Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:03,125
(hartslag)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
3
00:00:05,416 --> 00:00:07,875
(voetstappen)
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële Yify Movies Site:
YTS.MX
5
00:00:08,250 --> 00:00:11,375
(onheilspellende muziek opzwellen)
6
00:00:11,541 --> 00:00:14,666
(Enge Wooshes)
7
00:00:14,916 --> 00:00:18,500
(Heartbeat gaat verder)
8
00:00:19,250 --> 00:00:22,250
(plechtige orkestrale muziek)
9
00:00:28,750 --> 00:00:31,916
(diamanten kletterend)
10
00:00:35,750 --> 00:00:39,250
(plechtige orkestrale muziek)
11
00:00:45,750 --> 00:00:50,041
(Plechtige orkestrale muziek gaat verder)
12
00:00:54,000 --> 00:00:56,875
(Cicadas tjilpen)
13
00:00:58,750 --> 00:01:02,250
(zachte orkestrale muziek)
14
00:01:03,375 --> 00:01:05,916
(Wolf Howling)
15
00:01:10,375 --> 00:01:13,291
(vleugels fladderen)
16
00:01:17,750 --> 00:01:21,250
(zachte orkestrale muziek)
17
00:01:23,250 --> 00:01:24,875
(plotselinge onheilspellende muziek)
18
00:01:24,875 --> 00:01:27,250
(Guard Grunting)
(dolk bonte)
19
00:01:27,250 --> 00:01:30,125
(zacht gespannen muziek)
20
00:01:30,125 --> 00:01:31,666
(Helm klinken)
21
00:01:31,666 --> 00:01:34,750
(zacht gespannen muziek)
22
00:01:34,750 --> 00:01:38,125
(gespannen orkestrale muziek)
23
00:01:44,750 --> 00:01:49,000
(gespannen orkestrale muziek gaat verder)
24
00:01:54,750 --> 00:01:57,500
(gespannen orkestrale muziek gaat verder)
25
00:01:57,500 --> 00:01:58,625
(Deursflikken)
26
00:01:58,625 --> 00:02:00,166
(Deur kraken)
27
00:02:00,166 --> 00:02:04,000
(zacht gespannen orkestrale muziek)
28
00:02:05,375 --> 00:02:06,625
- Huntsman Kaiser?
29
00:02:06,625 --> 00:02:07,750
(Deur bonte)
30
00:02:07,750 --> 00:02:09,291
Wat ben je aan het doen?
31
00:02:11,250 --> 00:02:12,750
(Vergrendelingsflikken)
32
00:02:12,750 --> 00:02:15,666
(zacht gespannen muziek)
33
00:02:22,750 --> 00:02:26,500
(zacht gespannen muziek gaat verder)
34
00:02:28,750 --> 00:02:31,750
(Handmaiden ademt zwaar)
35
00:02:31,750 --> 00:02:34,791
(zachte gespannen muziek)
36
00:02:41,750 --> 00:02:45,625
(zachte gespannen muziek gaat verder)
37
00:02:47,750 --> 00:02:48,750
(plotselinge onheilspellende muziek)
38
00:02:48,750 --> 00:02:52,750
(Witch reciteert spreuk in het Latijn)
39
00:02:52,750 --> 00:02:57,750
(dramatische orkestrale muziek)
(Handmaiden kokhalzen)
40
00:03:01,250 --> 00:03:03,250
(Handmaiden schreeuwen)
41
00:03:03,250 --> 00:03:06,875
(dramatische orkestrale muziek)
42
00:03:13,291 --> 00:03:17,750
(Witch reciteert spreuk in het Latijn)
43
00:03:17,750 --> 00:03:20,791
(zachte intense muziek)
44
00:03:21,750 --> 00:03:23,291
(speerbonte)
45
00:03:23,291 --> 00:03:26,125
(dramatische orkestrale muziek)
46
00:03:26,125 --> 00:03:27,000
- Noten.
47
00:03:27,000 --> 00:03:28,250
(Guard Grunting)
48
00:03:28,250 --> 00:03:30,250
(Magic WHESHING)
49
00:03:30,250 --> 00:03:32,750
(Magic Cracking)
50
00:03:32,750 --> 00:03:36,125
(zachte orkestrale muziek)
51
00:03:42,750 --> 00:03:46,625
(zacht gespannen orkestrale muziek)
52
00:03:52,750 --> 00:03:57,000
(zacht gespannen orkestrale muziek gaat door)
53
00:03:58,750 --> 00:04:00,750
(plotselinge onheilspellende muziek)
(dolk bonte)
54
00:04:00,750 --> 00:04:02,125
(gespannen orkestrale muziek)
- Haast!
55
00:04:02,125 --> 00:04:04,875
Ze verliest haar adem.
Je moet haar redden.
56
00:04:04,875 --> 00:04:06,750
- Snel, de flesjes.
57
00:04:06,750 --> 00:04:10,125
(gespannen orkestrale muziek)
58
00:04:11,875 --> 00:04:15,916
Het is erger dan ik vreesde, maar
Ze is vergiftigd, mijn koning.
59
00:04:16,791 --> 00:04:18,250
Het is niet genoeg om haar te doden,
60
00:04:18,250 --> 00:04:21,166
Maar meer dan genoeg om het kind te nemen.
61
00:04:22,750 --> 00:04:26,250
- Vind de oude vrouw die hiervoor verantwoordelijk is.
62
00:04:26,250 --> 00:04:29,916
(dramatische orkestrale muziek)
63
00:04:34,500 --> 00:04:37,625
(zachte gespannen muziek)
64
00:04:40,916 --> 00:04:43,666
(Magic kraken)
65
00:04:44,500 --> 00:04:45,750
(Deur bonte)
66
00:04:45,750 --> 00:04:48,541
(ratten piepen)
67
00:04:48,541 --> 00:04:50,500
- [bewaker] Waar is ze?
68
00:04:52,000 --> 00:04:54,375
(plotselinge onheilspellende muziek)
(bewakers brullen)
69
00:04:54,375 --> 00:04:56,875
(zwaard bonzen)
70
00:04:56,875 --> 00:04:59,250
(Guard brullen)
(zwaard bonzen)
71
00:04:59,250 --> 00:05:01,500
(Guard brullen)
(zwaard bonzen)
72
00:05:01,500 --> 00:05:04,000
(Flesh bonte)
73
00:05:04,000 --> 00:05:05,375
(Sword Clanking)
(Beschermt angstig naar adem snakken)
74
00:05:05,375 --> 00:05:06,750
(Witch reciteert spreuk in het Latijn)
75
00:05:06,750 --> 00:05:08,250
(Magic WHESHING)
76
00:05:08,250 --> 00:05:13,250
(Bescherming stikken)
(zachte intense muziek)
77
00:05:14,291 --> 00:05:17,041
(zwaard bonzen)
78
00:05:19,375 --> 00:05:21,250
(bewaakt bonzen)
(Armor -afsluiten)
79
00:05:21,250 --> 00:05:25,125
(zacht gespannen orkestrale muziek)
80
00:05:26,750 --> 00:05:28,750
- Bewaar alstublieft mijn kind.
81
00:05:30,166 --> 00:05:32,500
- Ik kan je niet verliezen, mijn liefste.
82
00:05:32,500 --> 00:05:35,750
- Onze liefde zal nooit verloren gaan, mijn koning.
83
00:05:37,166 --> 00:05:40,250
Het zal voortleven door ons kind.
84
00:05:40,250 --> 00:05:42,250
(Koningin schreeuwen)
85
00:05:42,250 --> 00:05:46,125
(zacht gespannen orkestrale muziek)
86
00:05:49,750 --> 00:05:53,041
(zachte pianomuziek)
87
00:05:53,041 --> 00:05:54,500
- Het is prachtig.
88
00:05:56,750 --> 00:05:57,541
- Wat is?
89
00:05:58,875 --> 00:06:00,250
- De sneeuw.
90
00:06:00,250 --> 00:06:02,916
(Lichte orkestrale muziek)
91
00:06:02,916 --> 00:06:07,500
Het is als een miljoen dansen
sterren die op de aarde vallen,
92
00:06:08,791 --> 00:06:12,041
licht en zuiverheid naar de wereld brengen.
93
00:06:16,500 --> 00:06:20,375
Het is de mooiste
ding dat ik heb gezien.
94
00:06:21,625 --> 00:06:26,250
En ik ben gezegend dat het zal
Wees het laatste gezicht dat ik zal zien.
95
00:06:26,250 --> 00:06:30,416
(King snikken)
(Lichte orkestrale muziek)
96
00:06:30,416 --> 00:06:31,750
Huntsman Gunnar.
97
00:06:32,791 --> 00:06:37,125
Beloof me dat je altijd zult blijven
mijn kind veilig en beschermd
98
00:06:37,125 --> 00:06:39,250
Alsof het van jou was.
99
00:06:39,250 --> 00:06:42,625
(zachte orkestrale muziek)
100
00:06:46,750 --> 00:06:49,250
Ga alsjeblieft nu.
101
00:06:49,250 --> 00:06:50,416
Ga alsjeblieft, mijn liefste,
102
00:06:50,416 --> 00:06:54,750
Zodat deze aanblik niet is
Je laatste herinnering aan mij.
103
00:06:54,750 --> 00:06:58,041
(zachte orkestrale muziek)
104
00:07:00,166 --> 00:07:03,750
(Melodische orkestrale muziek)
105
00:07:06,000 --> 00:07:08,625
(Verpleegster snikken)
106
00:07:08,625 --> 00:07:12,500
(Melancholische orkestrale muziek)
107
00:07:18,791 --> 00:07:22,375
(Melancholische orkestrale muziek gaat door)
108
00:07:22,375 --> 00:07:25,666
(Koningin snikken)
109
00:07:25,666 --> 00:07:29,500
(zacht gespannen orkestrale muziek)
110
00:07:35,750 --> 00:07:38,250
(zacht gespannen orkestrale muziek gaat door)
111
00:07:38,250 --> 00:07:40,875
(Wapens afsluiten)
112
00:07:40,875 --> 00:07:42,291
- Jij weer.
