:42:17,750 (gespannen melodische muziek) (zangers vocaliseren nors)) 780 00:42:18,750 --> 00:42:22,125 (gespannen orkestrale muziek) 781 00:42:25,500 --> 00:42:27,125 - Laat ons achter! 782 00:42:27,125 --> 00:42:30,041 We zijn hier op bevel van de koningin. 783 00:42:30,041 --> 00:42:31,916 - Laat haar gaan! 784 00:42:31,916 --> 00:42:33,250 - of wat? 785 00:42:33,250 --> 00:42:37,125 - of ik zal je lichaam bevrijden Die wrat noem je een hoofd. 786 00:42:37,125 --> 00:42:38,916 - We zijn hier op bevel van de koningin. 787 00:42:38,916 --> 00:42:41,625 - Je koningin heeft hier geen macht. 788 00:42:41,625 --> 00:42:45,291 (dramatische orkestrale muziek) 789 00:42:48,750 --> 00:42:51,250 - en jij ook niet! 790 00:42:51,250 --> 00:42:56,250 (dramatische orkestrale muziek) (zangers vocaliseren nors)) 791 00:43:00,916 --> 00:43:03,250 - Dit wordt gemakkelijk. 792 00:43:03,250 --> 00:43:06,750 (Swords klinken) (jagers grommen) 793 00:43:06,750 --> 00:43:09,750 (dramatische orkestrale muziek) (zangers vocaliseren nors)) 794 00:43:09,750 --> 00:43:12,000 (Huntsman Merek hijgen) - splitsies? 795 00:43:12,000 --> 00:43:13,666 - splitsies. - splitsies? (kreunend) 796 00:43:13,666 --> 00:43:18,666 (dramatische orkestrale muziek) (vlees scheuren) 797 00:43:18,791 --> 00:43:22,750 (dramatische orkestrale muziek) (zangers vocaliseren nors)) 798 00:43:22,750 --> 00:43:27,750 (Swords klinken) (jagers grommen) 799 00:43:30,666 --> 00:43:32,625 - Dat was nogal de face-off. 800 00:43:32,625 --> 00:43:36,250 (speelse orkestrale muziek) 801 00:43:37,166 --> 00:43:40,000 (dramatische orkestrale muziek) 802 00:43:40,000 --> 00:43:42,291 - Nee, wacht, wacht, wacht, wacht, wacht! 803 00:43:42,291 --> 00:43:44,875 - Wat, we kunnen ze nu niet doden? 804 00:43:44,875 --> 00:43:46,625 - We sturen er een terug. 805 00:43:47,416 --> 00:43:51,250 Herinner de koningin eraan dat ze geen heeft Kracht van jurisdictie hier. 806 00:43:51,250 --> 00:43:53,125 - Dus we hebben er maar één nodig? 807 00:43:54,000 --> 00:43:57,250 (Intense orkestrale muziek) 808 00:43:57,250 --> 00:44:00,750 (Mallet bonte) (Vlees Squelching) 809 00:44:00,750 --> 00:44:04,666 (Kleine uitademen zwaar) (bloed druipt) 810 00:44:04,666 --> 00:44:07,750 - Vertel de koningin wat je hier zag 811 00:44:07,750 --> 00:44:10,125 en herinner haar aan haar plaats. 812 00:44:10,125 --> 00:44:15,125 (zacht gespannen muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 813 00:44:20,250 --> 00:44:25,250 (zacht gespannen muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 814 00:44:29,750 --> 00:44:32,625 - [Tiny] Ik heb hersenen op mij Shield. 815 00:44:33,750 --> 00:44:35,750 - Klein. - Ja. 816 00:44:35,750 --> 00:44:38,750 - We hebben dat mooi ingepakt. - Ik heb een paar geheimen. 817 00:44:38,750 --> 00:44:41,250 - Tijd voor een bad. - Ja. 818 00:44:41,250 --> 00:44:43,375 - [klein] geweldig, kunnen we haar houden? 819 00:44:43,375 --> 00:44:46,250 - [Arsta] Je bent vergeten de laatste te voeden. 820 00:44:46,250 --> 00:44:49,750 (zachte orkestrale muziek) 821 00:44:54,666 --> 00:44:59,666 (zachte orkestrale muziek) (Zangers vocaliseren zachtjes) 822 00:45:04,625 --> 00:45:09,625 (zachte orkestrale muziek) (Zangers vocaliseren zachtjes) 823 00:45:14,666 --> 00:45:19,666 (zachte orkestrale muziek) (Zangers vocaliseren zachtjes) 824 00:45:24,750 --> 00:45:29,750 (zachte orkestrale muziek) (Zangers vocaliseren zachtjes) 825 00:45:34,750 --> 00:45:39,750 (zachte orkestrale muziek) (Zangers vocaliseren zachtjes) 826 00:45:39,750 --> 00:45:42,875 (zachte pianomuziek) 827 00:45:54,750 --> 00:45:56,625 - Rar! (Tankards klinken) 828 00:45:56,625 --> 00:45:58,375 - Naar een andere overwinning! - Ja! 829 00:45:58,375 --> 00:45:59,291 - Ja, nog een! 830 00:45:59,291 --> 00:46:03,125 Ik kan me niet herinneren wat het is gebeld, glans! (Lachend) 831 00:46:03,125 --> 00:46:05,000 - van het hoofd. (allemaal lachend) 832 00:46:05,000 --> 00:46:06,125 Naar onze overwinning! 833 00:46:06,125 --> 00:46:07,666 - Ja! - Victory! 834 00:46:07,666 --> 00:46:10,041 (dwergen chattering) 835 00:46:10,041 --> 00:46:10,875 - Hallo? 836 00:46:10,875 --> 00:46:12,916 (speelse orkestrale muziek) (dwergen chattering) 837 00:46:12,916 --> 00:46:13,750 Hallo. 838 00:46:13,750 --> 00:46:17,666 (speelse orkestrale muziek) (dwergen chattering) 839 00:46:17,666 --> 00:46:18,500 Hallo! 840 00:46:18,500 --> 00:46:20,750 (speelse orkestrale muziek) (dwergen chattering) 841 00:46:20,750 --> 00:46:21,750 - Heren. 842 00:46:21,750 --> 00:46:22,541 Heren! 843 00:46:24,625 --> 00:46:25,875 - Hallo. 844 00:46:25,875 --> 00:46:27,625 - Hoe ben je hierheen gekomen? 845 00:46:27,625 --> 00:46:29,166 - Oh, ik had haar terughoudend. 846 00:46:29,166 --> 00:46:30,541 - Ik dacht dat het onbeleefd was 847 00:46:30,541 --> 00:46:32,416 om een vrouw vast te binden zonder dat ze het weet. 848 00:46:32,416 --> 00:46:33,916 - uh-uh, hier gaan we. 849 00:46:33,916 --> 00:46:35,500 - Daarnaast, 850 00:46:35,500 --> 00:46:37,125 Wat gaat ze doen? 851 00:46:37,125 --> 00:46:39,041 - Dood ons in onze slaap, dat is wat. 852 00:46:39,041 --> 00:46:40,791 - Ik zou haar in mijn slaap vermoorden als ze het probeerde. 853 00:46:40,791 --> 00:46:42,250 (beide lachend) (Tankards klinken) 854 00:46:42,250 --> 00:46:44,375 - mooi, we kunnen niet vertrouwen Haar, ze zou een moordenaar kunnen zijn. 855 00:46:44,375 --> 00:46:46,125 - Ze is te mooi om een moordenaar te zijn, 856 00:46:46,125 --> 00:46:48,625 - maar dat geldt ook voor die heks Dat ligt op de troon. 857 00:46:48,625 --> 00:46:49,791 - heb je het over de koningin? 858 00:46:49,791 --> 00:46:51,375 - Ze is niet mijn koningin. 859 00:46:51,375 --> 00:46:52,375 - Aye, noch de mijne. 860 00:46:52,375 --> 00:46:54,041 - maar je kent haar? 861 00:46:54,041 --> 00:46:55,875 - Aye, ze verbannen ons. 862 00:46:55,875 --> 00:46:57,666 - je verbannen? 863 00:46:57,666 --> 00:46:59,375 Komt u uit het koninkrijk? 864 00:46:59,375 --> 00:47:01,125 - aye, we waren, 865 00:47:01,125 --> 00:47:03,500 tot ze gevangen zat, 866 00:47:03,500 --> 00:47:06,291 gemarteld en gedood onze families. (snikken) 867 00:47:06,291 --> 00:47:07,875 (zachte melodische muziek) 868 00:47:07,875 --> 00:47:10,375 De laatste van ons die het overleefde 869 00:47:12,041 --> 00:47:13,500 Gewoon weggooien. 870 00:47:13,500 --> 00:47:16,791 - We zijn de hele familie die we nu hebben. 871 00:47:17,750 --> 00:47:19,875 - Slouze handel, als je het mij vraagt. 872 00:47:19,875 --> 00:47:21,166 - Het spijt me zo. 873 00:47:22,125 --> 00:47:24,750 Ik heb net geleerd vandaag dat ik mijn familie kwijt ben 874 00:47:24,750 --> 00:47:26,000 Ook aan de koningin. 875 00:47:27,125 --> 00:47:30,041 Vandaag heeft ze mijn vriend vermoord 876 00:47:30,041 --> 00:47:32,125 en stuurden jagers om me te vermoorden. 877 00:47:34,125 --> 00:47:35,041 - Oh wacht! 878 00:47:35,041 --> 00:47:36,875 Wat doen we? 879 00:47:36,875 --> 00:47:38,750 Ze kan een spion zijn. 880 00:47:38,750 --> 00:47:41,250 (Dwarves roept uit) 881 00:47:41,250 --> 00:47:42,041 - of een heks. 882 00:47:42,041 --> 00:47:44,000 - Ik ben geen heks noch een spion. 883 00:47:44,000 --> 00:47:46,250 - HM, dat is precies Wat een heks zou zeggen. 884 00:47:46,250 --> 00:47:47,041 (Tankards klinken) - Aye. 885 00:47:48,375 --> 00:47:50,750 - als je dacht dat ik een gevaar voor jou was, 886 00:47:50,750 --> 00:47:52,500 Waarom zou je me dan naar je huis laten? 887 00:47:52,500 --> 00:47:54,125 - Nou, dat komt omdat ... 888 00:47:54,125 --> 00:47:57,166 (dwergen fluisterend) 889 00:48:02,625 --> 00:48:05,375 - Hoe doe je het eigenlijk Weet je dat we geen moordenaars zijn? 890 00:48:05,375 --> 00:48:07,166 - Wacht, dat zijn we niet? 891 00:48:07,166 --> 00:48:09,500 Ik dacht dat we daar best goed in waren. 892 00:48:09,500 --> 00:48:11,375 - Nee, natuurlijk niet. 893 00:48:11,375 --> 00:48:13,125 - Ik zou zeggen dat we dat absoluut zijn. 894 00:48:13,125 --> 00:48:14,750 - Ik kan het in je ogen zien. 895 00:48:14,750 --> 00:48:17,250 Er is vriendelijkheid in je ziel. 896 00:48:17,250 --> 00:48:18,875 - kun je mijn ziel zien? 897 00:48:18,875 --> 00:48:20,416 - Klinkt als hekserij. 898 00:48:20,416 --> 00:48:23,166 - [Dozer] Ze is Gejaagd door de jagers. 899 00:48:23,166 --> 00:48:24,916 - Wat betekent dat ze een dief is. 900 00:48:24,916 --> 00:48:28,416 - [Grimwald] of een heks gestuurd door de heks. 901 00:48:28,416 --> 00:48:31,041 - De heks stuurde de jagers om op een heks te jagen, 902 00:48:31,041 --> 00:48:33,416 Maar toen schakelde ze over van heks tot moordenaar, 903 00:48:33,416 --> 00:48:34,500 Dan terug naar een heks. 904 00:48:34,500 --> 00:48:36,416 Moet dat de jagers van de heks zijn 905 00:48:36,416 --> 00:48:39,750 In de zoektocht van de jagers Om een moordende heks te vinden? 906 00:48:40,791 --> 00:48:42,041 - Blijkbaar. 907 00:48:42,041 --> 00:48:44,375 - Oh, goed, oké. - Ik snap het niet. 908 00:48:44,375 --> 00:48:47,375 Ik weet dat ze een heks is, ze is een heks. 909 00:48:47,375 --> 00:48:51,250 - Dat is logisch, nietwaar? - Ja, Witch is logisch. 910 00:48:51,250 --> 00:48:53,875 (zachte melodische muziek) (dwergen chattering) 911 00:48:53,875 --> 00:48:56,791 ♪ Wij zijn de mensen van het koninkrijk gevuld ♪ 912 00:48:56,791 --> 00:49:00,000 ♪ We leven bij de bekroning glorie van de oorzaak ♪ 913 00:49:00,000 --> 00:49:03,500 ♪ gerechtigheid die we staan tegen de duisternis ♪ 914 00:49:03,500 --> 00:49:06,166 ♪ Dat is onze roeping Ook op ons hart ♪ 915 00:49:06,166 --> 00:49:09,750 (vuisten ritmisch 916 00:49:09,750 --> 00:49:12,500 ♪ broers, staan tegen kwaadaardige woede ♪ ♪ ♪ 917 00:49:12,500 --> 00:49:15,125 ♪ repareer de vijanden van de troon ♪ 918 00:49:15,125 --> 00:49:18,125 ♪ We bewaken het kasteel, Elk leven is waardig ♪ 919 00:49:18,125 --> 00:49:22,000 ♪ Bescherm onze mensen In het rijk en thuis ♪ 920 00:49:22,000 --> 00:49:27,000 (dwergen lachend) (Tankards klinken) 921 00:49:27,125 --> 00:49:29,416 - Hoe ken je dit liedje? 