113
00:07:42,291 --> 00:07:45,250
(zacht gespannen muziek)
114
00:07:48,500 --> 00:07:49,750
(Guard brullen)
115
00:07:49,750 --> 00:07:53,166
(Magic WHESHING)
116
00:07:53,166 --> 00:07:58,166
(dramatische orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren nors))
117
00:08:03,291 --> 00:08:05,250
(zwaard bonzen)
(heksen grommen)
118
00:08:05,250 --> 00:08:07,166
(Witch reciteert spreuk in het Latijn)
119
00:08:07,166 --> 00:08:08,750
(Guiding kreunen)
120
00:08:08,750 --> 00:08:11,250
(dramatische orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren)
121
00:08:11,250 --> 00:08:13,250
(blaast bonte)
(heksen grommen)
122
00:08:13,250 --> 00:08:16,125
(zwaard woosting)
123
00:08:17,250 --> 00:08:19,250
(zwaard bonzen)
(Guard Grunting)
124
00:08:19,250 --> 00:08:22,666
(Wapen hoesten)
125
00:08:22,666 --> 00:08:26,500
(zacht gespannen orkestrale muziek)
126
00:08:28,500 --> 00:08:30,750
(Wapen hoesten)
127
00:08:30,750 --> 00:08:33,625
(zacht gespannen muziek)
128
00:08:37,166 --> 00:08:39,750
(Baby huilt kort)
129
00:08:39,750 --> 00:08:43,375
(zachte melancholische muziek)
130
00:08:49,750 --> 00:08:54,125
(zachte melancholische muziek gaat verder)
131
00:08:59,791 --> 00:09:02,125
(zachte melancholische muziek gaat verder)
132
00:09:02,125 --> 00:09:04,875
(bloed druipt)
133
00:09:05,750 --> 00:09:10,750
(dramatische orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
134
00:09:15,750 --> 00:09:18,250
(dramatische orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
135
00:09:18,250 --> 00:09:20,000
- [dorpelingen] Dood hem,
Dood hem, dood hem!
136
00:09:20,000 --> 00:09:22,625
Dood hem, vermoord hem, vermoord hem!
137
00:09:22,625 --> 00:09:24,250
Dood hem, vermoord hem
- Dood hem!
138
00:09:24,250 --> 00:09:25,750
(gespannen orkestrale muziek)
139
00:09:25,750 --> 00:09:28,291
- [dorpelingen] Dood hem,
Dood hem, dood hem!
140
00:09:28,291 --> 00:09:30,750
Dood hem, vermoord hem, vermoord hem!
141
00:09:30,750 --> 00:09:33,666
Dood hem, vermoord hem, vermoord hem!
142
00:09:33,666 --> 00:09:36,125
Dood hem, vermoord hem, vermoord hem!
143
00:09:36,916 --> 00:09:39,500
(Kenneth Grunting)
144
00:09:39,500 --> 00:09:42,541
Dood hem, vermoord hem, vermoord hem, vermoord hem!
145
00:09:42,541 --> 00:09:43,541
- Aandacht!
146
00:09:44,625 --> 00:09:47,375
Ik, Gerald Schultz van Meltonbury
147
00:09:47,375 --> 00:09:51,000
Hierbij de zin Kenneth Slatag ter dood
148
00:09:51,000 --> 00:09:53,625
voor de misdaden van diefstal,
(Villager lachen)
149
00:09:53,625 --> 00:09:55,291
hekserij,
150
00:09:55,291 --> 00:09:56,125
Vagrancy,
151
00:09:57,000 --> 00:09:58,625
landverraad,
152
00:09:58,625 --> 00:10:00,916
openbare intoxicatie,
153
00:10:00,916 --> 00:10:02,291
(zachte melodische muziek)
154
00:10:02,291 --> 00:10:03,625
brandstichting,
155
00:10:03,625 --> 00:10:04,416
ketterij,
156
00:10:06,375 --> 00:10:08,000
moord,
157
00:10:08,000 --> 00:10:08,791
pirating.
158
00:10:08,791 --> 00:10:10,916
(dorpelingen lachen)
159
00:10:10,916 --> 00:10:12,500
Urineren in een pot.
160
00:10:12,500 --> 00:10:14,250
- Vergeef mij daarvoor, Heer.
161
00:10:14,250 --> 00:10:16,000
- en een litanie van andere misdaden-
162
00:10:16,000 --> 00:10:17,375
(bijl bonte)
(guillotineblade bonzen)
163
00:10:17,375 --> 00:10:20,250
(bloedspatten)
(Crowd hijgend)
164
00:10:20,250 --> 00:10:25,250
(zachte melodische muziek)
(achtergrond mensen chattering)
165
00:10:30,250 --> 00:10:32,250
(Dorpelingen naar adem snakken)
166
00:10:32,250 --> 00:10:33,375
Hoi!
167
00:10:33,375 --> 00:10:34,166
- Oi!
168
00:10:34,166 --> 00:10:37,041
(Juichend dorpelingen)
169
00:10:37,041 --> 00:10:41,541
- Bedankt aan Sneeuwwitje,
Onze prinses van de boeren.
170
00:10:41,541 --> 00:10:45,125
Het is leuk om wat royalty te zien
Kom uit het kasteel
171
00:10:45,125 --> 00:10:48,375
om ons hart te vullen en niet
Alleen hun eigen zakken.
172
00:10:48,375 --> 00:10:51,000
(dorpelingen lachen)
(vrolijke accordeonmuziek)
173
00:10:51,000 --> 00:10:53,875
- Dat was geweldig. Deed
Zie je zijn hoofd eraf vallen?
174
00:10:53,875 --> 00:10:55,000
- Ja, ja, het was geweldig.
175
00:10:55,000 --> 00:10:57,041
- De guillotine was
Niets dan een salon truc.
176
00:10:57,041 --> 00:11:00,291
- Oh, ik weet het, laten we naar de volière gaan.
177
00:11:00,291 --> 00:11:02,291
- Opnieuw? We waren er vanmorgen gewoon.
178
00:11:02,291 --> 00:11:04,750
- [Yvonne] Ja, wat is
Heb je zo in de war?
179
00:11:04,750 --> 00:11:06,000
- Nee, nee, nee, er is niets mis, ik gewoon,
180
00:11:06,000 --> 00:11:08,500
Ik hou gewoon van de vogels, weet je.
181
00:11:09,375 --> 00:11:10,541
- De vogels?
182
00:11:10,541 --> 00:11:11,541
- Ja, de vogels.
183
00:11:11,541 --> 00:11:12,750
Kom op, laten we gaan.
184
00:11:12,750 --> 00:11:15,125
- Sneeuw, nee.
(vrolijke accordeonmuziek)
185
00:11:15,125 --> 00:11:16,500
- Kijk nu niet.
186
00:11:16,500 --> 00:11:17,791
- Oh, ik weet het.
187
00:11:17,791 --> 00:11:19,250
- Oh, ik zie het.
188
00:11:19,250 --> 00:11:21,291
Ik denk dat ik liever de volière zou overslaan
189
00:11:21,291 --> 00:11:23,750
En blijf hier en bekijk de tortelduifjes.
190
00:11:23,750 --> 00:11:26,000
(allemaal lachend)
- Je gedraagt je deze keer.
191
00:11:26,000 --> 00:11:26,875
- Altijd.
192
00:11:26,875 --> 00:11:28,500
(vrolijke accordeonmuziek)
193
00:11:28,500 --> 00:11:30,166
- Het lijkt erop dat we het hebben gemist.
194
00:11:30,166 --> 00:11:31,416
- Wat gemist?
195
00:11:31,416 --> 00:11:33,250
- Alleen het beste deel van de Faire.
196
00:11:33,250 --> 00:11:34,416
Hoe zal ik inspiratie vinden
197
00:11:34,416 --> 00:11:36,250
voor mijn schrijven zonder de uitvoering?
198
00:11:36,250 --> 00:11:38,250
- De onthoofding, de onthoofding.
199
00:11:38,250 --> 00:11:40,750
- Het oude nekgat en de hoofdrol.
200
00:11:40,750 --> 00:11:42,125
- De mes drop en head pop.
201
00:11:42,125 --> 00:11:44,375
- De bijl en hoofdmand.
202
00:11:44,375 --> 00:11:47,000
Kom op, je bent een prins,
Laat ze het opnieuw doen.
203
00:11:47,000 --> 00:11:49,875
- Die oude truc, naar
vermaak kinderkinderen
204
00:11:49,875 --> 00:11:51,291
En eenvoudige reizigers?
205
00:11:51,291 --> 00:11:53,500
- Wacht, we zijn geen reizigers.
206
00:11:55,041 --> 00:11:56,500
- Praat al gewoon met hem.
207
00:11:56,500 --> 00:11:58,416
- Ik kon het niet, je zag me daarboven.
208
00:11:58,416 --> 00:12:00,500
En wat als ik niet zijn type ben?
209
00:12:00,500 --> 00:12:02,750
- Sneeuw, je doet dit elke keer.
210
00:12:02,750 --> 00:12:04,875
- Je bent een mooie prinses, sneeuw.
211
00:12:04,875 --> 00:12:07,291
Je bent letterlijk het type van iedereen.
212
00:12:07,291 --> 00:12:11,500
- Kom op, je kent hem
Bijna je hele leven.
213
00:12:11,500 --> 00:12:13,916
Bovendien hebben we allemaal de
manier dat je naar hem kijkt.
214
00:12:13,916 --> 00:12:15,000
- en hij kijkt naar je.
215
00:12:15,000 --> 00:12:16,666
- Ik kijk niet naar hem.
216
00:12:16,666 --> 00:12:18,875
- Oh, je kijkt zeker naar hem.
217
00:12:18,875 --> 00:12:19,666
- Dat doen we allemaal.
218
00:12:19,666 --> 00:12:21,875
- Je hebt dit.
219
00:12:21,875 --> 00:12:23,916
- (Lachend) Dat is walgelijk.
220
00:12:23,916 --> 00:12:26,125
- Oh, nee, nee, nee, nee, nee!