922 00:49:30,666 --> 00:49:35,416 - Mijn vader zong het altijd Ik als kind voordat hij stierf. 923 00:49:36,291 --> 00:49:38,250 Dat zeer tapijt 924 00:49:39,250 --> 00:49:40,916 opgehangen in zijn verblijf. 925 00:49:40,916 --> 00:49:43,875 (Lichte melodische muziek) 926 00:49:43,875 --> 00:49:44,666 - Sneeuw? 927 00:49:45,875 --> 00:49:48,791 Sneeuwwitje, ben jij het echt? 928 00:49:48,791 --> 00:49:50,375 - Ja. 929 00:49:50,375 --> 00:49:52,000 Ken ik jullie allemaal? 930 00:49:52,000 --> 00:49:54,500 - Ik heb je vader deze dolk gegeven. 931 00:49:54,500 --> 00:49:57,125 Ik was daar toen je werd geboren. 932 00:49:57,125 --> 00:49:59,500 Je vader had gekeken over ons helemaal omhoog 933 00:49:59,500 --> 00:50:01,916 totdat de heks hem doodde en het overnam. 934 00:50:01,916 --> 00:50:04,125 - Mij werd altijd verteld dat hij door zijn hart stierf, 935 00:50:04,125 --> 00:50:08,125 en dat mijn moeder stierf in bevalling tijdens een belegering. 936 00:50:08,125 --> 00:50:11,375 - Het was zijn hart, een mes dat de heks er doorheen rende. 937 00:50:11,375 --> 00:50:13,250 En je moeder, 938 00:50:13,250 --> 00:50:16,875 Je moeder stierf niet aan de geboorte, mijn beste meisje, 939 00:50:16,875 --> 00:50:18,291 Ze was vergiftigd. 940 00:50:20,000 --> 00:50:22,125 - Kun je me meer vertellen over mijn moeder? 941 00:50:22,125 --> 00:50:25,791 - Er was geen kwalijkische ziel in het koninkrijk dan je moeder. 942 00:50:25,791 --> 00:50:29,125 Mooi door alle definities. 943 00:50:29,125 --> 00:50:30,750 Ik was hun dokter. 944 00:50:30,750 --> 00:50:32,166 - heb je voor hen gewerkt? 945 00:50:32,166 --> 00:50:34,500 - Dat hebben we allemaal gedaan. Ik ben gebeld Arsta trouwens. 946 00:50:34,500 --> 00:50:36,125 - Je kunt me zonnig noemen. 947 00:50:36,125 --> 00:50:38,791 Ik was de koninklijke thespian. 948 00:50:38,791 --> 00:50:40,916 - Hij was een nar. 949 00:50:40,916 --> 00:50:42,000 - HM. 950 00:50:42,000 --> 00:50:45,750 - Ik was de persoonlijke nachtwacht, Dozer. 951 00:50:45,750 --> 00:50:46,875 - Mijn vader was de Chamberlain. 952 00:50:46,875 --> 00:50:50,000 Hij zorgde ervoor dat de koninklijke familie fit was 953 00:50:50,000 --> 00:50:51,000 en goed gekleed. 954 00:50:51,000 --> 00:50:53,375 Ik zou in zijn voetsporen treden. 955 00:50:54,500 --> 00:50:56,375 Beauregard tot uw dienst. 956 00:50:56,375 --> 00:50:57,750 - Noem hem gewoon beau. 957 00:50:57,750 --> 00:51:00,166 - Dat is behoorlijk ongepast. 958 00:51:00,166 --> 00:51:03,041 Maar jij, je kunt me bellen Alles wat je leuk vindt, mijn dame. 959 00:51:03,041 --> 00:51:05,500 - Onderkleding sniffer. 960 00:51:05,500 --> 00:51:08,125 - Oh, stop ermee. Genoeg uit je. 961 00:51:08,125 --> 00:51:11,750 Ik was hun tuinman ondanks mijn allergieën. 962 00:51:11,750 --> 00:51:14,791 Ze noemden me pollen, wat me eraan herinnert, 963 00:51:14,791 --> 00:51:16,375 Vond je je bloemen leuk? 964 00:51:16,375 --> 00:51:18,625 - Ze waren een vreselijk idee. 965 00:51:18,625 --> 00:51:19,416 - Ja, het bed! 966 00:51:20,416 --> 00:51:22,375 Ze waren prachtig. - Oh. 967 00:51:22,375 --> 00:51:25,250 - Heerlijk? Welnu, dan, Ik heb ook met hen geholpen. 968 00:51:26,416 --> 00:51:28,500 - Dat deed je? Ben jij ook een tuinman? 969 00:51:28,500 --> 00:51:29,375 - Absoluut niet! 970 00:51:29,375 --> 00:51:31,666 Het enige dat ik kan groeien is hun shit beu. 971 00:51:31,666 --> 00:51:32,750 - Taal. 972 00:51:32,750 --> 00:51:34,041 - HUH! 973 00:51:34,041 --> 00:51:35,125 Ik was een ambassadeur, 974 00:51:35,125 --> 00:51:37,875 Waarschijnlijk vanwege mijn goede aard met mensen. 975 00:51:37,875 --> 00:51:39,125 - Ik kan het zien. 976 00:51:40,000 --> 00:51:41,250 Hoe zit het met hem? 977 00:51:41,250 --> 00:51:42,916 - Wie, klein? 978 00:51:42,916 --> 00:51:45,375 - Hij was mijn assistent. (stoelpoten schrapen) 979 00:51:45,375 --> 00:51:46,750 (lampen rammelen) - Oh! 980 00:51:46,750 --> 00:51:51,750 (allemaal lachend) (speelse orkestrale muziek) 981 00:51:54,375 --> 00:51:57,916 Alchemist, Apothecary, chemicus. 982 00:51:57,916 --> 00:51:59,750 Ik maak de mede. 983 00:51:59,750 --> 00:52:01,791 Ik geef de wiet. 984 00:52:01,791 --> 00:52:04,541 Ik maak de dope, jij Weet, om u te helpen het hoofd te bieden. 985 00:52:04,541 --> 00:52:06,416 Wil je wat? 986 00:52:06,416 --> 00:52:08,666 - Jij bent de drugs. (Klein lachend) 987 00:52:08,666 --> 00:52:10,500 - Ik ben. - Nee, dank je. 988 00:52:10,500 --> 00:52:12,291 Ik bedoelde dat hij, nou ja, 989 00:52:14,125 --> 00:52:16,250 Lijkt gewoon niet op de rest van jullie. 990 00:52:16,250 --> 00:52:18,375 - Hé, we dwerg hier niet schaamte. 991 00:52:18,375 --> 00:52:20,625 Zelfs als ze een Soms een paar twats. 992 00:52:20,625 --> 00:52:21,500 - Ik ben. - Taal. 993 00:52:21,500 --> 00:52:24,291 - Het spijt me zo. Ik heb het niet gedaan bedoel er echt iets door. 994 00:52:24,291 --> 00:52:26,250 - genoeg over ons. 995 00:52:26,250 --> 00:52:30,375 Vertel ons, hoe heb je het gedaan verdwalen in het bos? 996 00:52:30,375 --> 00:52:35,375 (zachte gespannen muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 997 00:52:40,375 --> 00:52:44,666 - [spiegel demonen] jij Zag dat, nietwaar? 998 00:52:44,666 --> 00:52:47,750 (zachte onheilspellende muziek) 999 00:52:49,875 --> 00:52:50,750 - Mijn koningin. 1000 00:52:50,750 --> 00:52:54,750 Is er kunst waar ik voor kan doen U, voordat ik afscheid neem? 1001 00:52:54,750 --> 00:52:55,750 - SSH! 1002 00:52:55,750 --> 00:52:58,666 (zacht gespannen muziek) 1003 00:53:03,500 --> 00:53:08,500 (Laira hijgend) (zacht gespannen muziek) 1004 00:53:09,000 --> 00:53:10,666 - Ja, dit is voldoende. 1005 00:53:11,750 --> 00:53:13,416 (klappen) Handmaïdens. 1006 00:53:13,416 --> 00:53:14,250 - Nee, nee. 1007 00:53:14,250 --> 00:53:18,166 Alsjeblieft, je hoeft dit niet te doen. 1008 00:53:18,166 --> 00:53:19,791 Doe het alsjeblieft niet. 1009 00:53:19,791 --> 00:53:21,000 Alsjeblieft, nee. 1010 00:53:21,000 --> 00:53:22,375 Alsjeblieft, alstublieft, alstublieft. 1011 00:53:22,375 --> 00:53:25,166 Alsjeblieft, alstublieft, alstublieft. - Ga ermee door. 1012 00:53:25,166 --> 00:53:30,166 (zacht gespannen muziek) (Laira snikken angstig) 1013 00:53:31,416 --> 00:53:33,750 (zachte onheilspellende muziek) 1014 00:53:33,750 --> 00:53:34,916 - uh! (snikken) 1015 00:53:34,916 --> 00:53:37,875 (zacht gespannen muziek) 1016 00:53:41,916 --> 00:53:45,125 - Ja, deze zullen het heel goed doen. 1017 00:53:45,125 --> 00:53:47,250 Neem de rest. 1018 00:53:47,250 --> 00:53:50,166 (zacht gespannen muziek) 1019 00:53:52,416 --> 00:53:54,875 (Laira kreunen) 1020 00:53:54,875 --> 00:53:57,250 (Tandklettering) 1021 00:53:57,250 --> 00:54:00,916 (zacht gespannen muziek) 1022 00:54:00,916 --> 00:54:01,875 Je vergeet. 1023 00:54:04,250 --> 00:54:06,791 Ik kan alles van je afnemen. 1024 00:54:09,750 --> 00:54:11,750 (Deur klikken) 1025 00:54:11,750 --> 00:54:16,750 (gespannen melodische muziek) (zangers vocaliseren nors)) 1026 00:54:17,250 --> 00:54:18,041 Opstaan. 1027 00:54:19,625 --> 00:54:20,625 Heb je haar gevonden? 1028 00:54:21,625 --> 00:54:23,750 - Ja, we hebben haar gevonden. 1029 00:54:23,750 --> 00:54:25,500 - Waar is ze dan? 1030 00:54:25,500 --> 00:54:28,791 - We hebben haar veroverd, mijn Queen, maar we waren in een hinderlaag gelokt. 1031 00:54:28,791 --> 00:54:30,750 - Hinderlaag? Bedoel je dat ze weg is gekomen? 1032 00:54:30,750 --> 00:54:31,666 (Laira schreeuwen) 1033 00:54:31,666 --> 00:54:33,791 - Een dozijn dwergen! viel ons aan, 1034 00:54:33,791 --> 00:54:35,500 (Laira snikken) (Tandklettering) 1035 00:54:35,500 --> 00:54:38,250 Drie van mijn mannen gedood en nam haar van ons af. 1036 00:54:38,250 --> 00:54:40,125 - maar spaarde je waardeloze leven. 1037 00:54:41,291 --> 00:54:42,125 Waarom? 1038 00:54:42,125 --> 00:54:44,375 - een bericht, ik moest het je laten weten 1039 00:54:44,375 --> 00:54:47,750 dat je geen kracht hebt in het donkere bos. 1040 00:54:47,750 --> 00:54:50,666 (gespannen melodische muziek) (zangers vocaliseren nors)) 1041 00:54:50,666 --> 00:54:55,666 (Laira schreeuwen) (Kwaadaardige koningin lachen) 1042 00:54:56,416 --> 00:54:57,500 - Is dat zo? 1043 00:54:59,000 --> 00:55:01,125 Vertel me, Huntsman, 1044 00:55:01,125 --> 00:55:03,416 Met welke hand hanteert u uw zwaard? 1045 00:55:05,541 --> 00:55:09,250 Het recht? Welnu, jij geen nut hebben voor de andere. 1046 00:55:09,250 --> 00:55:12,625 Huntsman Gunnar, dat zou ik doen Vind je ook graag een bericht. 1047 00:55:12,625 --> 00:55:14,416 Verlicht nu deze man van zijn linkerhand. 1048 00:55:14,416 --> 00:55:18,000 - mijn koningin, maar dit mes is Niet bedoeld om door bot te snijden. 1049 00:55:19,000 --> 00:55:21,291 - Zet je er dan in. 1050 00:55:21,291 --> 00:55:26,291 (gespannen melodische muziek) (Laira snikken) 1051 00:55:26,666 --> 00:55:29,750 (Laira schreeuwen) 1052 00:55:29,750 --> 00:55:32,750 (zachte intense muziek) 1053 00:55:32,750 --> 00:55:35,250 (Blade bonzen) (Flesh rippen) 1054 00:55:35,250 --> 00:55:40,250 (gespannen melodische muziek) (zangers vocaliseren nors)) 1055 00:55:44,625 --> 00:55:48,250 (Kwaadaardige koningin lachen) 1056 00:55:48,250 --> 00:55:51,125 (zacht gespannen muziek) 1057 00:55:52,666 --> 00:55:56,250 (Intense orkestrale muziek) 1058 00:55:58,791 --> 00:56:00,750 (Laira gil) 1059 00:56:00,750 --> 00:56:03,666 (zacht gespannen muziek) 1060 00:56:11,500 --> 00:56:15,541 Ik zou je hoofd hebben genomen, Maar het is blijkbaar nutteloos. 1061 00:56:16,791 --> 00:56:20,375 - Ik zal er alles aan doen om u te behagen, 1062 00:56:20,375 --> 00:56:21,166 mijn koningin. 1063 00:56:23,000 --> 00:56:25,750 - Natuurlijk zal je dat natuurlijk doen. 1064 00:56:29,791 --> 00:56:32,250 (afgehakte hand bonzen) 1065 00:56:32,250 --> 00:56:37,250 (zachte gespannen muziek) (Laira snikken) 1066 00:56:41,625 --> 00:56:43,250 Vertrekken. 1067 00:56:43,250 --> 00:56:48,250 (zachte gespannen muziek) (Laira snikken) 1068 00:56:51,875 --> 00:56:54,000 Waar denk je dat je heen gaat? 1069 00:56:55,291 --> 00:56:58,375 (zachte gespannen muziek) 1070 00:57:00,375 --> 00:57:03,416 (zachte intense muziek) 1071 00:57:04,291 --> 00:57:05,375 - Prins. 1072 00:57:05,375 --> 00:57:06,875 Prins, kom snel. 1073 00:57:08,541 --> 00:57:09,750 Ik heb iets gevonden. 1074 00:57:09,750 --> 00:57:11,375 (zachte onheilspellende muziek) 1075 00:57:11,375 --> 00:57:12,500 - Yvonne! 1076 00:57:12,500 --> 00:57:13,875 (hijgend) Het spijt me zo. 1077 00:57:17,000 --> 00:57:19,625 - mijn God, wat is hier gebeurd? 1078 00:57:19,625 --> 00:57:22,541 - [Felix] Is dat de prinses, papa? 1079 00:57:22,541 --> 00:57:24,916 - Felix, wat doe je hier? 1080 00:57:24,916 --> 00:57:26,750 Je zou hier niet moeten zijn. 1081 00:57:28,125 --> 00:57:30,666 - Het is oké, ik heb mijn schild. 1082 00:57:30,666 --> 00:57:33,250 Ik kwam helpen de prinses te vinden. 1083 00:57:33,250 --> 00:57:35,791 - We zijn te ver gekomen om nu terug te keren. 1084 00:57:38,000 --> 00:57:39,291 - We zijn hier niet veilig. 1085 00:57:40,250 --> 00:57:43,375 (zachte gespannen muziek) 1086 00:57:44,541 --> 00:57:46,375 - Wat zeg je? 1087 00:57:46,375 --> 00:57:49,416 (zachte gespannen muziek) 1088 00:57:51,000 --> 00:57:52,500 - Ik ben het ermee eens. 1089 00:57:52,500 --> 00:57:54,000 We moeten blijven bewegen. 1090 00:57:54,000 --> 00:57:56,250 (Schreeuwen)) 1091 00:57:56,250 --> 00:58:01,250 (bezemt vegen) (Lichte melodische muziek) 1092 00:58:06,250 --> 00:58:11,250 (bezemt vegen) (Lichte melodische muziek) 1093 00:58:12,625 --> 00:58:13,875 - Je doet het verkeerd. 1094 00:58:13,875 --> 00:58:15,750 - Hé, dat is niet erg leuk. 1095 00:58:15,750 --> 00:58:18,250 - Ja, ze doet ons een plezier 1096 00:58:18,250 --> 00:58:21,541 Ik zou zeggen dat ze zelfs is ons van onze voeten vegen. 1097 00:58:21,541 --> 00:58:24,166 (allemaal lachend) 1098 00:58:24,166 --> 00:58:28,125 - Nou, ze zou anders moeten Ze zou een freeloading heks zijn. 1099 00:58:28,125 --> 00:58:30,750 - We kwamen ermee in om haar dat te noemen. 1100 00:58:30,750 --> 00:58:34,291 (speelse orkestrale muziek) 1101 00:58:38,625 --> 00:58:39,500 - Heks. 1102 00:58:39,500 --> 00:58:41,916 - [Sneeuwwitje] zou je niet moeten uit mijnen zijn of zoiets? 1103 00:58:41,916 --> 00:58:43,625 - Ik was, ik let op mijn eigen bedrijf tot je- 1104 00:58:43,625 --> 00:58:44,875 - Wachten. 1105 00:58:44,875 --> 00:58:46,875 Voel je dat? 1106 00:58:46,875 --> 00:58:49,791 Er is iets mis met het bos. 1107 00:58:49,791 --> 00:58:53,375 (Melodische orkestrale muziek) 1108 00:58:56,916 --> 00:58:58,875 - Hé, maak niet schoon onder mijn bed. 1109 00:58:59,750 --> 00:59:02,791 (speelse orkestrale muziek) 1110 00:59:02,791 --> 00:59:06,250 Of kijk in mijn kofferbak of onder mijn kussen. 1111 00:59:06,250 --> 00:59:07,041 - Wees veilig. 1112 00:59:08,166 --> 00:59:10,250 - Vertel me niet wat ik moet doen. 1113 00:59:10,250 --> 00:59:12,666 (speelse orkestrale muziek) 1114 00:59:12,666 --> 00:59:14,000 Ik vind je schattig. 1115 00:59:14,875 --> 00:59:15,666 Kras dat. 1116 00:59:17,750 --> 00:59:22,750 (dramatische orkestrale muziek) (jagers grommen) 1117 00:59:27,166 --> 00:59:30,250 (dramatische orkestrale muziek) (jagers grommen) 1118 00:59:30,250 --> 00:59:31,625 - Zet dit in het boek. 1119 00:59:31,625 --> 00:59:33,250 - Niet nu, Jacob. 1120 00:59:33,250 --> 00:59:36,875 (zachte intense muziek) (zwaard bonzen) 1121 00:59:36,875 --> 00:59:40,416 (Melodische orkestrale muziek) 1122 00:59:43,250 --> 00:59:46,625 (zachte orkestrale muziek) 1123 00:59:53,750 --> 00:59:55,250 (zwaard bonzen) 1124 00:59:55,250 --> 00:59:58,750 (dorpeling bonzen) 1125 00:59:58,750 --> 00:59:59,875 - Oh, ik vond haar leuk. 1126 01:00:00,666 --> 01:00:01,500 - Huh? 1127 01:00:01,500 --> 01:00:03,791 (wezens grommen) (zachte onheilspellende muziek) 1128 01:00:03,791 --> 01:00:08,791 (Melodische orkestrale muziek) (blaast bonte) 1129 01:00:13,750 --> 01:00:18,750 (Melodische orkestrale muziek) (blaast bonte) 1130 01:00:24,250 --> 01:00:28,250 (Lichte melodische muziek) 1131 01:00:28,250 --> 01:00:30,750 (wezen grommen) - hier, alstublieft! 1132 01:00:30,750 --> 01:00:35,750 (dramatische orkestrale muziek) (zangers vocaliseren nors)) 1133 01:00:40,666 --> 01:00:45,666 (dramatische orkestrale muziek) (zangers vocaliseren nors)) 1134 01:00:50,666 --> 01:00:55,666 (dramatische orkestrale muziek) (zangers vocaliseren nors)) 1135 01:01:00,666 --> 01:01:02,166 - Tiny, Inny-Outy! 1136 01:01:03,875 --> 01:01:05,125 - Inny-out! 1137 01:01:06,000 --> 01:01:07,916 (Dart bonzen) (Creature Growting) 1138 01:01:07,916 --> 01:01:09,041 (zachte intense muziek) 1139 01:01:09,041 --> 01:01:11,166 (bloedspatten) 1140 01:01:11,166 --> 01:01:13,125 (speelse orkestrale muziek) 1141 01:01:13,125 --> 01:01:15,250 - Nou, dat was gemeen. 1142 01:01:15,250 --> 01:01:18,791 (speelse orkestrale muziek) 1143 01:01:19,625 --> 01:01:22,166 - Dat gaat niet uitspoelen. 1144 01:01:22,166 --> 01:01:25,250 (zachte onheilspellende muziek) 1145 01:01:26,916 --> 01:01:28,000 - Bedek me. 1146 01:01:33,250 --> 01:01:36,750 (Melodische harpmuziek) 1147 01:01:36,750 --> 01:01:40,250 (zachte orkestrale muziek) 1148 01:01:43,750 --> 01:01:46,625 - Sorry, ik heb nog nooit een koningin ontmoet. 1149 01:01:48,000 --> 01:01:50,125 Heb je me gebeld? 1150 01:01:50,125 --> 01:01:53,625 - Ja, ik heb je hulp nodig Breng onze prinses mee naar huis. 1151 01:01:53,625 --> 01:01:54,750 - Sneeuwwitje? 1152 01:01:56,000 --> 01:01:57,250 Natuurlijk. 1153 01:01:57,250 --> 01:01:58,875 Wat kan ik doen? 1154 01:01:58,875 --> 01:02:01,750 - Nou, je rol zou doen Wees heel belangrijk voor me, 1155 01:02:01,750 --> 01:02:03,875 maar zou moeilijk zijn. 1156 01:02:04,791 --> 01:02:07,375 - Natuurlijk zal ik alles doen. 1157 01:02:07,375 --> 01:02:09,750 - oh jee, ik ben zo blij Om je dat te horen zeggen. 1158 01:02:09,750 --> 01:02:11,875 Mijn dienstmaagden zullen je nu voorbereiden. 1159 01:02:12,750 --> 01:02:15,416 (zacht gespannen muziek) 1160 01:02:15,416 --> 01:02:17,916 - [Sofia] Het was heerlijk om je te ontmoeten. 1161 01:02:17,916 --> 01:02:19,250 - Charmed. 1162 01:02:19,250 --> 01:02:22,291 (zachte gespannen muziek) 1163 01:02:24,125 --> 01:02:26,291 Houd haar klaar voor mijn terugkeer. 1164 01:02:26,291 --> 01:02:29,375 (zachte gespannen muziek) 1165 01:02:31,750 --> 01:02:36,625 (zacht gespannen muziek) (fluisterend zanger) 1166 01:02:36,625 --> 01:02:40,166 Als je iets goed wilt, Je moet het zelf doen. 1167 01:02:43,875 --> 01:02:46,041 Doodvertraging, maar adem zal blijven, 1168 01:02:46,041 --> 01:02:48,291 hoewel bloed wordt afgevoerd en vlees verval. 1169 01:02:49,750 --> 01:02:54,750 (zacht gespannen muziek) (fluisterend zanger) 1170 01:02:59,750 --> 01:03:04,750 (zacht gespannen muziek) (fluisterend zanger) 1171 01:03:09,666 --> 01:03:14,666 (zacht gespannen muziek) (fluisterend zanger) 1172 01:03:18,125 --> 01:03:21,125 Schoonheid is verdwenen en het leven wordt nu genomen, 1173 01:03:21,125 --> 01:03:24,166 Slaap eeuwig en nooit wakker. 1174 01:03:24,166 --> 01:03:27,625 Vervloekt in nachtmerrie oneindige verdoemenis, 1175 01:03:27,625 --> 01:03:31,750 opdat de kus van ware liefde opdat komt redding sturen. 1176 01:03:31,750 --> 01:03:35,166 (gespannen orkestrale muziek) 1177 01:03:41,750 --> 01:03:44,500 (bloed druipt) 1178 01:03:45,750 --> 01:03:49,125 (gespannen orkestrale muziek) 1179 01:03:52,500 --> 01:03:53,791 Rot, verwend, 1180 01:03:56,291 --> 01:03:57,750 Wized en gemene, 1181 01:04:00,541 --> 01:04:04,250 Dit is het bloed van het hoofd van dit kind. 1182 01:04:04,250 --> 01:04:07,125 (zacht gespannen muziek) 1183 01:04:10,625 --> 01:04:12,875 Daar ben je, mooie meid. 1184 01:04:14,250 --> 01:04:17,125 (zacht gespannen muziek) 1185 01:04:21,875 --> 01:04:24,625 (heksen grommen) 1186 01:04:28,625 --> 01:04:30,125 Huntsman, help me. 1187 01:04:34,750 --> 01:04:39,750 (Kwaadaardige koningin kreunen) (zacht gespannen muziek) 1188 01:04:44,250 --> 01:04:48,500 (Kwaadaardige koningin kreunen) (zacht gespannen muziek) 1189 01:04:48,500 --> 01:04:49,416 Handmaiden, 1190 01:04:50,750 --> 01:04:53,916 Haal me de gewaden van een boerenvrouw. 1191 01:04:55,125 --> 01:04:55,916 Nu! 1192 01:04:57,666 --> 01:04:59,250 En geef me mijn haar. 1193 01:05:03,041 --> 01:05:06,916 Het is tijd voor mij om te nemen is belangrijk in mijn eigen handen. 1194 01:05:06,916 --> 01:05:08,791 Kijk niet zo naar me. 1195 01:05:08,791 --> 01:05:10,000 (zachte onheilspellende muziek) 1196 01:05:10,000 --> 01:05:11,625 (blazen bebouwen) 1197 01:05:11,625 --> 01:05:13,166 - Dat klopt, ren weg, je kut! 1198 01:05:13,166 --> 01:05:14,250 - Taal. 1199 01:05:14,250 --> 01:05:17,000 (speelse orkestrale muziek) 1200 01:05:17,000 --> 01:05:18,500 - Oh, mijn heer! 1201 01:05:18,500 --> 01:05:20,541 Mijn heer! (hijgen) 1202 01:05:20,541 --> 01:05:22,416 - Jongen, wat doe je hier? 1203 01:05:22,416 --> 01:05:24,791 En wie ben jij, meenemen Deze onschuldigen hier 1204 01:05:24,791 --> 01:05:25,791 Om te worden afgeslacht? 1205 01:05:25,791 --> 01:05:28,000 - We zijn eigenlijk op zoek iemand van groot belang. 1206 01:05:28,000 --> 01:05:29,000 (zwaard woosting) 1207 01:05:29,000 --> 01:05:32,000 Mijn naam is prins Flo- - Oh, geweldige, meer royalty. 