221
00:12:26,125 --> 00:12:30,041
- Is die ongemakkelijke dame het proberen
Om uw aandacht te voorkomen?
222
00:12:30,041 --> 00:12:32,166
- Oh, Jacob, dat is geen gewone dame,
223
00:12:32,166 --> 00:12:35,875
Dat is de prinses, sneeuw
Wit, toch, mijn heer?
224
00:12:35,875 --> 00:12:37,000
- De prins zegt
225
00:12:37,000 --> 00:12:38,750
- [Florizel] Ik heb het je gezegd
Om me dat niet te noemen.
226
00:12:38,750 --> 00:12:40,916
- Prinses? Nee, ik noemde haar een prinses.
227
00:12:40,916 --> 00:12:42,125
- Nee, mijn heer.
228
00:12:43,875 --> 00:12:46,375
- Ik ben niet uw Heer,
De prins is mijn heer.
229
00:12:46,375 --> 00:12:48,750
- Nee, ik ben je vriend, niet uw heer.
230
00:12:48,750 --> 00:12:51,666
- Waar denk je dat ze het over hebben?
231
00:12:51,666 --> 00:12:53,916
- mijn gok is dat ze zijn
Debatteren over de fijnere nuances
232
00:12:53,916 --> 00:12:56,500
van hoe ze hun knackers goed kunnen krabben
233
00:12:56,500 --> 00:12:58,250
Tijdens een openbaar evenement.
234
00:12:58,250 --> 00:12:59,125
- Oh.
235
00:12:59,125 --> 00:13:03,000
- Ik weet zeker dat het erg vorstelijk is,
zeer belangrijke dingen.
236
00:13:03,000 --> 00:13:06,125
Regerende koninkrijken, politieke status,
237
00:13:06,125 --> 00:13:09,375
Heroic Battle Stories and Strategy.
238
00:13:09,375 --> 00:13:11,791
- Als mijn Heer ons vraagt
Noem hem mijn Heer niet,
239
00:13:11,791 --> 00:13:14,125
We noemen hem mijn Heer niet.
240
00:13:14,125 --> 00:13:16,625
- Nou, ik ben zeker niet
Ik ga hem Florizel noemen.
241
00:13:16,625 --> 00:13:18,916
- en waarom zou je hem zo noemen?
242
00:13:18,916 --> 00:13:21,125
- Dat is zijn naam, toch, mijn heer?
243
00:13:21,125 --> 00:13:23,875
- Is dat uw naam?
Waarom wist ik dit niet?
244
00:13:23,875 --> 00:13:25,791
- Nou, ik wist het.
245
00:13:25,791 --> 00:13:27,041
- Mijn heer!
246
00:13:27,041 --> 00:13:27,916
- Florizel.
247
00:13:28,875 --> 00:13:31,041
- [Florizel] Ik moet met haar praten.
248
00:13:31,041 --> 00:13:33,000
- Dat moet je.
249
00:13:33,000 --> 00:13:34,041
- Moet hij echter?
250
00:13:34,041 --> 00:13:35,250
- Negeer hem.
251
00:13:35,250 --> 00:13:39,125
Je hebt gedroomd
van dit meisje voor eeuwen.
252
00:13:39,125 --> 00:13:40,041
- Leeftijden?
253
00:13:40,041 --> 00:13:42,875
- al het juiste
leeftijden. Wees niet raar.
254
00:13:44,666 --> 00:13:48,041
- Ik kan het niet, niet vandaag, ik ben dat niet
zelfs gekleed voor de gelegenheid.
255
00:13:48,041 --> 00:13:51,500
- Kom nu, sneeuw, je ziet er stralend uit.
256
00:13:51,500 --> 00:13:52,541
Ik zou niets veranderen.
257
00:13:52,541 --> 00:13:55,791
- Nou, als ik wist dat ik dat was
Ik ga vandaag naar een prins,
258
00:13:55,791 --> 00:13:58,625
Ik zou iets hebben gedragen
een beetje meer onthullend.
259
00:13:58,625 --> 00:14:00,916
- onthullend? Dat is niet zoals jij.
260
00:14:00,916 --> 00:14:02,375
- Nou, ja, weet je,
261
00:14:02,375 --> 00:14:05,250
Gewoon iets om te vangen
de aandacht van de prins.
262
00:14:05,250 --> 00:14:08,291
- Nou, ik denk dat je hebt
al zijn aandacht getrokken.
263
00:14:08,291 --> 00:14:11,875
(speelse orkestrale muziek)
264
00:14:14,375 --> 00:14:17,000
- oh, hallo daar, ik
Geloof niet dat we elkaar hebben ontmoet.
265
00:14:17,000 --> 00:14:18,750
Ik ben sneeuwwit. Jij bent?
266
00:14:18,750 --> 00:14:21,041
- oh, ik weet zeker dat we elkaar persoonlijk hebben ontmoet
267
00:14:21,041 --> 00:14:23,750
en 1000 keer in mijn dromen.
268
00:14:23,750 --> 00:14:24,625
- Hij is goed.
269
00:14:24,625 --> 00:14:25,750
- HM.
270
00:14:25,750 --> 00:14:26,875
- hebben we?
271
00:14:26,875 --> 00:14:29,000
Hm, ik kan het gewoon niet herinneren.
272
00:14:29,000 --> 00:14:32,125
- Oh, ik herinner me dat je sprak
over mij net ogenblikken geleden.
273
00:14:32,125 --> 00:14:34,625
- Jij? Oh nee, ik was aan het praten
over een andere prins.
274
00:14:34,625 --> 00:14:36,375
- Is er hier nog een prins?
275
00:14:36,375 --> 00:14:38,375
- Nou, als dat zo is, dan zou ik
Beter je van je voeten vegen
276
00:14:38,375 --> 00:14:41,250
Voordat hij je in de gaten houdt
en valt zo hard als ik.
277
00:14:41,250 --> 00:14:42,916
- Nou, ik zou kijken waar je valt.
278
00:14:42,916 --> 00:14:44,625
Er is veel vee geweest
279
00:14:44,625 --> 00:14:45,750
Ik reis hier vandaag door.
280
00:14:45,750 --> 00:14:47,500
- Welnu, misschien, misschien
En je vrienden kunnen meedoen
281
00:14:47,500 --> 00:14:49,291
En zorg ervoor dat ik rechtop blijf?
282
00:14:49,291 --> 00:14:51,875
- Nou, ervoor zorgen dat een prins niet valt
283
00:14:51,875 --> 00:14:54,750
in een stapel mestgeluiden
Als een geweldige tijd.
284
00:14:54,750 --> 00:14:57,500
We hadden plannen om naar de volière te gaan, toch?
285
00:14:57,500 --> 00:15:00,166
- Nee, dat doen we niet.
286
00:15:00,166 --> 00:15:02,625
We willen graag met je meedoen.
287
00:15:02,625 --> 00:15:04,041
- Geweldig.
288
00:15:04,041 --> 00:15:04,875
Zullen we?
289
00:15:04,875 --> 00:15:07,250
- Ja.
290
00:15:07,250 --> 00:15:12,250
(zachte onheilspellende muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
291
00:15:16,250 --> 00:15:21,250
(Kwaadaardige koningin kreunen)
(Corset kraken)
292
00:15:22,125 --> 00:15:23,000
- Mijn koningin.
293
00:15:24,000 --> 00:15:26,750
Je wilde de resultaten
van de huidbehandeling
294
00:15:26,750 --> 00:15:28,250
met het arseen.
295
00:15:29,125 --> 00:15:34,125
(zachte gespannen muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
296
00:15:36,375 --> 00:15:38,000
- Goed?
297
00:15:38,000 --> 00:15:41,250
- Hoewel de huid lichter lijkt
298
00:15:41,250 --> 00:15:45,000
a en meer jeugdig, ik zou dat doen
niet aanbevelen om het in te nemen.
299
00:15:45,000 --> 00:15:48,500
- En de belladonna in de ogen?
300
00:15:48,500 --> 00:15:50,875
- De leerlingen hebben uitgebreid, mijn koningin.
301
00:15:51,750 --> 00:15:54,875
(zachte gespannen muziek)
302
00:15:55,875 --> 00:15:58,250
- Houd het klaar voor mij in mijn kamers.
303
00:15:58,250 --> 00:15:59,625
Geef haar vervolgens de Mercurius.
304
00:16:00,750 --> 00:16:05,291
(zachte gespannen muziek)
(Corset kraken)
305
00:16:05,291 --> 00:16:09,625
(zachte gespannen muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
306
00:16:09,625 --> 00:16:12,250
Waarom haat ik ze zo?
(Corset kraken)
307
00:16:12,250 --> 00:16:16,250
Waarom is hun gelach zoals
Glazen scherven in mijn longen?
308
00:16:16,250 --> 00:16:17,416
Smeer.
309
00:16:17,416 --> 00:16:21,000
- mijn koningin, ik vrees dat het is
waardoor uw lichaam onnodige schade toebrengt.
310
00:16:21,000 --> 00:16:22,500
- Ik zei strakker.
311
00:16:23,666 --> 00:16:27,250
(Corset kraken)
(Evil Queen Grunting)
312
00:16:27,250 --> 00:16:31,250
Waarom brandt mijn bloed mee
haat om haar te zien glimlachen,
313
00:16:31,250 --> 00:16:33,625
of de kleinste glinstering van
Geluk in haar ogen?
314
00:16:33,625 --> 00:16:35,750
- [Mirror Demons] Omdat je jaloers bent.
315
00:16:38,041 --> 00:16:40,125
- Ik ben niet jaloers.
316
00:16:41,291 --> 00:16:42,250
Ik ben de koningin.
317
00:16:42,250 --> 00:16:45,625
- [spiegel demonen] je wilt haar
Jeugd, haar schoonheid, haar vreugde.
318
00:16:47,625 --> 00:16:50,416
- Ik kan niet zo worden gezien,
319
00:16:50,416 --> 00:16:52,750
taille groeit met de dag groter,
320
00:16:52,750 --> 00:16:55,416
Vlees begint te vouwen.
321
00:16:55,416 --> 00:16:56,916
Zodra ik het allemaal terug heb,
322
00:16:56,916 --> 00:17:00,500
Ik zal trouwen in een grotere,
krachtiger koninkrijk,
323
00:17:00,500 --> 00:17:03,250
En verbrand dit dan
nutteloos op de grond
324
00:17:03,250 --> 00:17:05,875
met Sneeuwwitje en haar
Vervelende boeren erin.
325
00:17:05,875 --> 00:17:10,625
- [spiegel demonen] na jou
Heb haar hart natuurlijk.
326
00:17:10,625 --> 00:17:13,291
- (Lachend) Ja.
327
00:17:13,291 --> 00:17:15,250
Een prachtig kloppend hart.
328
00:17:17,541 --> 00:17:18,916
Oh, Huntsman.
329
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
Gunnar?
330
00:17:20,875 --> 00:17:22,916
Ik zou zeggen dat we elkaar lang genoeg hebben gekend
331
00:17:22,916 --> 00:17:25,375
Om je zo te noemen, denk je niet?
332
00:17:25,375 --> 00:17:29,666
Vertel me, wie is de eerlijkste,
mooiste vrouw van allemaal?
333
00:17:29,666 --> 00:17:34,666
(Lichte melodische muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
334
00:17:35,875 --> 00:17:36,750
- Altijd
335
00:17:37,875 --> 00:17:39,666
En alleen jij, mijn koningin.
336
00:17:39,666 --> 00:17:42,625
(Soft Cello -muziek)
337
00:17:43,666 --> 00:17:45,750
(met de hand slaan)
338
00:17:45,750 --> 00:17:48,750
- goed, ik ben blij dat ik het kan
trek nog steeds je oog,
339
00:17:48,750 --> 00:17:51,750
Terwijl je ze nog steeds hebt, natuurlijk.
340
00:17:51,750 --> 00:17:54,416
(met de hand bonzen)
341
00:17:57,250 --> 00:18:00,750
(vogels tjilpen)
342
00:18:00,750 --> 00:18:05,750
(zachte melodische muziek)
(achtergrond mensen chattering)
343
00:18:09,875 --> 00:18:12,625
- Dus wat denk je?
344
00:18:12,625 --> 00:18:14,125
- [Sneeuwwitje] HM.
345
00:18:18,500 --> 00:18:20,291
- Ben jij de prinses?
346
00:18:20,291 --> 00:18:21,791
- Waarom, ja, dat ben ik.
347
00:18:21,791 --> 00:18:23,541
En wie is je kleine vriend?
348
00:18:23,541 --> 00:18:25,125
- [Felix] Dit is diamant.
349
00:18:25,125 --> 00:18:27,625
- Diamant is erg mooi.
350
00:18:27,625 --> 00:18:29,500
En uw naam, mijn goede meneer?
351
00:18:29,500 --> 00:18:30,291
- Felix.
352
00:18:31,875 --> 00:18:35,000
Het spijt me zo, alsjeblieft
Accepteer mijn oprechte excuses
353
00:18:35,000 --> 00:18:36,916
en vergeef mijn zoon, hij
begrijpt het niet.
354
00:18:36,916 --> 00:18:39,041
- Nee, nee, het is een eer om u te ontmoeten, mijnheer.
355
00:18:39,041 --> 00:18:41,125
Er was niets om spijt voor te hebben.
356
00:18:41,125 --> 00:18:43,250
- Vader, mag ik een schild hebben?
357
00:18:43,250 --> 00:18:45,125
- [Felix's vader] Ik wou dat ik het kon.
358
00:18:45,125 --> 00:18:47,416
Omdat je moeder ziek wordt, i-i ...
359
00:18:51,750 --> 00:18:54,875
(munten klinken)
- voor het schild,
360
00:18:54,875 --> 00:18:57,250
En moge de rest helpen bij uw vrouw.
361
00:18:57,250 --> 00:18:59,291
- Dit is teveel.
362
00:18:59,291 --> 00:19:03,375
- Nee. Felix, mag ik helpen
Kiest u het schild?
363
00:19:03,375 --> 00:19:04,250
Hoe zit het met
364
00:19:05,166 --> 00:19:06,000
deze?
365
00:19:09,416 --> 00:19:12,750
Hier zal ik het zelfs markeren
met een kus voor bescherming.
366
00:19:12,750 --> 00:19:15,875
(zachte melodische muziek)
367
00:19:17,375 --> 00:19:20,375
Wat zeggen we nu tegen uw
Vader voor dit mooie cadeau?
368
00:19:20,375 --> 00:19:21,916
- Bedankt, papa.
369
00:19:21,916 --> 00:19:25,125
- Bedankt. Bedankt
1000 keer, prinses.
370
00:19:25,125 --> 00:19:26,875
Ik zal je vriendelijkheid nooit vergeten.
371
00:19:27,791 --> 00:19:30,625
(zachte melodische muziek)
372
00:19:30,625 --> 00:19:32,875
- Dat was heel lief van je.
373
00:19:32,875 --> 00:19:33,666
- Hoezo?
374
00:19:33,666 --> 00:19:35,875
- Ik zag je die man je munt geven.
375
00:19:35,875 --> 00:19:36,750
- Geef hem?
376
00:19:36,750 --> 00:19:38,500
Oh, ik weet zeker dat hij veel harder heeft gewerkt
377
00:19:38,500 --> 00:19:40,125
voor die munten dan ik ooit heb.
378
00:19:40,125 --> 00:19:43,041
- Je bent echt prinses
Van de mensen, nietwaar?
379
00:19:43,041 --> 00:19:45,166
- Dat weet ik niet.
380
00:19:45,166 --> 00:19:48,291
Ik kreeg het geschenk aangeboden om te zijn
in staat om te helpen en ik nam het.
381
00:19:48,291 --> 00:19:50,375
Het plezier was van mij.
382
00:19:51,500 --> 00:19:53,375
- en wat ga je daarmee doen?
383
00:19:53,375 --> 00:19:56,125
- ik dacht dat ik het voor mezelf zou kunnen kopen,
384
00:19:56,125 --> 00:19:59,250
Moet ik de noodzaak vinden
het door je hart rennen?
385
00:19:59,250 --> 00:20:02,625
- Je hebt al doorboord
Mijn hart, prinses.
386
00:20:02,625 --> 00:20:04,041
- dan zal ik het klaar houden,
387
00:20:04,041 --> 00:20:06,000
Mocht je zo eeltig zijn met de mijne.
388
00:20:06,000 --> 00:20:08,125
- Oh, ik verzeker je, ik houd je hart vast
389
00:20:08,125 --> 00:20:09,916
in de hoogste schat over elke.
390
00:20:10,875 --> 00:20:12,375
- Ik hoop het
391
00:20:12,375 --> 00:20:14,416
Zoals het lijkt, blijft je proberen het te stelen.
392
00:20:14,416 --> 00:20:15,500
- Oh, zeker niet,
393
00:20:15,500 --> 00:20:18,291
Een gestolen hart zal
niet echt van mij horen.
394
00:20:18,291 --> 00:20:20,166
En ik bid die wel
Dag, ik ben waardig genoeg
395
00:20:20,166 --> 00:20:22,375
voor jou om het zelf te geven.
396
00:20:22,375 --> 00:20:24,250
- Je denkt dat je zo charmant bent.
397
00:20:24,250 --> 00:20:26,250
- Je bent mijn langste zoektocht geweest.
398
00:20:26,250 --> 00:20:30,291
- Heb ik? Ik wed dat je dat zegt
aan alle andere prinsessen.
399
00:20:30,291 --> 00:20:33,625
(zachte orkestrale muziek)
400
00:20:34,625 --> 00:20:35,750
(Huls klikken)
401
00:20:35,750 --> 00:20:37,666
(munten klinken)
402
00:20:37,666 --> 00:20:41,000
(zachte orkestrale muziek)
403
00:20:44,250 --> 00:20:49,250
(zachte gespannen muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
404
00:20:49,875 --> 00:20:51,666
(Kwaadaardige koningin kreunen)
405
00:20:51,666 --> 00:20:56,666
(zachte gespannen muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
406
00:20:58,375 --> 00:21:01,291
- ze is daar waarschijnlijk nu op dit moment
407
00:21:01,291 --> 00:21:04,791
bedekt met modder, ruikend van de stallen,
408
00:21:04,791 --> 00:21:06,875
Net als het bedrijf dat ze houdt.
409
00:21:09,166 --> 00:21:10,916
Waarom is ze zo?
410
00:21:10,916 --> 00:21:14,125
Ik heb haar opgevoed om een echte te zijn
Prinses naar mijn beeld.
411
00:21:15,250 --> 00:21:16,666
Voorzichtig.
412
00:21:16,666 --> 00:21:19,750
(zachte gespannen muziek)
413
00:21:25,750 --> 00:21:29,750
(Evil Queen reciteert spreuk in het Latijn)
414
00:21:29,750 --> 00:21:33,125
(zachte orkestrale muziek)
415
00:21:34,250 --> 00:21:36,750
(vloeistof sissend)
416
00:21:36,750 --> 00:21:40,125
(zachte orkestrale muziek)
417
00:21:45,750 --> 00:21:49,125
Huntsman, ik heb veel te veel bloed verloren.
418
00:21:49,125 --> 00:21:51,000
Breng me een boerenmeisje.
419
00:21:51,000 --> 00:21:53,625
Breng me een van sneeuw
White's kleine vrienden.
420
00:21:54,666 --> 00:21:59,166
We zullen zien hoe snel
Die mooie glimlach vervaagt.
421
00:21:59,166 --> 00:22:02,750
(Intense orkestrale muziek)
422
00:22:07,291 --> 00:22:08,750
(vogels tjilpen)
423
00:22:08,750 --> 00:22:11,375
- Weet je, ik was een
kampioen Jouster zelf.
424
00:22:11,375 --> 00:22:13,500
- Natuurlijk zou je dat zijn.
425
00:22:13,500 --> 00:22:16,375
Maar weet je, je zou jezelf pijn kunnen doen.
426
00:22:16,375 --> 00:22:19,750
- pijn, heb je plotseling
toch een zorg voor mij gevonden?