1208 01:05:32,000 --> 01:05:34,250 - Meer? Heb je de prinses gezien? 1209 01:05:34,250 --> 01:05:36,000 - zei je dat ze geen heks is. 1210 01:05:36,000 --> 01:05:37,625 - Wacht even. 1211 01:05:39,125 --> 01:05:42,375 Hoe weten we dat ze dat is Verstop je je niet voor je? 1212 01:05:42,375 --> 01:05:43,625 - Aye. 1213 01:05:43,625 --> 01:05:44,625 - Dat is ze niet. 1214 01:05:46,125 --> 01:05:49,875 Ze verstopt zich voor de jagers. Ik ben gekomen om haar te redden. 1215 01:05:49,875 --> 01:05:51,250 - Werkt voor mij. 1216 01:05:51,250 --> 01:05:54,125 - Dit bos wordt geworden Overbevolkt, als je het mij vraagt. 1217 01:05:54,125 --> 01:05:54,916 - Mijn heer! 1218 01:05:55,875 --> 01:05:57,916 Mijn jongen, Felix, hij vermist! 1219 01:05:57,916 --> 01:06:00,250 (plotselinge onheilspellende muziek) 1220 01:06:00,250 --> 01:06:03,041 (Bladeren ritselen) 1221 01:06:05,250 --> 01:06:08,875 (verre schepsel huilen) 1222 01:06:10,250 --> 01:06:13,125 (Bladeren ritselen) 1223 01:06:15,750 --> 01:06:19,250 (Creature gromt) 1224 01:06:19,250 --> 01:06:23,041 (zacht gespannen orkestrale muziek) 1225 01:06:29,250 --> 01:06:31,541 (zacht gespannen orkestrale muziek gaat door) 1226 01:06:31,541 --> 01:06:33,291 - [Felix] Vader! 1227 01:06:33,291 --> 01:06:34,750 Vader, help me! 1228 01:06:34,750 --> 01:06:35,625 Ik ben verloren! 1229 01:06:37,250 --> 01:06:38,125 Papa! 1230 01:06:42,625 --> 01:06:43,875 - Hallo kind. 1231 01:06:46,375 --> 01:06:48,791 - Ik ben mijn vader kwijt. 1232 01:06:48,791 --> 01:06:49,791 - Kom hier. 1233 01:06:51,375 --> 01:06:53,375 Ik ben gekomen om je te helpen. 1234 01:06:55,500 --> 01:06:57,250 U hoeft niet bang te zijn. 1235 01:06:58,250 --> 01:07:00,041 Laten we kijken of we kunnen 1236 01:07:00,041 --> 01:07:01,791 Vind je vader, hè? 1237 01:07:04,875 --> 01:07:06,375 Laat me je angst zien! 1238 01:07:07,250 --> 01:07:10,750 (gespannen orkestrale muziek) 1239 01:07:16,750 --> 01:07:17,750 De dwergen, 1240 01:07:19,541 --> 01:07:21,541 Ze beschermen haar. 1241 01:07:24,125 --> 01:07:27,250 - [Felix] Gaan we mijn vader vinden? 1242 01:07:27,250 --> 01:07:28,125 - SSH! 1243 01:07:29,375 --> 01:07:31,291 Ik zal je angst wegnemen. 1244 01:07:31,291 --> 01:07:32,791 (botten kraken) 1245 01:07:32,791 --> 01:07:36,250 (gespannen orkestrale muziek) 1246 01:07:36,250 --> 01:07:39,416 (Kwaadaardige koningin lachen) 1247 01:07:41,875 --> 01:07:42,750 - [Tiny] Jongen! 1248 01:07:42,750 --> 01:07:45,375 - [Arsta] Felix, waar ben je? 1249 01:07:45,375 --> 01:07:46,791 Felix, kom terug! 1250 01:07:48,375 --> 01:07:51,000 - [Florizel] Waar zijn ze allemaal heen? 1251 01:07:51,000 --> 01:07:51,875 - WHO? 1252 01:07:51,875 --> 01:07:54,625 - De donkere wezens, de boze geesten. 1253 01:07:54,625 --> 01:07:57,875 - Toen we werden verbannen en Weg weg naar het bos, 1254 01:07:57,875 --> 01:08:01,375 de betovering die ze gebruikten hun macht over ons weg. 1255 01:08:01,375 --> 01:08:04,500 Onze zeer botten zijn gif voor hen. 1256 01:08:04,500 --> 01:08:07,625 - en Sneeuwwitje, weet je zeker dat ze veilig is? 1257 01:08:07,625 --> 01:08:10,375 - (lacht) veiliger waar ze is dan in de buurt van die heks. 1258 01:08:11,250 --> 01:08:12,041 - Heks? 1259 01:08:12,041 --> 01:08:13,750 - De heks die je Queen noemt, 1260 01:08:13,750 --> 01:08:16,291 Dat verbannen ons en betoverde. 1261 01:08:16,291 --> 01:08:19,500 - ze is geen koningin, ze is Een juiste teef, toch? 1262 01:08:19,500 --> 01:08:23,791 - Nu is de koningin nu Degene na Sneeuwwitje. 1263 01:08:23,791 --> 01:08:26,875 - De koningin na sneeuw Wit, weet je het zeker? 1264 01:08:26,875 --> 01:08:28,291 - Heel zeker. 1265 01:08:28,291 --> 01:08:30,750 - bij het proberen de Queen's Aid om Sneeuwwitje te redden, 1266 01:08:30,750 --> 01:08:33,666 Ik, ik heb haar misschien verteld dat ze verstopte zich in het donkere bos. 1267 01:08:35,125 --> 01:08:37,875 - Splitsing, jullie allemaal. Ga terug naar het huisje. 1268 01:08:37,875 --> 01:08:39,750 De rest van ons zal de jongen zoeken. 1269 01:08:39,750 --> 01:08:43,375 (dramatische orkestrale muziek) 1270 01:08:44,291 --> 01:08:48,000 (zachte orkestrale muziek) 1271 01:08:48,000 --> 01:08:51,041 - Vind je die krassen leuk, ja? 1272 01:08:51,041 --> 01:08:53,791 Je houdt van kleine krassen, hè? 1273 01:08:53,791 --> 01:08:57,125 (zachte orkestrale muziek) 1274 01:09:04,291 --> 01:09:06,000 Waar ga je heen? 1275 01:09:08,750 --> 01:09:13,750 Kleine vrienden? Waar zijn Ga je, kleine vrienden? 1276 01:09:13,750 --> 01:09:18,750 (vogels tjilpen) (zachte orkestrale muziek) 1277 01:09:22,250 --> 01:09:24,000 Vrienden, waar ben je heen? 1278 01:09:24,000 --> 01:09:25,625 (plotselinge onheilspellende muziek) - Hulp! 1279 01:09:25,625 --> 01:09:28,375 - Oh, mijn god, wat gebeurd? Gaat het wel goed? 1280 01:09:28,375 --> 01:09:31,500 - Help in het bos alstublieft! 1281 01:09:31,500 --> 01:09:33,875 - Het is goed, ik heb Jij nu, je bent veilig. 1282 01:09:33,875 --> 01:09:36,375 (zacht gespannen muziek) 1283 01:09:36,375 --> 01:09:38,375 Ik heb wat water voor je. 1284 01:09:41,541 --> 01:09:43,750 Wat deed je daarbuiten? 1285 01:09:43,750 --> 01:09:45,791 Het kan behoorlijk gevaarlijk worden. 1286 01:09:45,791 --> 01:09:48,416 - Ik was alleen maar wat eten verzameld 1287 01:09:49,291 --> 01:09:51,666 toen ik werd aangevallen in het bos. 1288 01:09:51,666 --> 01:09:54,125 - het was gelukkig dat Ik was er om te helpen. 1289 01:09:54,125 --> 01:09:54,916 - Alsjeblieft, 1290 01:09:57,791 --> 01:09:59,250 Neem dit. 1291 01:09:59,250 --> 01:10:02,416 (zachte gespannen muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 1292 01:10:02,416 --> 01:10:06,291 - oh, ik kon het niet, eten is zo Schaars hier in het bos 1293 01:10:06,291 --> 01:10:08,291 En ik ben hier goed gevoed. 1294 01:10:08,291 --> 01:10:10,000 Ik kan het niet accepteren. 1295 01:10:10,000 --> 01:10:14,250 - Niemand heeft me ooit laten zien de vriendelijkheid die je hebt. 1296 01:10:14,250 --> 01:10:18,750 Ik kon niet bij mezelf leven Als ik het niet terugbetaalde. 1297 01:10:18,750 --> 01:10:21,750 - Maar er is niets om terug te betalen, mijn dame. 1298 01:10:21,750 --> 01:10:24,000 Vriendelijkheid mag niet kosten. 1299 01:10:26,125 --> 01:10:28,416 Misschien kun je me met een glimlach terugbetalen. 1300 01:10:29,750 --> 01:10:32,666 (zacht gespannen muziek) 1301 01:10:35,666 --> 01:10:36,750 Je ogen. 1302 01:10:38,291 --> 01:10:40,166 Je lacht, 1303 01:10:40,166 --> 01:10:42,916 Maar er is diep verdriet. 1304 01:10:44,125 --> 01:10:46,000 Iets een beetje vertrouwd. 1305 01:10:47,166 --> 01:10:48,291 - Eet het. 1306 01:10:48,291 --> 01:10:50,416 (zachte gespannen muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 1307 01:10:50,416 --> 01:10:51,250 Eet het. 1308 01:10:54,000 --> 01:10:58,000 (zachte onheilspellende muziek) (Sneeuwwitje kreunen) 1309 01:10:58,000 --> 01:10:59,000 Eet het. 1310 01:10:59,000 --> 01:11:04,000 (zachte onheilspellende muziek) (Sneeuwwitje kreunen) 1311 01:11:07,166 --> 01:11:09,375 Oh, je bent dood, prinses. 1312 01:11:10,250 --> 01:11:13,000 (zacht gespannen orkestrale muziek) 1313 01:11:13,000 --> 01:11:14,666 (Sneeuwwitje bonte) 1314 01:11:14,666 --> 01:11:19,666 (zacht gespannen orkestrale muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 1315 01:11:24,750 --> 01:11:27,791 (Melodische harpmuziek) 1316 01:11:30,750 --> 01:11:34,416 (spookachtige orkestrale muziek) 1317 01:11:35,666 --> 01:11:37,416 (Mensen schreeuwen vaag) 1318 01:11:37,416 --> 01:11:38,250 Oh. 1319 01:11:39,791 --> 01:11:40,625 - Sneeuw! 1320 01:11:40,625 --> 01:11:42,125 (dramatische orkestrale muziek) 1321 01:11:42,125 --> 01:11:44,250 Sneeuw, waar ben je? 1322 01:11:44,250 --> 01:11:48,375 (dramatische orkestrale muziek) 1323 01:11:48,375 --> 01:11:50,000 - Sneeuw. 1324 01:11:50,000 --> 01:11:51,250 Sneeuw. 1325 01:11:51,250 --> 01:11:53,250 (Melodische harpmuziek) 1326 01:11:53,250 --> 01:11:54,041 - Inga. 1327 01:11:56,250 --> 01:11:57,750 - Kent u haar? 1328 01:11:59,000 --> 01:12:00,916 - Een van de vrienden van Snow. 1329 01:12:00,916 --> 01:12:03,666 Ze werd gedood toen de koningin stuurde een jager na ons. 1330 01:12:04,875 --> 01:12:06,375 - Ze is niet boven. 1331 01:12:06,375 --> 01:12:07,666 - [Arsta] Ze is vergiftigd. 1332 01:12:07,666 --> 01:12:09,875 - vergiftigd? Hoe weet je dat? 1333 01:12:09,875 --> 01:12:11,625 - Ik heb dit eerder gezien. 1334 01:12:11,625 --> 01:12:15,625 Het gif dat doodde De koningin, de moeder van Snow. 1335 01:12:15,625 --> 01:12:18,750 - Nee, de koningin stierf in bevalling tijdens het beleg. 1336 01:12:18,750 --> 01:12:21,375 - De koningin stierf tijdens de bevalling, 1337 01:12:21,375 --> 01:12:24,666 Maar de oorzaak was veel sinister. 1338 01:12:24,666 --> 01:12:28,375 (spookachtige orkestrale muziek) 1339 01:12:34,750 --> 01:12:38,416 (spookachtige orkestrale muziek) 1340 01:12:40,000 --> 01:12:41,750 (dolk bonte) 1341 01:12:41,750 --> 01:12:44,750 (Flesh rippen) (Koningin snikken) 1342 01:12:44,750 --> 01:12:49,750 (spookachtige orkestrale muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 1343 01:12:54,750 --> 01:12:58,250 (zachte orkestrale muziek) 1344 01:13:02,625 --> 01:13:05,875 (Flesh rippen) 1345 01:13:05,875 --> 01:13:10,541 - Je bent vergiftigd door een vorm van Aero LongBeng. 1346 01:13:10,541 --> 01:13:13,666 Het werd gedeeld tussen jou en uw kind door uw bloed. 1347 01:13:15,250 --> 01:13:16,500 - Kun je haar redden? 1348 01:13:16,500 --> 01:13:20,791 - Het enige tegengif ligt in de magie die was vervaardigd, 1349 01:13:20,791 --> 01:13:23,875 een leven voor een leven, een offer, 1350 01:13:23,875 --> 01:13:25,875 Dat kan alleen worden gemaakt door ware liefde. 