427
00:22:19,750 --> 00:22:20,916
- Nou, het is precies dat toen ik droomde
428
00:22:20,916 --> 00:22:22,375
van een prins die voor mij valt,
429
00:22:22,375 --> 00:22:23,750
Het betreft je niet
Vallen van je paard.
430
00:22:23,750 --> 00:22:25,250
- Oh, maar het heeft mij wel opgenomen?
431
00:22:25,250 --> 00:22:27,041
- Dat is niet wat ik bedoelde.
432
00:22:27,041 --> 00:22:28,500
(beide lachend)
433
00:22:28,500 --> 00:22:31,250
- Dat ziet er geweldig uit.
434
00:22:31,250 --> 00:22:32,750
Kom op.
435
00:22:32,750 --> 00:22:34,416
(zachte orkestrale muziek)
436
00:22:34,416 --> 00:22:37,791
- Nou, ze zien eruit alsof ze zijn
een geweldige tijd hebben.
437
00:22:37,791 --> 00:22:39,375
En jij?
438
00:22:39,375 --> 00:22:41,125
- Mij? Het is goed.
439
00:22:41,125 --> 00:22:42,666
- Goed?
440
00:22:42,666 --> 00:22:45,250
- Als je dat soort dingen leuk vindt.
441
00:22:45,250 --> 00:22:49,541
- Nou, vind je dat soort dingen leuk?
442
00:22:49,541 --> 00:22:51,000
- Ik zou eraan kunnen wennen.
443
00:22:52,166 --> 00:22:55,000
- Nou, wat vind je leuk?
444
00:22:55,000 --> 00:22:56,041
- Ik vind je leuk.
445
00:22:57,000 --> 00:22:59,625
- Snow, ze spelen ons favoriete nummer!
446
00:22:59,625 --> 00:23:00,750
- Oh!
447
00:23:00,750 --> 00:23:04,125
(vrolijke melodische muziek)
448
00:23:10,750 --> 00:23:14,500
(Vrolijke melodische muziek gaat verder)
449
00:23:14,500 --> 00:23:17,291
(Hammer Clanking)
450
00:23:17,291 --> 00:23:20,125
(vrolijke melodische muziek)
451
00:23:20,125 --> 00:23:21,750
- Je bent van mij.
(Villager lachen)
452
00:23:21,750 --> 00:23:23,750
Je hebt het gedaan, nietwaar?
453
00:23:23,750 --> 00:23:27,166
(vrolijke melodische muziek)
454
00:23:33,791 --> 00:23:38,041
(Vrolijke melodische muziek gaat verder)
455
00:23:45,500 --> 00:23:47,875
- Ik wil je iets laten zien.
456
00:23:47,875 --> 00:23:48,666
- Oké.
457
00:23:49,916 --> 00:23:51,416
- Ja. (Lachend)
458
00:23:51,416 --> 00:23:53,750
(Juichend dorpelingen)
459
00:23:53,750 --> 00:23:56,916
(gespannen melodische muziek)
460
00:24:00,041 --> 00:24:02,791
- Wat doen de jagers hier?
461
00:24:02,791 --> 00:24:06,000
(gespannen melodische muziek)
462
00:24:12,750 --> 00:24:15,875
(zachte gespannen muziek)
463
00:24:20,625 --> 00:24:21,916
Wist hij naar ons?
464
00:24:21,916 --> 00:24:23,750
- Ik weet niet waarom hij zou zijn,
465
00:24:23,750 --> 00:24:25,916
Tenzij, wat hebben jullie jongens gedaan?
466
00:24:25,916 --> 00:24:28,875
(zacht gespannen muziek)
467
00:24:30,541 --> 00:24:33,000
- Hij kijkt niet naar ons.
468
00:24:33,000 --> 00:24:35,875
- Hij kijkt zeker naar je.
469
00:24:35,875 --> 00:24:37,625
- Welnu, dan moeten we gaan.
470
00:24:37,625 --> 00:24:40,250
We kunnen niet meer in de problemen komen. Kom op.
471
00:24:40,250 --> 00:24:44,166
(gespannen orkestrale muziek)
472
00:24:44,166 --> 00:24:46,250
(Light Tinkly Music)
473
00:24:46,250 --> 00:24:47,625
(zachte orkestrale muziek)
474
00:24:47,625 --> 00:24:49,416
- Deze plek is geweldig.
475
00:24:49,416 --> 00:24:51,416
Wat is deze plek?
476
00:24:51,416 --> 00:24:53,291
Hoe heb je het gevonden?
477
00:24:53,291 --> 00:24:55,750
- Mijn vader bracht altijd
Ik hier voordat hij stierf.
478
00:24:55,750 --> 00:24:58,125
We zouden met mijn moeder praten.
479
00:24:58,125 --> 00:25:01,125
- je moeder, en heeft ze ooit geantwoord?
480
00:25:01,125 --> 00:25:02,666
- Oh nee,
481
00:25:02,666 --> 00:25:04,250
Maar ik kon haar voelen.
482
00:25:04,250 --> 00:25:07,666
Er zijn momenten dat ik zweer het
Ik kon haar bijna zien.
483
00:25:09,500 --> 00:25:10,750
Elke keer als ik hier kom,
484
00:25:11,625 --> 00:25:14,625
Ik voel me herboren, levendiger.
485
00:25:15,750 --> 00:25:18,500
Als mijn tijd hier tot een einde komt,
486
00:25:18,500 --> 00:25:20,291
Ik wil graag dat mijn laatste adem hier is.
487
00:25:21,250 --> 00:25:24,791
(zachte orkestrale muziek)
488
00:25:24,791 --> 00:25:29,250
- Nou, laten we hopen
Die tijd komt niet.
489
00:25:29,250 --> 00:25:31,916
(gespannen melodische muziek)
490
00:25:31,916 --> 00:25:34,000
- Zie je ze?
491
00:25:34,000 --> 00:25:35,500
- Wat denk je dat ze willen?
492
00:25:35,500 --> 00:25:37,041
- Ik weet het niet, maar het ziet er niet goed uit.
493
00:25:37,041 --> 00:25:39,291
- Zullen jullie alsjeblieft Sofia naar huis nemen?
494
00:25:40,250 --> 00:25:44,125
(zacht gespannen orkestrale muziek)
495
00:25:46,791 --> 00:25:48,625
- Ontmoet me in de volière.
496
00:25:49,750 --> 00:25:52,125
- Oké. Wees voorzichtig.
497
00:25:52,125 --> 00:25:52,916
- Jij ook.
498
00:25:53,750 --> 00:25:57,166
(gespannen orkestrale muziek)
499
00:26:03,750 --> 00:26:08,000
(gespannen orkestrale muziek gaat verder)
500
00:26:13,750 --> 00:26:18,000
(gespannen orkestrale muziek gaat verder)
501
00:26:23,791 --> 00:26:28,041
(gespannen orkestrale muziek gaat verder)
502
00:26:33,666 --> 00:26:36,750
(zachte gespannen muziek)
503
00:26:43,750 --> 00:26:48,000
(zachte gespannen muziek gaat verder)
504
00:26:48,000 --> 00:26:49,666
(kettingen ratelen)
505
00:26:49,666 --> 00:26:52,750
(zachte gespannen muziek)
506
00:26:59,750 --> 00:27:02,750
Nee, alsjeblieft, ik ben een vriend van de prinses.
507
00:27:02,750 --> 00:27:05,625
We hebben gewoon een beetje plezier.
508
00:27:05,625 --> 00:27:07,250
(zachte gespannen muziek)
509
00:27:07,250 --> 00:27:09,666
Ga je me pijn doen?
510
00:27:09,666 --> 00:27:12,750
(zachte gespannen muziek)
511
00:27:15,875 --> 00:27:16,750
Oh, God.
512
00:27:18,500 --> 00:27:19,500
Help alstublieft!
513
00:27:21,541 --> 00:27:23,000
Hulp!
(gespannen orkestrale muziek)
514
00:27:23,000 --> 00:27:25,375
(kettingen ratelen)
Alsjeblieft, iemand help me!
515
00:27:25,375 --> 00:27:28,916
(Intense orkestrale muziek)
516
00:27:29,791 --> 00:27:33,125
(zachte orkestrale muziek)
517
00:27:38,250 --> 00:27:40,000
- Is alles goed?
518
00:27:41,000 --> 00:27:44,291
- Ja, alles is eigenlijk perfect.
519
00:27:45,250 --> 00:27:49,416
(zachte orkestrale muziek)
520
00:27:49,416 --> 00:27:52,500
- Oh, je gaat rennen
dat door mijn hart?
521
00:27:52,500 --> 00:27:54,625
- Nee, het geven van de mijne,
522
00:27:56,000 --> 00:27:57,875
voor jou om me te herinneren
523
00:27:57,875 --> 00:28:00,416
En om je kracht te geven op je zoektocht.
524
00:28:00,416 --> 00:28:02,750
- Je bent niet iemand om te vergeten, prinses.
525
00:28:03,875 --> 00:28:06,750
Ik zal het vasthouden, maar
om je niet te herinneren door,
526
00:28:06,750 --> 00:28:08,375
Maar om iets te hebben
527
00:28:08,375 --> 00:28:10,875
In de momenten dat je niet in mijn armen bent,
528
00:28:10,875 --> 00:28:13,750
en om het in mijn eigen hart te gebruiken,
529
00:28:13,750 --> 00:28:16,666
Als de dag dat komt
Je bent niet langer van mij.
530
00:28:16,666 --> 00:28:18,416
- Dat werd donker.
531
00:28:18,416 --> 00:28:20,750
- Welnu, wees mijn licht.
532
00:28:20,750 --> 00:28:23,250
(zachte orkestrale muziek)
533
00:28:23,250 --> 00:28:25,000
(Inga schreeuwen)
534
00:28:25,000 --> 00:28:26,916
(zachte onheilspellende muziek)
535
00:28:26,916 --> 00:28:28,416
- Dat klonk als Inga.
536
00:28:28,416 --> 00:28:29,625
- Je vriend?