1351 01:13:27,000 --> 01:13:28,500 - Hoe kan ik haar redden? 1352 01:13:28,500 --> 01:13:30,041 - Mijn koningin. 1353 01:13:30,041 --> 01:13:31,125 - Alsjeblieft, alsjeblieft. 1354 01:13:31,125 --> 01:13:36,125 - je moet haar gif nemen Adem van haar lippen naar die van jou. 1355 01:13:38,416 --> 01:13:41,500 - Ik kan je niet de herinnering aan mij geven. 1356 01:13:43,875 --> 01:13:46,000 Maar neem de kennis op 1357 01:13:47,000 --> 01:13:50,250 waar ik mee van je hou elk deel in mij, 1358 01:13:51,250 --> 01:13:54,666 en mijn hele hart. (snikken) 1359 01:13:54,666 --> 01:13:57,166 (zachte orkestrale muziek) 1360 01:13:57,166 --> 01:14:00,250 Als ik maar kon zien vrouw die je moet worden. 1361 01:14:00,250 --> 01:14:02,750 (Verpleegster snikken) 1362 01:14:02,750 --> 01:14:06,125 (zachte orkestrale muziek) 1363 01:14:12,750 --> 01:14:16,291 (Melodische orkestrale muziek) 1364 01:14:22,750 --> 01:14:27,750 (zachte orkestrale muziek) (Baby huilen) 1365 01:14:32,750 --> 01:14:35,791 (zachte onheilspellende muziek) 1366 01:14:40,666 --> 01:14:43,041 (Kwaadaardige koningin lachen) 1367 01:14:43,041 --> 01:14:46,375 - Sofia, schat, bedankt Jij voor je offer 1368 01:14:46,375 --> 01:14:49,000 In mijn poging om de prinses te vinden. 1369 01:14:49,000 --> 01:14:51,500 Ik voel me zoveel beter Wetende dat je graag helpt. 1370 01:14:53,291 --> 01:14:54,791 (zachte gespannen muziek) 1371 01:14:54,791 --> 01:14:56,250 (vingers snappen) 1372 01:14:56,250 --> 01:14:59,375 (zachte gespannen muziek) 1373 01:15:03,250 --> 01:15:07,875 (zachte gespannen muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 1374 01:15:07,875 --> 01:15:11,250 (bloed druipt) 1375 01:15:11,250 --> 01:15:16,250 (zachte gespannen muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 1376 01:15:18,791 --> 01:15:23,791 (dramatische orkestrale muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 1377 01:15:28,750 --> 01:15:33,750 (dramatische orkestrale muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 1378 01:15:35,375 --> 01:15:36,791 Het is veel beter. 1379 01:15:37,750 --> 01:15:42,125 - [Mirror Demons] Ja, Maar toch, niet genoeg. 1380 01:15:42,125 --> 01:15:44,916 - Ik heb mijn schoonheid gevonden en teruggewonnen. 1381 01:15:44,916 --> 01:15:49,916 - [spiegel demonen] en toch Je wilt meer, nietwaar? 1382 01:15:51,125 --> 01:15:55,666 Waarom, daar is ze, allemaal Daar om te nemen. 1383 01:15:55,666 --> 01:15:56,500 Ga je gang. 1384 01:15:57,666 --> 01:16:00,250 Je hebt haar schoonheid geproefd. 1385 01:16:00,250 --> 01:16:03,416 Neem nu haar hart van haar borst 1386 01:16:03,416 --> 01:16:05,375 en consumeer het allemaal. 1387 01:16:05,375 --> 01:16:06,291 - Ik kan niet, 1388 01:16:07,416 --> 01:16:08,500 nog niet. 1389 01:16:08,500 --> 01:16:12,791 - [Mirror Demons] Eet haar op hart en leven onsterfelijk, 1390 01:16:12,791 --> 01:16:14,166 Mooi voor altijd. 1391 01:16:14,166 --> 01:16:15,416 - Ik kan het niet. 1392 01:16:15,416 --> 01:16:18,416 - [Mirror Demons] Oh, je weet dat je het kunt. 1393 01:16:18,416 --> 01:16:20,166 - Handmaiden! 1394 01:16:20,166 --> 01:16:23,666 (plechtige orkestrale muziek) 1395 01:16:30,250 --> 01:16:34,541 (Plechtige orkestrale muziek gaat verder) 1396 01:16:40,250 --> 01:16:44,541 (Plechtige orkestrale muziek gaat verder) 1397 01:16:45,375 --> 01:16:47,375 Je bent een pest, kind! 1398 01:16:50,250 --> 01:16:53,875 Zelfs in slapende dood, jij Breng me veel lijden! 1399 01:16:56,625 --> 01:16:59,750 (Melodische harpmuziek) 1400 01:17:07,541 --> 01:17:08,541 Breng me de schaar! 1401 01:17:09,750 --> 01:17:13,416 (spookachtige orkestrale muziek) 1402 01:17:14,791 --> 01:17:16,416 Uh! 1403 01:17:16,416 --> 01:17:19,291 Ik heb niets op Meer meer, Sneeuwwitje. 1404 01:17:20,875 --> 01:17:23,291 Wil je dat ik je werk voor je doe? 1405 01:17:23,291 --> 01:17:24,750 - Nee, mijn koningin. 1406 01:17:24,750 --> 01:17:28,416 (spookachtige orkestrale muziek) 1407 01:17:34,250 --> 01:17:36,791 (Koningin kreunen) 1408 01:17:36,791 --> 01:17:41,791 (Flesh rippen) (Koningin gilt) 1409 01:17:42,666 --> 01:17:44,750 (gespannen orkestrale muziek) 1410 01:17:44,750 --> 01:17:49,750 (Flesh rippen) (Koningin gilt) 1411 01:17:54,916 --> 01:17:56,250 - Heb je de jongen gevonden? 1412 01:17:56,250 --> 01:17:59,125 - aye, dat hebben we gedaan, maar een beetje Te laat, ik ben verdrietig om te zeggen. 1413 01:18:01,166 --> 01:18:02,416 Heb je sneeuw gevonden? 1414 01:18:03,291 --> 01:18:05,041 - Ah, de heks heeft haar meegenomen. 1415 01:18:05,041 --> 01:18:06,875 - We gaan haar terugnemen. 1416 01:18:07,791 --> 01:18:11,500 - Ja, daarover, wat is het plan? 1417 01:18:11,500 --> 01:18:13,250 - Ik heb je net het plan verteld. 1418 01:18:13,250 --> 01:18:15,750 Het plan is dat we haar terug zullen nemen. 1419 01:18:15,750 --> 01:18:17,500 Luisterde je niet? 1420 01:18:17,500 --> 01:18:20,250 - Ja, we gaan Sneeuwwitje redden. 1421 01:18:20,250 --> 01:18:21,541 - Juist, dus je vertel het me 1422 01:18:21,541 --> 01:18:23,291 We marcheren daar gewoon zonder plan? 1423 01:18:23,291 --> 01:18:25,000 - Dat is het plan. 1424 01:18:25,000 --> 01:18:26,375 Wat is er met deze kut? 1425 01:18:26,375 --> 01:18:27,291 - Taal. 1426 01:18:27,291 --> 01:18:29,125 (speelse orkestrale muziek) 1427 01:18:29,125 --> 01:18:30,750 - Oké, alles in. 1428 01:18:33,875 --> 01:18:35,000 - [Tiny] Hé. 1429 01:18:36,750 --> 01:18:38,750 (Florizel zuchten) 1430 01:18:38,750 --> 01:18:42,291 (Melodische orkestrale muziek) 1431 01:18:44,750 --> 01:18:49,750 (zacht gespannen muziek) (Koningin kreunt zachtjes) 1432 01:18:54,625 --> 01:18:58,375 (zacht gespannen muziek gaat verder) 1433 01:19:04,750 --> 01:19:08,500 (zacht gespannen muziek gaat verder) 1434 01:19:12,000 --> 01:19:13,750 (Shears Snipping) 1435 01:19:13,750 --> 01:19:16,666 (zacht gespannen muziek) 1436 01:19:23,750 --> 01:19:27,500 (zacht gespannen muziek gaat verder) 1437 01:19:34,875 --> 01:19:38,791 - mijn handen, ze zijn veel te veel leeftijd vertonen. 1438 01:19:38,791 --> 01:19:42,416 Handmaiden, breng me een kleine Schip van Sneeuwwitje bloed. 1439 01:19:42,416 --> 01:19:43,250 - Mijn koningin. 1440 01:19:44,875 --> 01:19:48,000 In uw eigen woorden, zei u Je kunt Sneeuwwitje niet schaden. 1441 01:19:48,000 --> 01:19:49,375 - haar schaden? 1442 01:19:49,375 --> 01:19:51,291 Ik zei zoiets niet. 1443 01:19:51,291 --> 01:19:53,791 Ik heb haar alleen maar levend nodig en zij zal zijn, 1444 01:19:53,791 --> 01:19:56,000 gewoon zonder een beetje bloed hier en daar. 1445 01:19:56,791 --> 01:19:59,000 Oh, ze zal het niet eens missen. 1446 01:19:59,000 --> 01:20:00,750 (bloed druipt) 1447 01:20:00,750 --> 01:20:04,375 (spookachtige orkestrale muziek) 1448 01:20:10,750 --> 01:20:15,250 (spookachtige orkestrale muziek gaat verder) 1449 01:20:20,750 --> 01:20:24,125 (gespannen orkestrale muziek) 1450 01:20:27,625 --> 01:20:30,166 - Oké, ze hebben Twee koninklijke bewakers vooruit. 1451 01:20:30,166 --> 01:20:33,500 Ze zouden doden zou zijn landverraad. Heb je ideeën? 1452 01:20:33,500 --> 01:20:36,541 - Aye, we zeggen bedtijd. 1453 01:20:36,541 --> 01:20:39,000 - Aye, laten we ze in slaap brengen. 1454 01:20:39,000 --> 01:20:40,000 - Oké. 1455 01:20:40,000 --> 01:20:42,666 Ik ga naar rechts, je gaat naar links. 1456 01:20:42,666 --> 01:20:46,250 (speelse orkestrale muziek) 1457 01:20:47,250 --> 01:20:48,791 Nee, ik zei verraad. 1458 01:20:50,125 --> 01:20:51,666 Wat ben je aan het doen? 1459 01:20:52,916 --> 01:20:57,916 (blaast bonte) (Royal Guards Grunting) 1460 01:20:58,250 --> 01:21:01,375 (Royal Guards bonzen) (Armor -afsluiten) 1461 01:21:01,375 --> 01:21:02,750 Oh God. 1462 01:21:02,750 --> 01:21:06,541 (speelse orkestrale muziek) 1463 01:21:06,541 --> 01:21:07,875 - Daar gaan we. - Ik dacht dat je zei 1464 01:21:07,875 --> 01:21:09,291 Je zou ze in slaap brengen. 1465 01:21:09,291 --> 01:21:10,500 - Aye, dat deed ik. 1466 01:21:10,500 --> 01:21:12,541 Kun je ze niet horen? Ze snurken. 1467 01:21:13,750 --> 01:21:16,000 (Royal Guard Gorging zachtjes) 1468 01:21:16,000 --> 01:21:17,666 - Dat is gorgelend bloed. 1469 01:21:17,666 --> 01:21:20,791 (Royal Guard Gorging zachtjes) 1470 01:21:20,791 --> 01:21:23,875 (zachte gespannen muziek) 1471 01:21:29,000 --> 01:21:31,500 - Uw hoogheid, ik heb dringend nieuws 1472 01:21:31,500 --> 01:21:32,875 van een aanval op het kasteel. 1473 01:21:32,875 --> 01:21:34,250 - Een aanval? 1474 01:21:34,250 --> 01:21:36,416 Wie zou er zo dwaas zijn? 1475 01:21:36,416 --> 01:21:39,625 - het lijkt erop dat ze zijn dwergen, mijn koningin. 1476 01:21:39,625 --> 01:21:41,250 (Evil Queen spotten) 1477 01:21:41,250 --> 01:21:45,000 - De dwergen? Zijn ze allemaal gek geworden? 1478 01:21:45,000 --> 01:21:48,125 - Ze lijken behoorlijk gek te zijn. 1479 01:21:48,125 --> 01:21:50,625 - Hoe lang duurt het tot ze De kasteelmuren bereiken? 1480 01:21:52,416 --> 01:21:55,375 - mijn koningin, ze hebben bereikte de buitenmuren. 1481 01:21:56,291 --> 01:21:58,916 (dramatische orkestrale muziek) 1482 01:21:58,916 --> 01:22:00,250 - Fuck! 1483 01:22:00,250 --> 01:22:05,250 (HOEPEN 'HOOVEN BEWOMEN) (dramatische orkestrale muziek) 1484 01:22:09,666 --> 01:22:12,541 (HOEPEN 'HOOVEN BEWOMEN) (dramatische orkestrale muziek) 1485 01:22:12,541 --> 01:22:14,000 - Hier komen ze! 1486 01:22:15,125 --> 01:22:18,750 (dramatische orkestrale muziek) 1487 01:22:25,000 --> 01:22:28,250 (dorpelingen grommen) 1488 01:22:28,250 --> 01:22:33,250 (Swords klinken) (dramatische orkestrale muziek) 1489 01:22:38,000 --> 01:22:39,750 (bewaakt bonzen) 1490 01:22:39,750 --> 01:22:44,750 (Swords klinken) (dramatische orkestrale muziek) 1491 01:22:46,125 --> 01:22:51,125 (blaast bonte) (Guiding kreunen) 1492 01:22:53,291 --> 01:22:55,500 - Is dat een van onze jongens? 