537
00:28:29,625 --> 00:28:31,250
- Ja, we moeten haar helpen.
538
00:28:31,250 --> 00:28:33,250
- Rechts.
(dramatische orkestrale muziek)
539
00:28:33,250 --> 00:28:35,250
(kettingen ratelen)
- Hulp!
540
00:28:35,250 --> 00:28:38,750
(dramatische orkestrale muziek)
541
00:28:38,750 --> 00:28:39,541
Nee!
542
00:28:41,250 --> 00:28:42,041
Nee, nee!
543
00:28:43,000 --> 00:28:43,791
Nee!
544
00:28:44,875 --> 00:28:46,250
- Haar los!
545
00:28:46,250 --> 00:28:49,500
(kettingen ratelen)
(Inga snikken)
546
00:28:49,500 --> 00:28:50,875
Het is vergrendeld.
- Nee!
547
00:28:50,875 --> 00:28:52,791
- Ga terug, ga achteruit.
(dramatische orkestrale muziek)
548
00:28:52,791 --> 00:28:56,250
(Mallet bonte)
(Florizel Grunting)
549
00:28:56,250 --> 00:28:58,250
(dramatische orkestrale muziek)
550
00:28:58,250 --> 00:29:00,000
(blazen bebouwen)
551
00:29:00,000 --> 00:29:02,041
- Laat haar met rust!
(ketting ratelen)
552
00:29:02,041 --> 00:29:04,541
- Alsjeblieft!
- Laat haar met rust!
553
00:29:04,541 --> 00:29:06,291
Huntsman Kaiser?
554
00:29:06,291 --> 00:29:08,541
(Huntsman Kaiser lachend)
555
00:29:08,541 --> 00:29:10,416
- Ik ben hier in de orde van de koningin.
556
00:29:11,416 --> 00:29:12,791
- (snikken) alstublieft, nee.
557
00:29:12,791 --> 00:29:15,250
- Je getiteld Little Wench.
558
00:29:15,250 --> 00:29:16,875
De koningin had je moeten vermoorden
559
00:29:16,875 --> 00:29:18,541
De dag dat ze je moeder heeft vermoord.
560
00:29:18,541 --> 00:29:19,541
- Wait-Wait.
561
00:29:20,541 --> 00:29:22,166
- Oh, sneeuw. (snikken)
562
00:29:22,166 --> 00:29:23,291
(Mallet bonte)
563
00:29:23,291 --> 00:29:25,000
- Wat zei je?
(Mallet bonte)
564
00:29:25,000 --> 00:29:25,875
Wat zei je?
565
00:29:25,875 --> 00:29:27,791
(zwaard bonzen)
(Inga Shrieking)
566
00:29:27,791 --> 00:29:32,791
(Lichte melodische muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
567
00:29:33,250 --> 00:29:35,750
(zwaard woosting)
(bloed druipt)
568
00:29:35,750 --> 00:29:39,750
(Lichte melodische muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
569
00:29:39,750 --> 00:29:42,750
(Sneeuwwitje snikken)
570
00:29:42,750 --> 00:29:45,875
(Sneeuwwitje schreeuwt van angst)
571
00:29:45,875 --> 00:29:47,541
- Je betaalt hiervoor!
572
00:29:47,541 --> 00:29:49,166
- Dood ze, dood ze allebei.
573
00:29:49,166 --> 00:29:51,625
(Lichte melodische muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
574
00:29:51,625 --> 00:29:54,750
(Swords klinken)
(beide grommen)
575
00:29:54,750 --> 00:29:59,750
(Lichte melodische muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
576
00:30:04,625 --> 00:30:07,666
(Florizel Grunting)
577
00:30:07,666 --> 00:30:10,375
(blazen bebouwen)
- Sneeuw, ren!
578
00:30:10,375 --> 00:30:11,791
- Ik kan je niet verlaten.
579
00:30:11,791 --> 00:30:13,125
- Ik zal je vinden.
580
00:30:15,750 --> 00:30:18,166
(Swords klinken)
(beide grommen)
581
00:30:18,166 --> 00:30:21,875
(dramatische orkestrale muziek)
582
00:30:27,666 --> 00:30:32,166
(Dramatische orkestrale muziek gaat door)
583
00:30:37,625 --> 00:30:38,500
- Sneeuw!
584
00:30:38,500 --> 00:30:40,416
- [Snow] Yvonne! (snikken)
585
00:30:40,416 --> 00:30:42,916
- We worden gevolgd door jagers.
586
00:30:42,916 --> 00:30:44,500
- Ze hebben Inga vermoord!
587
00:30:44,500 --> 00:30:45,791
Waar is Sofia?
588
00:30:45,791 --> 00:30:47,750
- Ik, ik stuurde haar naar huis met de jongens.
589
00:30:47,750 --> 00:30:48,666
- Kom op.
590
00:30:48,666 --> 00:30:51,000
- Nee, nee! We moeten de koningin informeren.
591
00:30:51,000 --> 00:30:54,500
- Ze zijn hier in opdracht van de koningin!
592
00:30:54,500 --> 00:30:56,750
- Wat gaan we doen?
593
00:30:56,750 --> 00:31:00,041
(dramatische orkestrale muziek)
594
00:31:00,041 --> 00:31:03,250
- Verberg waar ze te bang zijn om te kijken.
595
00:31:03,250 --> 00:31:05,166
(dramatische orkestrale muziek)
596
00:31:05,166 --> 00:31:07,250
(Swords klinken)
(beide grommen)
597
00:31:07,250 --> 00:31:09,000
(dramatische orkestrale muziek)
598
00:31:09,000 --> 00:31:12,500
(Huntsman brullen)
599
00:31:13,541 --> 00:31:18,541
(blazen bebouwen)
(Huntsman bonte)
600
00:31:18,750 --> 00:31:23,750
(Cicadas tjilpen)
(zachte gespannen muziek)
601
00:31:28,750 --> 00:31:32,500
(Cicadas tjilpen)
(zachte gespannen muziek)
602
00:31:32,500 --> 00:31:34,041
(plotselinge onheilspellende muziek)
603
00:31:34,041 --> 00:31:36,875
- Wat ben je aan het doen? Wie ben je?
604
00:31:38,000 --> 00:31:39,875
Huntsman Gunnar?
605
00:31:39,875 --> 00:31:41,750
Wat, wat ben je ...
606
00:31:41,750 --> 00:31:45,250
(plechtige orkestrale muziek)
607
00:31:46,791 --> 00:31:47,750
- Mijn prinses,
608
00:31:48,916 --> 00:31:50,625
Dit was die van je vader.
609
00:31:52,625 --> 00:31:54,541
Het is gemaakt van dwergbot.
610
00:31:54,541 --> 00:31:56,125
Het zal je veilig houden.
611
00:31:59,041 --> 00:32:00,166
Ga nu.
612
00:32:00,166 --> 00:32:03,125
(zacht gespannen muziek)
613
00:32:08,125 --> 00:32:10,375
- Wie was dat? Heb je ze gevonden?
614
00:32:10,375 --> 00:32:12,666
- Slechts een paar zwervers.
615
00:32:13,875 --> 00:32:16,166
Ga op zoek naar de faire.
616
00:32:16,166 --> 00:32:20,000
(zacht gespannen orkestrale muziek)
617
00:32:26,416 --> 00:32:31,125
(zacht gespannen orkestrale muziek gaat door)
618
00:32:36,541 --> 00:32:38,375
- Sneeuwwitje!
619
00:32:38,375 --> 00:32:39,291
Sneeuwwitje!
620
00:32:40,250 --> 00:32:41,875
Heb je Sneeuwwitje gezien?
621
00:32:41,875 --> 00:32:43,500
- Nee, Prince, dat heb ik niet.
622
00:32:43,500 --> 00:32:44,750
- Oi! Oi, Prince!
623
00:32:44,750 --> 00:32:47,000
Heb je een geweldige tijd of wat?
624
00:32:47,000 --> 00:32:48,750
- Ja, ja. Heb je Sneeuwwitje gezien?
625
00:32:48,750 --> 00:32:50,125
- [Gerald] Aye, we hebben!
626
00:32:50,125 --> 00:32:50,916
- Waar?
627
00:32:50,916 --> 00:32:52,750
- We zagen haar tegenkomen
Het bos met een meisje.
628
00:32:52,750 --> 00:32:55,666
- Een meisje met een leuke set
Ook gezonde longen op haar.
629
00:32:55,666 --> 00:32:57,791
- Blijf hier en vind de anderen.
630
00:32:57,791 --> 00:33:02,791
(zachte gespannen muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
631
00:33:07,750 --> 00:33:10,291
(zachte gespannen muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
632
00:33:10,291 --> 00:33:12,791
(Deursflikken)
633
00:33:12,791 --> 00:33:14,625
(zacht gespannen muziek)
634
00:33:14,625 --> 00:33:17,375
- Waar ben je in vredesnaam geweest?
635
00:33:17,375 --> 00:33:20,666
Ik heb bijna een andere verouderd
jaar in uw afwezigheid.
636
00:33:20,666 --> 00:33:23,875
- De jagers hebben een probleem gevonden, mijn koningin.
637
00:33:23,875 --> 00:33:27,416
- met een jong meisje? Dat
lijkt niet waarschijnlijk.
638
00:33:27,416 --> 00:33:29,666
- met Sneeuwwitje.
639
00:33:29,666 --> 00:33:31,875
- Sneeuwwitje?
640
00:33:31,875 --> 00:33:33,166
Wat heeft ze gedaan?
641
00:33:33,166 --> 00:33:36,750
- Zij en de prins zagen
Huntsman Kaiser's gezicht.
642
00:33:36,750 --> 00:33:40,250
- De prins is erbij betrokken? Waar is hij?
643
00:33:40,250 --> 00:33:41,750
(dramatische orkestrale muziek)
644
00:33:41,750 --> 00:33:43,750
- Mijn koningin!
(Spears klinken)
645
00:33:43,750 --> 00:33:45,000
Mijn koningin, open de deur!
646
00:33:45,000 --> 00:33:47,166
Ik heb nieuws over de
Prinses, ze wordt aangevallen!