1493 01:22:56,875 --> 01:22:58,125 - Ik weet het niet. 1494 01:23:00,166 --> 01:23:05,166 (Swords klinken) (dramatische orkestrale muziek) 1495 01:23:10,250 --> 01:23:12,750 (Swords klinken) (dramatische orkestrale muziek) 1496 01:23:12,750 --> 01:23:14,750 - Denk je dat ik dat zou kunnen doen? 1497 01:23:14,750 --> 01:23:16,250 - Nee. 1498 01:23:16,250 --> 01:23:20,791 (dramatische orkestrale muziek) (zangers vocaliseren nors)) 1499 01:23:20,791 --> 01:23:22,875 (blazen bebouwen) (Klein brullen) 1500 01:23:22,875 --> 01:23:24,875 - Dat is mooi, schrijf dat op. 1501 01:23:24,875 --> 01:23:26,000 Oh! 1502 01:23:26,000 --> 01:23:30,916 (Guiding kreunen) (dramatische orkestrale muziek) 1503 01:23:30,916 --> 01:23:31,750 Ik ben een held! 1504 01:23:31,750 --> 01:23:33,791 Zet dat in het boek. 1505 01:23:33,791 --> 01:23:34,625 - Prima. 1506 01:23:35,750 --> 01:23:39,416 (dramatische orkestrale muziek) 1507 01:23:41,250 --> 01:23:43,625 (blazen bebouwen) (Klein kreunen) 1508 01:23:43,625 --> 01:23:45,125 - Het is hier een beetje druk. 1509 01:23:45,125 --> 01:23:46,750 - Het is een beetje druk. 1510 01:23:46,750 --> 01:23:51,750 (dramatische orkestrale muziek) (zangers vocaliseren nors)) 1511 01:23:56,666 --> 01:23:59,125 (dramatische orkestrale muziek) 1512 01:23:59,125 --> 01:24:01,625 - ga ik leven, baas? 1513 01:24:01,625 --> 01:24:03,375 Ik ben nooit de kleine lepel geworden. 1514 01:24:03,375 --> 01:24:05,250 - Je gaat leven. 1515 01:24:05,250 --> 01:24:08,625 (gespannen orkestrale muziek) 1516 01:24:11,500 --> 01:24:12,750 - [Beide] poppers. 1517 01:24:14,625 --> 01:24:16,666 (Tiny Growting) (Dart bonzen) 1518 01:24:16,666 --> 01:24:18,416 (gespannen orkestrale muziek) 1519 01:24:18,416 --> 01:24:23,291 (Bewaker exploderen) (bloedspatten) 1520 01:24:23,291 --> 01:24:26,000 - Denk je dat ze dat zijn dit expres doen? 1521 01:24:26,000 --> 01:24:29,125 - Denk je dat ze het weten doen we dit expres? 1522 01:24:31,750 --> 01:24:33,875 - [dorpeling] Een beetje hulp zou leuk zijn 1523 01:24:33,875 --> 01:24:35,750 Als het niet te veel problemen is! 1524 01:24:35,750 --> 01:24:38,666 (dramatische orkestrale muziek) (zangers vocaliseren nors)) 1525 01:24:38,666 --> 01:24:40,291 (Klein brullen) 1526 01:24:40,291 --> 01:24:45,291 (dramatische orkestrale muziek) (zangers vocaliseren nors)) 1527 01:24:46,125 --> 01:24:47,791 (Klein brullen) 1528 01:24:47,791 --> 01:24:52,375 (dramatische orkestrale muziek) (zangers vocaliseren nors)) 1529 01:24:52,375 --> 01:24:55,541 (Arrow bonte) (Klein kreunen) 1530 01:24:55,541 --> 01:24:58,250 - Kom op, is dat alles wat je hebt? 1531 01:24:58,250 --> 01:25:01,750 (Arrow bonte) (Klein kreunen) 1532 01:25:01,750 --> 01:25:06,750 (dramatische orkestrale muziek) (zangers vocaliseren nors)) 1533 01:25:11,750 --> 01:25:16,750 (Swords klinken) (jagers grommen) 1534 01:25:18,750 --> 01:25:23,750 (dramatische orkestrale muziek) (zangers vocaliseren nors)) 1535 01:25:28,041 --> 01:25:30,750 (Klein kreunen) 1536 01:25:33,791 --> 01:25:36,500 (Deur bonte) 1537 01:25:38,750 --> 01:25:40,500 (zachte orkestrale muziek) (Zangers vocaliseren zachtjes) 1538 01:25:40,500 --> 01:25:42,291 - Bedankt, klein. 1539 01:25:42,291 --> 01:25:47,291 (zachte orkestrale muziek) (Zangers vocaliseren zachtjes) 1540 01:25:54,750 --> 01:25:56,291 (gespannen orkestrale muziek) 1541 01:25:56,291 --> 01:25:57,625 (Deur bonte) 1542 01:25:57,625 --> 01:26:00,291 - Ik begin Verlies vertrouwen in je mannen! 1543 01:26:00,291 --> 01:26:03,875 - Je bent veilig, mijn koningin. Er is geen manier waarop ze kunnen doorbreken. 1544 01:26:03,875 --> 01:26:06,750 (Deur klikken) (zacht gespannen muziek) 1545 01:26:06,750 --> 01:26:11,750 (dramatische orkestrale muziek) (Swords klinken) 1546 01:26:16,750 --> 01:26:21,750 (dramatische orkestrale muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 1547 01:26:25,750 --> 01:26:28,250 - Je vermoordt haar, je verliest de troon! 1548 01:26:28,250 --> 01:26:30,916 (dramatische orkestrale muziek) (Swords klinken) 1549 01:26:30,916 --> 01:26:33,500 - dwazen, jullie allemaal! (zwaard woosting) 1550 01:26:33,500 --> 01:26:36,250 Je domme fout bij het aanvallen van mij 1551 01:26:36,250 --> 01:26:38,291 heeft me alles gegeven wat ik zou willen. 1552 01:26:39,750 --> 01:26:42,750 (zachte gespannen muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 1553 01:26:42,750 --> 01:26:46,166 (gespannen orkestrale muziek) 1554 01:26:52,291 --> 01:26:54,250 (zwaard bonzen) 1555 01:26:54,250 --> 01:26:59,250 (zachte gespannen muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 1556 01:27:01,125 --> 01:27:01,916 Uh! 1557 01:27:03,500 --> 01:27:05,250 (Sword Clanking) 1558 01:27:05,250 --> 01:27:08,375 (zachte gespannen muziek) 1559 01:27:14,375 --> 01:27:15,250 - Red haar! 1560 01:27:15,250 --> 01:27:18,291 (Kwaadaardige koningin brullen) 1561 01:27:19,375 --> 01:27:21,625 - Stomme verdomde dwerg! 1562 01:27:21,625 --> 01:27:23,250 (Kwaadaardige koningin brullen) 1563 01:27:23,250 --> 01:27:25,250 (Grimwald bonzen) 1564 01:27:25,250 --> 01:27:30,250 (dramatische orkestrale muziek) (Kwaadaardige koningin brullen) 1565 01:27:32,916 --> 01:27:33,750 - Nee! 1566 01:27:35,166 --> 01:27:40,166 (dramatische orkestrale muziek) (Kwaadaardige koningin brullen) 1567 01:27:43,000 --> 01:27:43,875 Verrader! 1568 01:27:43,875 --> 01:27:47,500 (dramatische orkestrale muziek) 1569 01:27:48,750 --> 01:27:52,041 - Uw krachten liggen in de Donker bos, kleine dwergen. 1570 01:27:52,041 --> 01:27:54,250 (Witch reciteert spreuk in het Latijn) 1571 01:27:54,250 --> 01:27:55,750 (Magic WHESHING) 1572 01:27:55,750 --> 01:27:58,750 (plechtige orkestrale muziek) 1573 01:27:58,750 --> 01:28:01,166 (Dozer bonte) 1574 01:28:01,166 --> 01:28:02,541 (Zonnig bonzen) 1575 01:28:02,541 --> 01:28:06,041 (plechtige orkestrale muziek) 1576 01:28:07,250 --> 01:28:10,916 (dramatische orkestrale muziek) 1577 01:28:12,291 --> 01:28:13,625 - Nee! 1578 01:28:13,625 --> 01:28:17,166 (dramatische orkestrale muziek) 1579 01:28:17,166 --> 01:28:18,750 Nee! 1580 01:28:18,750 --> 01:28:22,375 (dramatische orkestrale muziek) 1581 01:28:27,875 --> 01:28:31,291 (Kwaadaardige koningin lachen) 1582 01:28:31,291 --> 01:28:34,166 (Swords klinken) 1583 01:28:34,166 --> 01:28:37,375 (Kwaadaardige koningin lachen) 1584 01:28:42,625 --> 01:28:44,250 (zwaard bonzen) 1585 01:28:44,250 --> 01:28:47,166 (zacht gespannen muziek) 1586 01:28:52,750 --> 01:28:54,750 (Witch reciteert spreuk in het Latijn) 1587 01:28:54,750 --> 01:28:58,166 (gespannen orkestrale muziek) 1588 01:29:04,791 --> 01:29:09,041 (gespannen orkestrale muziek gaat verder) 1589 01:29:10,750 --> 01:29:12,666 (dwergen bonte) 1590 01:29:12,666 --> 01:29:17,666 (zachte orkestrale muziek) (Zangers vocaliseren zachtjes) 1591 01:29:22,666 --> 01:29:27,666 (zachte orkestrale muziek) (Zangers vocaliseren zachtjes) 1592 01:29:33,541 --> 01:29:34,875 - Hier is het nu. 1593 01:29:35,875 --> 01:29:36,791 We zijn eindelijk alleen 1594 01:29:36,791 --> 01:29:38,875 En je kunt mijn hart niet voor je horen kloppen. 1595 01:29:40,291 --> 01:29:42,375 Jarenlang heb ik voor je gevoeld, 1596 01:29:42,375 --> 01:29:47,000 En altijd gedacht dat je dat zou doen Wees er toen de tijd kwam. 1597 01:29:48,041 --> 01:29:50,750 Maar hier is het en hier ben je, 1598 01:29:52,500 --> 01:29:53,375 en ik ben degene die weg is 1599 01:29:53,375 --> 01:29:55,125 zonder dat je mijn volle hart kent. 1600 01:29:57,250 --> 01:30:00,541 (zachte orkestrale muziek) 1601 01:30:03,250 --> 01:30:06,041 Voor jou om altijd te onthouden mij voorbij als ik weg ben. 1602 01:30:06,041 --> 01:30:10,250 - [beide] en om u te geven Kracht in je zoektocht. 1603 01:30:10,250 --> 01:30:14,166 (zachte orkestrale muziek) 1604 01:30:14,166 --> 01:30:17,875 - Als je er een kunt horen woord dat ik zeg, 1605 01:30:17,875 --> 01:30:19,500 Neem ze en houd ze voor altijd vast. 1606 01:30:21,250 --> 01:30:24,291 Met al mijn hart en de helderste delen van mijn ziel, 1607 01:30:25,750 --> 01:30:28,250 Ik hou echt van je, Sneeuwwitje. 1608 01:30:28,250 --> 01:30:31,625 (zachte orkestrale muziek) 1609 01:30:38,250 --> 01:30:42,166 (Zachte orkestrale muziek gaat verder) 1610 01:30:42,166 --> 01:30:43,916 - [Arsta] Het enige tegengif 1611 01:30:43,916 --> 01:30:46,625 ligt in de magie die was vervaardigd, 1612 01:30:46,625 --> 01:30:49,750 een leven voor een leven, een offer, 1613 01:30:49,750 --> 01:30:52,250 Dat kan alleen worden gemaakt door ware liefde. 1614 01:30:52,250 --> 01:30:57,250 (Melodische orkestrale muziek) (Zangers vocaliseren zachtjes) 1615 01:31:02,250 --> 01:31:07,250 (Melodische orkestrale muziek) (Zangers vocaliseren zachtjes) 1616 01:31:09,250 --> 01:31:12,166 (zacht gespannen muziek) 1617 01:31:14,875 --> 01:31:16,791 - Nee, nee, nee, prinses, 1618 01:31:18,250 --> 01:31:20,291 Je bent niet bedoeld om terug te komen. 1619 01:31:21,750 --> 01:31:24,625 (zacht gespannen muziek) 1620 01:31:29,541 --> 01:31:32,750 Ik ga hiervan genieten Meer dan ik zou moeten. 1621 01:31:32,750 --> 01:31:35,791 (zachte intense muziek) 1622 01:31:37,250 --> 01:31:39,291 (dolk bonte) Uh! 1623 01:31:39,291 --> 01:31:42,291 (bloed druipt) (Huntsman Kaiser kreunen) 1624 01:31:42,291 --> 01:31:44,625 (Blade Woozhing) 1625 01:31:44,625 --> 01:31:49,625 (bloed druipt) (Huntsman Kaiser kreunen) 1626 01:31:57,000 --> 01:31:59,250 (Huntsman Kaiser bonzen) 1627 01:31:59,250 --> 01:32:03,166 (Sneeuwwitje ademt zwaar) 1628 01:32:05,166 --> 01:32:08,625 (zachte gespannen muziek) 1629 01:32:08,625 --> 01:32:12,750 - Al je woorden waren niet verloren, mijn prins. 