647
00:33:47,166 --> 00:33:49,125
- Het lijkt erop dat we de prins hebben gevonden.
648
00:33:49,125 --> 00:33:51,541
- Toch ontbreekt Sneeuwwitje nog steeds.
649
00:33:51,541 --> 00:33:54,875
Ze moet levend worden gevonden of
Ik loop het risico de troon te verliezen.
650
00:33:54,875 --> 00:33:56,166
- Het is slechts een kwestie van tijd.
651
00:33:56,166 --> 00:33:58,000
(met de hand bonzen)
652
00:33:58,000 --> 00:34:00,041
(Object Clattering)
- Vind haar nu!
653
00:34:00,041 --> 00:34:02,250
- Ze is in het donkere bos gevlucht.
654
00:34:02,250 --> 00:34:06,000
Je moet je leger daar naartoe sturen
Om de prinses te vinden, alstublieft.
655
00:34:06,000 --> 00:34:08,291
- We zullen uw bericht doorgeven.
656
00:34:08,291 --> 00:34:11,000
Ga nu voordat we kracht moeten gebruiken.
657
00:34:11,000 --> 00:34:13,375
(gespannen orkestrale muziek)
658
00:34:13,375 --> 00:34:14,750
- Goed, ik zal het zelf doen.
659
00:34:18,125 --> 00:34:20,500
- Ze zal niet overleven
Het donkere bos alleen
660
00:34:20,500 --> 00:34:21,666
En we kunnen niet riskeren
Mijn mannen naar buiten sturen.
661
00:34:21,666 --> 00:34:24,250
- Dan ga je haar nu zoeken.
662
00:34:24,250 --> 00:34:27,250
En je herinnert je dat ik haar levend nodig heb!
663
00:34:27,250 --> 00:34:28,125
Ga door!
664
00:34:28,125 --> 00:34:31,166
(Plechtige cellomuziek)
665
00:34:33,250 --> 00:34:36,000
(water klotsen)
666
00:34:37,125 --> 00:34:40,250
(bijl bonte)
- Oh! Wat was dat?
667
00:34:40,250 --> 00:34:43,041
(Bladeren ritselen)
668
00:34:45,750 --> 00:34:48,500
- Misschien moeten we teruggaan, sneeuw.
669
00:34:48,500 --> 00:34:50,750
- [Sneeuwwitje] Ik denk niet dat we dat kunnen.
670
00:34:50,750 --> 00:34:54,250
(zachte gespannen muziek)
671
00:34:54,250 --> 00:34:57,250
(Creature Howling)
(Beide snuffelen angstig)
672
00:34:57,250 --> 00:35:00,375
(zachte gespannen muziek)
673
00:35:05,875 --> 00:35:09,125
- Sneeuw, wat gaan we doen?
674
00:35:09,125 --> 00:35:11,000
- Het spijt me zo, Yvonne.
675
00:35:14,375 --> 00:35:16,041
- Het is oké.
676
00:35:16,041 --> 00:35:18,750
Het is goed.
677
00:35:18,750 --> 00:35:23,750
(zachte gespannen muziek)
(Bladeren ritselen)
678
00:35:28,791 --> 00:35:33,291
(wezen grommen)
(Beide snuffelen angstig)
679
00:35:33,291 --> 00:35:38,291
(zachte gespannen muziek)
(Bladeren ritselen)
680
00:35:43,250 --> 00:35:47,375
- [Sneeuwwitje] Ik kan niet ademen.
Kun je me hiermee helpen?
681
00:35:47,375 --> 00:35:49,375
- [Yvonne] Ja, geef me je dolk.
682
00:35:49,375 --> 00:35:51,500
- [Sneeuwwitje] Oké.
683
00:35:52,416 --> 00:35:55,750
- [Yvonne] Sneeuw, we moeten hier niet zijn.
684
00:35:55,750 --> 00:35:59,500
(zachte gespannen muziek)
685
00:35:59,500 --> 00:36:02,291
(Corset ritselen)
- Bedankt.
686
00:36:02,291 --> 00:36:07,291
(zachte gespannen muziek)
(Bladeren ritselen)
687
00:36:11,416 --> 00:36:13,750
- Daar!
(plotselinge onheilspellende muziek)
688
00:36:13,750 --> 00:36:18,750
(wezens grommen)
(beide gillen)
689
00:36:23,125 --> 00:36:26,250
Ze-ze omringen ons, oh!
690
00:36:26,250 --> 00:36:27,666
- Yvonne!
691
00:36:27,666 --> 00:36:31,375
(gespannen orkestrale muziek)
692
00:36:31,375 --> 00:36:34,750
(plotselinge onheilspellende muziek)
(Yvonne gilt)
693
00:36:34,750 --> 00:36:39,750
(gespannen orkestrale muziek)
(beide gillen)
694
00:36:44,250 --> 00:36:47,791
(Intense orkestrale muziek)
695
00:36:53,750 --> 00:36:58,125
(Intense orkestrale muziek)
696
00:36:58,125 --> 00:37:00,291
(Sneeuwwitje schreeuwen)
697
00:37:00,291 --> 00:37:02,666
(wezens grommen)
698
00:37:02,666 --> 00:37:07,666
(gespannen orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
699
00:37:12,750 --> 00:37:16,291
(Intense orkestrale muziek)
700
00:37:20,750 --> 00:37:24,250
(zachte orkestrale muziek)
701
00:37:30,750 --> 00:37:34,291
(Intense orkestrale muziek)
702
00:37:41,166 --> 00:37:43,500
- Is dit het spookachtige bos?
703
00:37:43,500 --> 00:37:45,500
- Het donkere bos.
704
00:37:45,500 --> 00:37:47,750
- Maar het is achtervolgd?
705
00:37:47,750 --> 00:37:51,125
- Nou ja, maar dat doen ze niet
Noem het het spookachtige bos,
706
00:37:51,125 --> 00:37:52,500
Alleen het donkere bos.
707
00:37:52,500 --> 00:37:55,041
- En waarom gaan we daar naar binnen?
708
00:37:56,250 --> 00:37:57,291
- Om Sneeuwwitje te redden.
709
00:37:58,666 --> 00:38:01,916
- Juist, daarover.
710
00:38:01,916 --> 00:38:06,916
Ik heb gehoord dat er veel zijn
Andere prinsessen in de buurt,
711
00:38:07,041 --> 00:38:09,500
Ook mooi, veel minder drama.
712
00:38:09,500 --> 00:38:11,125
- Jacob.
- Dus waarom niet gewoon-
713
00:38:11,125 --> 00:38:13,166
- Jacob!
- Omwille van Christus, Jacob.
714
00:38:13,166 --> 00:38:14,500
(zwaard woosting)
715
00:38:14,500 --> 00:38:15,750
Voor Sneeuwwitje.
716
00:38:18,625 --> 00:38:19,750
Voor Sneeuwwitje!
717
00:38:19,750 --> 00:38:21,375
- [Alles] Sneeuwwitje!
718
00:38:21,375 --> 00:38:23,250
- Ja, Sneeuwwitje.
719
00:38:23,250 --> 00:38:26,875
(dramatische orkestrale muziek)
720
00:38:33,250 --> 00:38:37,750
(Dramatische orkestrale muziek gaat door)
721
00:38:44,250 --> 00:38:46,041
(Vlees Squelching)
- Elke ademhaling die ze haalt
722
00:38:46,041 --> 00:38:48,000
Voelt alsof ze steelt van de mijne.
723
00:38:49,291 --> 00:38:52,666
Elke stap die ze zet
marcheert over mijn ziel.
724
00:38:52,666 --> 00:38:53,875
(zachte gespannen muziek)
725
00:38:53,875 --> 00:38:56,125
Haar hartslag is als
Het klimmen van het zwaard
726
00:38:56,125 --> 00:39:00,375
Op schild in mijn hoofd stopt het niet.
727
00:39:00,375 --> 00:39:03,500
- [spiegel demonen] maar
je wilt niets meer
728
00:39:03,500 --> 00:39:05,250
dan haar dood te zien.
729
00:39:06,125 --> 00:39:08,041
- 'Het is niet waar, spiegel.
730
00:39:08,041 --> 00:39:08,875
(Vlees Squelching)
731
00:39:08,875 --> 00:39:12,041
De dood van Sneeuwwitje
zou me mijn troon kosten.
732
00:39:12,041 --> 00:39:15,041
Ze kan niet sterven, ik kan haar hart niet opeten
733
00:39:15,041 --> 00:39:17,250
totdat ik macht krijg over een ander koninkrijk.
734
00:39:18,166 --> 00:39:19,000
Ik heb haar nodig.
735
00:39:19,000 --> 00:39:22,500
- [spiegel demonen] behoefte en
willen zijn heel verschillende dingen.
736
00:39:22,500 --> 00:39:26,291
Je hebt de kracht nodig die ze
Brengt met haar bloedlijn.
737
00:39:26,291 --> 00:39:30,041
Je wilt de schoonheid
Ze houdt moeiteloos vast.
738
00:39:30,041 --> 00:39:31,625
- Mirror hangend aan de muur,
739
00:39:32,750 --> 00:39:35,250
Ik ben de eerlijkste van allemaal.
740
00:39:35,250 --> 00:39:38,625
- [Mirror Demons] Oh ja,
je bent eerlijk, het is waar,
741
00:39:38,625 --> 00:39:42,041
Maar kracht is geen schoonheid, mijn koningin.
742
00:39:42,041 --> 00:39:44,750
Sneeuwwitje heeft een puur hart,
743
00:39:44,750 --> 00:39:46,625
Een zachte ziel
744
00:39:46,625 --> 00:39:49,000
en een stralend gezicht.
745
00:39:49,000 --> 00:39:51,250
Je hebt een donker hart
746
00:39:51,250 --> 00:39:55,750
en een gezicht ontsierd door afgunst, leeftijd en haat.
747
00:39:55,750 --> 00:39:59,000
Sneeuwwitje is mooier dan jij.
748
00:39:59,000 --> 00:40:03,041
- Nee, ze is maar een kind, een niemand.