1630 01:32:12,750 --> 01:32:16,666 (Melancholische orkestrale muziek) 1631 01:32:20,250 --> 01:32:23,625 (gespannen orkestrale muziek) 1632 01:32:28,791 --> 01:32:33,791 (Swords klinken) (gespannen orkestrale muziek) 1633 01:32:38,750 --> 01:32:43,000 (gespannen orkestrale muziek gaat verder) 1634 01:32:48,750 --> 01:32:53,000 (gespannen orkestrale muziek gaat verder) 1635 01:32:58,666 --> 01:33:02,916 (gespannen orkestrale muziek gaat verder) 1636 01:33:08,791 --> 01:33:13,041 (gespannen orkestrale muziek gaat verder) 1637 01:33:19,791 --> 01:33:21,250 - Nee. 1638 01:33:21,250 --> 01:33:24,666 (gespannen orkestrale muziek) 1639 01:33:30,666 --> 01:33:31,500 Dood haar! 1640 01:33:33,000 --> 01:33:34,250 Neem haar hart. 1641 01:33:37,625 --> 01:33:38,500 - Wachten. 1642 01:33:40,875 --> 01:33:45,125 Laat haar dood in mijn zijn Handen zoals haar geboorte. 1643 01:33:45,125 --> 01:33:47,291 (zachte orkestrale muziek) 1644 01:33:47,291 --> 01:33:50,500 - Ik ben niet iemand voor sentiment, Huntsman. 1645 01:33:50,500 --> 01:33:52,000 Neem het nu! 1646 01:33:52,000 --> 01:33:53,666 - Stop dit! 1647 01:33:53,666 --> 01:33:56,125 (zachte melodische muziek) 1648 01:33:56,125 --> 01:33:58,625 Er is geen reden voor meer geweld. 1649 01:33:58,625 --> 01:34:01,666 Er zijn genoeg geweest leven verloren in onze namen. 1650 01:34:02,541 --> 01:34:05,125 Neem mijn hart dat je zo wanhopig zoekt, 1651 01:34:05,125 --> 01:34:07,375 zodat het kan sparen de levens van onze mensen. 1652 01:34:08,750 --> 01:34:12,750 Ik zal je mijn leven graag graag geven In ruil voor de belofte 1653 01:34:12,750 --> 01:34:15,250 dat mijn dood de laatste van dit geweld, 1654 01:34:15,250 --> 01:34:18,375 dat de dorpelingen en de Dwergen kunnen allemaal vrij zijn. 1655 01:34:21,500 --> 01:34:24,541 Heb ik je belofte? 1656 01:34:26,791 --> 01:34:30,750 - dat de dorpelingen en de Dwarves zullen allemaal vrij zijn. 1657 01:34:30,750 --> 01:34:35,750 (Kwaadaardige koningin lachen) (zacht gespannen muziek) 1658 01:34:37,750 --> 01:34:40,666 (Kwaadaardige koningin klappen) 1659 01:34:40,666 --> 01:34:43,000 (Kwaadaardige koningin lachen) (zacht gespannen muziek) 1660 01:34:43,000 --> 01:34:45,375 Stomme kleine prinses! 1661 01:34:45,375 --> 01:34:46,625 Ik ben de koningin. 1662 01:34:47,500 --> 01:34:49,375 Geef me nu je hart. 1663 01:34:50,250 --> 01:34:53,375 (zachte gespannen muziek) 1664 01:34:54,541 --> 01:34:56,291 - Je hebt mijn belofte. 1665 01:34:56,291 --> 01:34:58,000 - Doe het gewoon al! 1666 01:34:59,666 --> 01:35:00,500 Mijn koningin. 1667 01:35:01,416 --> 01:35:02,875 (dolk bonte) 1668 01:35:02,875 --> 01:35:03,750 - Nee! 1669 01:35:03,750 --> 01:35:05,750 (zachte spookachtige muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 1670 01:35:05,750 --> 01:35:08,125 - (hijgend) Ja. 1671 01:35:08,125 --> 01:35:09,000 Ja. 1672 01:35:10,500 --> 01:35:11,750 Breng het naar mij. 1673 01:35:13,041 --> 01:35:14,750 Breng het nu naar me toe. 1674 01:35:14,750 --> 01:35:19,750 (zachte spookachtige muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 1675 01:35:24,666 --> 01:35:29,666 (zachte spookachtige muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 1676 01:35:33,750 --> 01:35:35,750 Het is nog steeds warm. 1677 01:35:35,750 --> 01:35:40,750 (zachte spookachtige muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 1678 01:35:42,750 --> 01:35:45,625 (zacht gespannen muziek) 1679 01:35:52,750 --> 01:35:56,500 (zacht gespannen muziek gaat verder) 1680 01:36:02,750 --> 01:36:04,875 (zachte onheilspellende muziek) 1681 01:36:04,875 --> 01:36:06,791 (Evil Queen schreeuwen) 1682 01:36:06,791 --> 01:36:09,291 (zacht gespannen muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 1683 01:36:09,291 --> 01:36:12,666 (Magic WHESHING) (Glas verbrijzelen) 1684 01:36:12,666 --> 01:36:17,666 (zacht gespannen muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 1685 01:36:23,625 --> 01:36:27,000 (zachte orkestrale muziek) 1686 01:36:33,250 --> 01:36:37,250 (Witch reciteert spreuk in het Latijn) 1687 01:36:38,750 --> 01:36:41,291 Je zult vandaag sterven, Sneeuwwitje! 1688 01:36:42,625 --> 01:36:45,750 En ik zal je laatste adem stelen! 1689 01:36:45,750 --> 01:36:50,750 (dramatische orkestrale muziek) (Magic WHESHING) 1690 01:36:55,916 --> 01:36:58,375 Genoeg! (Reciteer spreuk in het Latijn) 1691 01:36:58,375 --> 01:37:01,250 (Magic WHESHING) 1692 01:37:01,250 --> 01:37:06,250 (zacht gespannen muziek) (zangers vocaliseren griezelig) 1693 01:37:09,750 --> 01:37:13,500 (Kwaadaardige koningin kreunen) 1694 01:37:13,500 --> 01:37:15,750 - Weet je wat ik denk? 1695 01:37:15,750 --> 01:37:17,125 - Aye, dat doe ik. 1696 01:37:18,000 --> 01:37:19,875 Laten we deze verdomde heks doden. 1697 01:37:20,750 --> 01:37:21,875 - Ik zal het toestaan. 1698 01:37:21,875 --> 01:37:26,875 (dramatische orkestrale muziek) (Kwaadaardige koningin kreunen) 1699 01:37:31,625 --> 01:37:36,625 (dramatische orkestrale muziek) (Kwaadaardige koningin kreunen) 1700 01:37:37,375 --> 01:37:38,250 - oi, kut, 1701 01:37:39,125 --> 01:37:41,500 Zodat je het weet, noemen we deze 1702 01:37:42,791 --> 01:37:43,625 de vlinder. 1703 01:37:44,750 --> 01:37:47,250 (bijl bonte) (Flesh rippen) 1704 01:37:47,250 --> 01:37:52,250 (zacht gespannen orkestrale muziek) (Kwaadaardige koningin kreunen) 1705 01:37:57,250 --> 01:38:01,625 (zacht gespannen orkestrale muziek) (Kwaadaardige koningin kreunen) 1706 01:38:01,625 --> 01:38:02,500 - Help me. 1707 01:38:04,375 --> 01:38:05,875 Help me, prinses. 1708 01:38:07,041 --> 01:38:10,125 Genade. (kreunend) 1709 01:38:10,125 --> 01:38:13,500 Laat me mer-mercy zien. (kreunend) 1710 01:38:19,500 --> 01:38:24,250 - [spiegel demonen] Kijk naar je, Je bent lelijk, gemeen en oud. 1711 01:38:24,250 --> 01:38:26,666 - Kijk wat je echt bent. 1712 01:38:26,666 --> 01:38:27,916 - (snikken) help me alsjeblieft. 1713 01:38:27,916 --> 01:38:29,541 - [Mirror Demons] Je hebt nog nooit vergeleken 1714 01:38:29,541 --> 01:38:31,541 tot de schoonheid van anderen. 1715 01:38:31,541 --> 01:38:33,375 Je zult nooit meer schoonheid vinden. 1716 01:38:33,375 --> 01:38:34,916 - Ik zou opofferen 1717 01:38:35,875 --> 01:38:37,125 Alles wat ik heb 1718 01:38:37,125 --> 01:38:37,916 Voor alles waar ik van hou. 1719 01:38:37,916 --> 01:38:39,750 - [Mirror Demons] Je bent lelijk. 1720 01:38:39,750 --> 01:38:42,000 - [Sneeuwwitje] Zelfs met Alles wat je hebt gedaan. 1721 01:38:42,000 --> 01:38:44,125 - gemeen. - tegen mijn moeder, 1722 01:38:44,125 --> 01:38:45,250 aan mijn vrienden, 1723 01:38:46,375 --> 01:38:50,000 Ik zou het allemaal voor je geven om vrede te voelen. 1724 01:38:50,000 --> 01:38:53,625 - Het offer van je moeder was aan je verspild. 1725 01:38:54,875 --> 01:38:58,500 De wereld ziet uw schoonheid En het betekent niets voor jou. 1726 01:38:58,500 --> 01:39:00,625 - [Mirror Demons] Je wordt door iedereen gehaat. 1727 01:39:00,625 --> 01:39:03,041 - maar alles wat ik over jou zie 1728 01:39:03,041 --> 01:39:04,125 is gemeen, 1729 01:39:05,125 --> 01:39:05,916 lelijk. 1730 01:39:05,916 --> 01:39:10,250 (hartverscheurend) (zachte orkestrale muziek) 1731 01:39:10,250 --> 01:39:12,250 - en ik dacht altijd 1732 01:39:12,250 --> 01:39:13,541 dat jij 1733 01:39:13,541 --> 01:39:16,625 waren de eerlijkste vrouw ter wereld. 1734 01:39:16,625 --> 01:39:19,541 (hartverscheurend) (zachte orkestrale muziek) 1735 01:39:19,541 --> 01:39:23,916 - Dat kan je niet zeggen, neem Het is terug, je kleine hoer. 1736 01:39:23,916 --> 01:39:24,875 Neem het terug. 1737 01:39:24,875 --> 01:39:27,291 - [Mirror Demons] Sneeuwwitje is altijd de eerlijkste geweest. 1738 01:39:27,291 --> 01:39:29,416 Je zult nooit meer schoonheid vinden. 1739 01:39:29,416 --> 01:39:32,666 (Kwaadaardige koningin snikken) Je bent walgelijk. 1740 01:39:32,666 --> 01:39:34,166 Het is jouw tijd om te sterven 1741 01:39:34,166 --> 01:39:36,500 En uw mensen zullen genieten van uw dood. 1742 01:39:36,500 --> 01:39:38,541 - Ik mag niet sterven. 1743 01:39:38,541 --> 01:39:40,500 Sneeuwwitje zou moeten sterven. 1744 01:39:40,500 --> 01:39:42,875 - [Mirror Demons] Je hebt nog nooit vergeleken 1745 01:39:42,875 --> 01:39:44,875 tot de schoonheid van anderen. 1746 01:39:46,375 --> 01:39:47,166 - Nee! 1747 01:39:47,166 --> 01:39:50,125 - [spiegel demonen] dus kijk Kijk naar jou naar jezelf. 1748 01:39:50,125 --> 01:39:53,416 Je bent absoluut walgelijk. 1749 01:39:53,416 --> 01:39:58,375 Je zult blijven kijken in dit leven en het volgende, 1750 01:39:58,375 --> 01:40:00,750 En iedereen zal vieren. 1751 01:40:00,750 --> 01:40:03,166 (hartverscheurend) (zachte orkestrale muziek) 1752 01:40:03,166 --> 01:40:05,250 - Het spijt me voor je pijn. 1753 01:40:06,291 --> 01:40:09,916 - [Mirror Demons] Bekijk Terwijl het vlees weghaalt 1754 01:40:09,916 --> 01:40:12,166 en valt uit je botten. 1755 01:40:12,166 --> 01:40:13,500 Je schande. - Nee! 1756 01:40:13,500 --> 01:40:16,166 - [spiegel demonen] jij zijn nooit iets geweest. 1757 01:40:16,166 --> 01:40:17,625 - Zwijg, hou je mond! 1758 01:40:17,625 --> 01:40:20,541 (gespannen melodische muziek) (Mirror Demonen lachen) 1759 01:40:20,541 --> 01:40:23,291 Zeg dat niet allemaal, neem het terug. 1760 01:40:23,291 --> 01:40:28,291 (gespannen melodische muziek) (Mirror Demonen lachen) 1761 01:40:29,750 --> 01:40:31,750 (bloed druipt) 1762 01:40:31,750 --> 01:40:36,750 (dramatische orkestrale muziek) (Mirror Demonen lachen) 1763 01:40:41,666 --> 01:40:46,666 (dramatische orkestrale muziek) (Mirror Demonen lachen) 1764 01:40:51,541 --> 01:40:56,541 (zachte orkestrale muziek) (Mirror Demonen lachen) 1765 01:40:58,250 --> 01:41:01,541 (zachte orkestrale muziek) 1766 01:41:08,250 --> 01:41:12,375 (Zachte orkestrale muziek gaat verder) 1767 01:41:16,250 --> 01:41:18,541 (Gerald lacht) (Juichend dorpelingen) 1768 01:41:18,541 --> 01:41:21,166 - Onze prinses van de mensen. 1769 01:41:21,166 --> 01:41:23,500 Nu, de ware koningin. 1770 01:41:23,500 --> 01:41:25,541 (Pollen niezen) 1771 01:41:25,541 --> 01:41:27,416 - Oh, mijn vrienden. 1772 01:41:27,416 --> 01:41:30,250 Oh, het verwarmt mijn hart dat jullie hier allemaal zijn. 1773 01:41:30,250 --> 01:41:32,125 De bloemen zijn prachtig. 1774 01:41:32,125 --> 01:41:34,166 - Oh, het was ons een genoegen. 1775 01:41:34,166 --> 01:41:35,791 - De jurk is hemels. 1776 01:41:35,791 --> 01:41:37,500 - Ik zou het op geen enkele andere manier hebben. 1777 01:41:37,500 --> 01:41:39,500 - Uw prestaties waren spectaculair. 1778 01:41:39,500 --> 01:41:41,166 - Rol van je leven. 1779 01:41:41,166 --> 01:41:44,875 - en ik heb nog nooit meer gevoeld veilig dan met jou aan mijn zijde. 1780 01:41:44,875 --> 01:41:46,375 - 'Ik was een eer. 1781 01:41:46,375 --> 01:41:49,250 - Het is goed om terug te zijn in het koninkrijk, mijn koningin. 1782 01:41:49,250 --> 01:41:51,750 - oh, alsjeblieft, dat doe je niet Ik moet me zo noemen. 1783 01:41:51,750 --> 01:41:53,250 - Noem haar wat? 1784 01:41:53,250 --> 01:41:54,166 - Mijn koningin. 1785 01:41:55,500 --> 01:41:57,250 - maar zij is de koningin. - Begin dat niet nog een keer. 1786 01:41:57,250 --> 01:42:00,250 - Wilhelm en Jacob Grimm, Ik ben dankbaar dat je hier bent. 1787 01:42:00,250 --> 01:42:01,916 - Zoals wij. 1788 01:42:01,916 --> 01:42:04,875 Ik weet dat onze Heer zo trots zou zijn. 1789 01:42:04,875 --> 01:42:06,625 - Het is Florizel. 1790 01:42:06,625 --> 01:42:08,000 - Nou, bedankt allebei. 1791 01:42:08,000 --> 01:42:09,416 Weet je zeker dat je het niet heroverwegen 1792 01:42:09,416 --> 01:42:11,000 deel uitmaken van mijn raad? 1793 01:42:11,000 --> 01:42:14,541 - Oh, hemel, nee, ik ben Te slim voor politiek. 1794 01:42:14,541 --> 01:42:17,750 - En bovendien is schrijven ons leven. 1795 01:42:17,750 --> 01:42:20,500 In feite zijn Jacob en ik een verhaal begonnen 1796 01:42:20,500 --> 01:42:24,750 over deze evenementen Met de titel "Schneeviechen!" 1797 01:42:26,250 --> 01:42:29,166 - We zijn die titel nog steeds aan het werk. 1798 01:42:29,166 --> 01:42:31,500 - Nou, ik weet zeker dat het prachtig zal zijn. 1799 01:42:31,500 --> 01:42:33,375 Nogmaals bedankt voor het komen. 1800 01:42:33,375 --> 01:42:35,291 - Ik ben zo trots op je. - Ja. 1801 01:42:35,291 --> 01:42:36,791 (zachte orkestrale muziek) 1802 01:42:36,791 --> 01:42:38,791 - [Sneeuwwitje] Dank je wel. 1803 01:42:38,791 --> 01:42:39,625 - Ja. 1804 01:42:45,625 --> 01:42:47,666 - Waar gaat ze heen? 1805 01:42:47,666 --> 01:42:52,666 (zachte orkestrale muziek) (vogels tjilpen) 1806 01:42:57,750 --> 01:43:02,750 (zachte orkestrale muziek) (vogels tjilpen) 1807 01:43:07,750 --> 01:43:10,125 (zachte orkestrale muziek) (vogels tjilpen) 1808 01:43:10,125 --> 01:43:12,750 - Mag ik deze dans? 1809 01:43:12,750 --> 01:43:16,041 (zachte orkestrale muziek) 1810 01:43:20,750 --> 01:43:25,750 (Melodische orkestrale muziek) (Zangers vocaliseren zachtjes) 1811 01:43:30,750 --> 01:43:35,750 (Melodische orkestrale muziek) (Zangers vocaliseren zachtjes) 1812 01:43:40,750 --> 01:43:45,750 (Melodische orkestrale muziek) (Zangers vocaliseren zachtjes) 1813 01:43:50,625 --> 01:43:54,000 (zachte orkestrale muziek) 1814 01:44:00,750 --> 01:44:04,875 (Zachte orkestrale muziek gaat verder) 1815 01:44:10,666 --> 01:44:14,875 (Zachte orkestrale muziek gaat verder) 1816 01:44:17,750 --> 01:44:20,666 (zachte pianomuziek) 1817 01:44:27,750 --> 01:44:31,500 (Zachte pianomuziek gaat verder) 1818 01:44:37,750 --> 01:44:41,500 (Zachte pianomuziek gaat verder) 1819 01:44:47,750 --> 01:44:51,125 (zachte orkestrale muziek) 1820 01:44:57,750 --> 01:45:01,875 (Zachte orkestrale muziek gaat verder) 1821 01:45:07,750 --> 01:45:11,916 (Zachte orkestrale muziek gaat verder) 1822 01:45:13,666 --> 01:45:17,250 (Melodische orkestrale muziek) 1823 01:45:22,750 --> 01:45:26,041 (zachte orkestrale muziek) 1824 01:45:32,666 --> 01:45:36,750 (Zachte orkestrale muziek gaat verder) 1825 01:45:36,750 --> 01:45:40,375 (Melodische orkestrale muziek) 1826 01:45:46,750 --> 01:45:51,166 (Melodische orkestrale muziek gaat door) 1827 01:45:56,750 --> 01:46:01,125 (Melodische orkestrale muziek gaat door) 1828 01:46:06,750 --> 01:46:11,125 (Melodische orkestrale muziek gaat door) 1829 01:46:15,541 --> 01:46:17,041 - één, twee, drie. 1830 01:46:18,250 --> 01:46:20,250 (Dorpelingen naar adem snakken) 1831 01:46:20,250 --> 01:46:22,250 (Juichend dorpelingen) 1832 01:46:22,250 --> 01:46:25,625 (zachte orkestrale muziek) 1833 01:46:25,625 --> 01:46:28,166 - Yoo Hoo, ik zou wat hulp kunnen gebruiken! 1834 01:46:28,166 --> 01:46:30,250 - [Bemanningslid] Ik zal dat rondbrengen. 1835 01:46:30,250 --> 01:46:32,250 - [bemanningslid] Dat is het. 1836 01:46:32,250 --> 01:46:37,250 (zachte orkestrale muziek) (Crew Chattering) 1837 01:46:39,250 --> 01:46:42,250 - [bemanningslid] Ja, Daar is hij. (Lachend) 1838 01:46:42,250 --> 01:46:45,625 (zachte orkestrale muziek) 1839 01:46:53,250 --> 01:46:55,250 - Ik ga het overgeven. 1840 01:46:55,250 --> 01:46:56,750 (zachte orkestrale muziek) 1841 01:46:56,750 --> 01:46:58,250 (Arrow bonte) 1842 01:46:58,250 --> 01:47:01,666 (zachte orkestrale muziek) 1843 01:47:01,666 --> 01:47:04,375 - Ja, nog een dag. - Nog een dag, nog een moord. 1844 01:47:04,375 --> 01:47:06,916 - [bemanningslid] Er is overal bloed wordt. 1845 01:47:06,916 --> 01:47:08,500 Ik ga het allemaal over me heen krijgen. 1846 01:47:08,500 --> 01:47:11,750 - [bemanningslid] Oh, waarom Hebben ze hem dat laten doen? 1847 01:47:11,750 --> 01:47:14,041 (Bemanningsleden chattering) 1848 01:47:14,041 --> 01:47:16,500 - Zoals Photoshop het. - Hoi! 1849 01:47:16,500 --> 01:47:18,291 - Sorry, ik heb het. - Whoo! 1850 01:47:18,291 --> 01:47:21,625 (zachte orkestrale muziek) 1851 01:47:23,125 --> 01:47:24,500 (Acteur Grunting) 1852 01:47:24,500 --> 01:47:26,250 (Bemanningsleden lachen) 1853 01:47:26,250 --> 01:47:29,625 (zachte orkestrale muziek) 1854 01:47:32,125 --> 01:47:34,666 - Het plan is om ze allemaal te doden. 1855 01:47:34,666 --> 01:47:36,375 (zachte orkestrale muziek) 1856 01:47:36,375 --> 01:47:39,750 - (lacht) We zijn niet de lijn meer doen? 1857 01:47:39,750 --> 01:47:41,125 (zachte orkestrale muziek) 1858 01:47:41,125 --> 01:47:42,291 - Natuurlijk, dank je. 1859 01:47:42,291 --> 01:47:43,125 - [directeur] Set, Ready? 1860 01:47:43,125 --> 01:47:44,250 - Ja. 1861 01:47:44,250 --> 01:47:46,250 - [Directeur] One, Two, Three, Action. 1862 01:47:46,250 --> 01:47:49,625 (zachte orkestrale muziek) 1863 01:47:52,750 --> 01:47:53,541 - Snee! 1864 01:47:53,541 --> 01:47:56,000 (Bemanningsleden lachen) 1865 01:47:56,000 --> 01:47:57,166 - Hoe erg is het? 1866 01:47:57,166 --> 01:48:00,250 - [bemanningslid] Ik denk dat het is, Ik denk dat het goed komt. 1867 01:48:00,250 --> 01:48:01,250 - Dat is goed. 1868 01:48:01,250 --> 01:48:02,375 - Probeer dit niet te hebben. - Ik houd van je. 1869 01:48:03,250 --> 01:48:05,000 Het spijt me dat je je ellendig bent. 1870 01:48:05,000 --> 01:48:07,291 - Ik voel me niet ellendig, je bent ellendig. 1871 01:48:07,291 --> 01:48:08,291 (allemaal lachend) 1872 01:48:08,291 --> 01:48:11,125 - [Bemanningslid] Evil Queen om in te stellen. 1873 01:48:11,125 --> 01:48:13,750 - [bemanningslid] één, twee, drie. 1874 01:48:14,791 --> 01:48:19,166 (Swords klinken) Vier, vijf, zes, zeven, 1875 01:48:19,166 --> 01:48:22,250 (Swords klinken) acht, negen, tien. 1876 01:48:22,250 --> 01:48:24,875 (zachte orkestrale muziek) 1877 01:48:24,875 --> 01:48:26,666 - Dat is cool. - Oh, ja. 1878 01:48:26,666 --> 01:48:30,250 (Melodische orkestrale muziek) 1879 01:48:36,750 --> 01:48:41,125 (Melodische orkestrale muziek gaat door) 1880 01:48:46,666 --> 01:48:50,000 (Melodische orkestrale muziek gaat door) 1881 01:48:50,000 --> 01:48:52,416 - Heb ik alles gekregen? 1882 01:48:52,416 --> 01:48:53,750 - Nee. 1883 01:48:53,750 --> 01:48:57,375 (Melodische orkestrale muziek) 1884 01:48:58,250 --> 01:48:59,750 (Handmaïden lacht) 1885 01:48:59,750 --> 01:49:02,250 - [bemanningslid] Oh ja, daar ga je. 1886 01:49:02,250 --> 01:49:05,875 (Melodische orkestrale muziek) 1887 01:49:06,750 --> 01:49:08,250 (Acteurs lachen) 1888 01:49:08,250 --> 01:49:10,041 (Melodische orkestrale muziek) 1889 01:49:10,041 --> 01:49:12,750 - [bemanningslid] (Lachen) Het is als thriller. 1890 01:49:12,750 --> 01:49:15,000 (Melodische orkestrale muziek) 1891 01:49:15,000 --> 01:49:17,125 - Ja! Snap het, meisje. 1892 01:49:17,125 --> 01:49:21,375 (Melodische orkestrale muziek) 1893 01:49:21,375 --> 01:49:22,250 - Ja! 1894 01:49:22,250 --> 01:49:25,125 (Melodische orkestrale muziek) 1895 01:49:25,125 --> 01:49:26,000 - Ja! 1896 01:49:27,625 --> 01:49:28,666 Aw! 1897 01:49:28,666 --> 01:49:31,625 (Melodische orkestrale muziek) 1898 01:49:31,625 --> 01:49:32,750 - Ja. 1899 01:49:32,750 --> 01:49:36,625 (Melodische orkestrale muziek) 1900 01:49:36,625 --> 01:49:39,875 - [bemanningslid] wil iedereen tegelijkertijd bewegen. 1901 01:49:39,875 --> 01:49:42,291 - Het wezen komt eraan. (Lachend) 1902 01:49:42,291 --> 01:49:46,166 (bemanningslid lachend) 1903 01:49:46,166 --> 01:49:49,750 (Melodische orkestrale muziek) 1904 01:49:51,791 --> 01:49:54,000 - [Directeur] Two, Three, Action. 1905 01:49:54,000 --> 01:49:55,500 - Paarden. - Paarden. 1906 01:49:58,250 --> 01:50:03,250 (Paard scheet) (Acteurs lachen) 1907 01:50:07,291 --> 01:50:10,625 (Bemanningsleden lachen) 1908 01:50:12,250 --> 01:50:15,791 (Melodische orkestrale muziek) 1909 01:50:16,750 --> 01:50:20,041 (Bemanningsleden lachen) 131647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.