749
00:40:03,041 --> 00:40:06,125
Ik ben de koningin, de heerser,
750
00:40:06,125 --> 00:40:08,750
de krachtigste eerlijkste
vrouw in het hele koninkrijk.
751
00:40:08,750 --> 00:40:10,541
- [spiegel demonen] en wat een klein
752
00:40:10,541 --> 00:40:13,250
onbeduidend koninkrijk is het.
753
00:40:13,250 --> 00:40:17,375
- Genoeg! Ik zal niet luisteren
aan nog meer van uw leugens.
754
00:40:17,375 --> 00:40:20,166
Sneeuwwitje is niets voor mij.
755
00:40:20,166 --> 00:40:24,250
- [spiegel demonen] je moet
Breng haar naar de poorten van de dood,
756
00:40:24,250 --> 00:40:28,125
Noch in slaap noch wakker,
in een eeuwige trance.
757
00:40:29,750 --> 00:40:31,750
Alleen dan kun je baden in het bloed
758
00:40:31,750 --> 00:40:34,375
van haar puurste hart voor altijd
759
00:40:34,375 --> 00:40:38,250
zonder haar hart te consumeren
en je troon verliezen.
760
00:40:38,250 --> 00:40:40,250
(dramatische orkestrale muziek)
761
00:40:40,250 --> 00:40:41,041
En dan ...
762
00:40:41,041 --> 00:40:43,250
- [Evil Queen] Ik zal het allemaal hebben.
763
00:40:43,250 --> 00:40:45,250
(zachte onheilspellende muziek)
764
00:40:45,250 --> 00:40:49,125
(zacht gespannen orkestrale muziek)
765
00:40:55,250 --> 00:40:59,916
(zacht gespannen orkestrale muziek gaat door)
766
00:41:05,291 --> 00:41:10,000
(zacht gespannen orkestrale muziek gaat door)
767
00:41:15,250 --> 00:41:19,875
(zacht gespannen orkestrale muziek gaat door)
768
00:41:25,250 --> 00:41:30,000
(zacht gespannen orkestrale muziek gaat door)
769
00:41:30,000 --> 00:41:33,125
(bijl bonte)
770
00:41:33,125 --> 00:41:35,041
- Daar is ze. Krijg haar!
771
00:41:36,666 --> 00:41:38,166
(zacht gespannen muziek)
772
00:41:38,166 --> 00:41:41,000
- Nee, nee, nee! Ik ben gewoon een gewoon meisje!
773
00:41:41,000 --> 00:41:44,250
- We zijn hier op volgorde van de
Queen om je veilig terug te brengen.
774
00:41:45,250 --> 00:41:50,250
Als de koningin je dood wilde,
Ze zou je hier hebben verlaten.
775
00:41:50,250 --> 00:41:53,250
(zacht gespannen orkestrale muziek)
776
00:41:53,250 --> 00:41:56,250
(zachte etherische muziek)
777
00:41:56,250 --> 00:41:59,750
(zachte orkestrale muziek)
778
00:42:02,750 --> 00:42:07,750
(gespannen melodische muziek)
(zangers vocaliseren nors))
779
00:42:12,750 --> 00:42:17,750
(gespannen melodische muziek)
(zangers vocaliseren nors))
780
00:42:18,750 --> 00:42:22,125
(gespannen orkestrale muziek)
781
00:42:25,500 --> 00:42:27,125
- Laat ons achter!
782
00:42:27,125 --> 00:42:30,041
We zijn hier op bevel van de koningin.
783
00:42:30,041 --> 00:42:31,916
- Laat haar gaan!
784
00:42:31,916 --> 00:42:33,250
- of wat?
785
00:42:33,250 --> 00:42:37,125
- of ik zal je lichaam bevrijden
Die wrat noem je een hoofd.
786
00:42:37,125 --> 00:42:38,916
- We zijn hier op bevel van de koningin.
787
00:42:38,916 --> 00:42:41,625
- Je koningin heeft hier geen macht.
788
00:42:41,625 --> 00:42:45,291
(dramatische orkestrale muziek)
789
00:42:48,750 --> 00:42:51,250
- en jij ook niet!
790
00:42:51,250 --> 00:42:56,250
(dramatische orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren nors))
791
00:43:00,916 --> 00:43:03,250
- Dit wordt gemakkelijk.
792
00:43:03,250 --> 00:43:06,750
(Swords klinken)
(jagers grommen)
793
00:43:06,750 --> 00:43:09,750
(dramatische orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren nors))
794
00:43:09,750 --> 00:43:12,000
(Huntsman Merek hijgen)
- splitsies?
795
00:43:12,000 --> 00:43:13,666
- splitsies.
- splitsies? (kreunend)
796
00:43:13,666 --> 00:43:18,666
(dramatische orkestrale muziek)
(vlees scheuren)
797
00:43:18,791 --> 00:43:22,750
(dramatische orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren nors))
798
00:43:22,750 --> 00:43:27,750
(Swords klinken)
(jagers grommen)
799
00:43:30,666 --> 00:43:32,625
- Dat was nogal de face-off.
800
00:43:32,625 --> 00:43:36,250
(speelse orkestrale muziek)
801
00:43:37,166 --> 00:43:40,000
(dramatische orkestrale muziek)
802
00:43:40,000 --> 00:43:42,291
- Nee, wacht, wacht, wacht, wacht, wacht!
803
00:43:42,291 --> 00:43:44,875
- Wat, we kunnen ze nu niet doden?
804
00:43:44,875 --> 00:43:46,625
- We sturen er een terug.
805
00:43:47,416 --> 00:43:51,250
Herinner de koningin eraan dat ze geen heeft
Kracht van jurisdictie hier.
806
00:43:51,250 --> 00:43:53,125
- Dus we hebben er maar één nodig?
807
00:43:54,000 --> 00:43:57,250
(Intense orkestrale muziek)
808
00:43:57,250 --> 00:44:00,750
(Mallet bonte)
(Vlees Squelching)
809
00:44:00,750 --> 00:44:04,666
(Kleine uitademen zwaar)
(bloed druipt)
810
00:44:04,666 --> 00:44:07,750
- Vertel de koningin wat je hier zag
811
00:44:07,750 --> 00:44:10,125
en herinner haar aan haar plaats.
812
00:44:10,125 --> 00:44:15,125
(zacht gespannen muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
813
00:44:20,250 --> 00:44:25,250
(zacht gespannen muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
814
00:44:29,750 --> 00:44:32,625
- [Tiny] Ik heb hersenen op mij Shield.
815
00:44:33,750 --> 00:44:35,750
- Klein.
- Ja.
816
00:44:35,750 --> 00:44:38,750
- We hebben dat mooi ingepakt.
- Ik heb een paar geheimen.
817
00:44:38,750 --> 00:44:41,250
- Tijd voor een bad.
- Ja.
818
00:44:41,250 --> 00:44:43,375
- [klein] geweldig, kunnen we haar houden?
819
00:44:43,375 --> 00:44:46,250
- [Arsta] Je bent vergeten de laatste te voeden.
820
00:44:46,250 --> 00:44:49,750
(zachte orkestrale muziek)
821
00:44:54,666 --> 00:44:59,666
(zachte orkestrale muziek)
(Zangers vocaliseren zachtjes)
822
00:45:04,625 --> 00:45:09,625
(zachte orkestrale muziek)
(Zangers vocaliseren zachtjes)
823
00:45:14,666 --> 00:45:19,666
(zachte orkestrale muziek)
(Zangers vocaliseren zachtjes)
824
00:45:24,750 --> 00:45:29,750
(zachte orkestrale muziek)
(Zangers vocaliseren zachtjes)
825
00:45:34,750 --> 00:45:39,750
(zachte orkestrale muziek)
(Zangers vocaliseren zachtjes)
826
00:45:39,750 --> 00:45:42,875
(zachte pianomuziek)
827
00:45:54,750 --> 00:45:56,625
- Rar!
(Tankards klinken)
828
00:45:56,625 --> 00:45:58,375
- Naar een andere overwinning!
- Ja!
829
00:45:58,375 --> 00:45:59,291
- Ja, nog een!
830
00:45:59,291 --> 00:46:03,125
Ik kan me niet herinneren wat het is
gebeld, glans! (Lachend)
831
00:46:03,125 --> 00:46:05,000
- van het hoofd.
(allemaal lachend)
832
00:46:05,000 --> 00:46:06,125
Naar onze overwinning!
833
00:46:06,125 --> 00:46:07,666
- Ja!
- Victory!
834
00:46:07,666 --> 00:46:10,041
(dwergen chattering)
835
00:46:10,041 --> 00:46:10,875
- Hallo?
836
00:46:10,875 --> 00:46:12,916
(speelse orkestrale muziek)
(dwergen chattering)
837
00:46:12,916 --> 00:46:13,750
Hallo.
838
00:46:13,750 --> 00:46:17,666
(speelse orkestrale muziek)
(dwergen chattering)
839
00:46:17,666 --> 00:46:18,500
Hallo!
840
00:46:18,500 --> 00:46:20,750
(speelse orkestrale muziek)
(dwergen chattering)
841
00:46:20,750 --> 00:46:21,750
- Heren.
842
00:46:21,750 --> 00:46:22,541
Heren!
843
00:46:24,625 --> 00:46:25,875
- Hallo.
844
00:46:25,875 --> 00:46:27,625
- Hoe ben je hierheen gekomen?
845
00:46:27,625 --> 00:46:29,166
- Oh, ik had haar terughoudend.
846
00:46:29,166 --> 00:46:30,541
- Ik dacht dat het onbeleefd was
847
00:46:30,541 --> 00:46:32,416
om een vrouw vast te binden zonder dat ze het weet.
848
00:46:32,416 --> 00:46:33,916
- uh-uh, hier gaan we.
849
00:46:33,916 --> 00:46:35,500
- Daarnaast,
850
00:46:35,500 --> 00:46:37,125
Wat gaat ze doen?
851
00:46:37,125 --> 00:46:39,041
- Dood ons in onze slaap, dat is wat.
852
00:46:39,041 --> 00:46:40,791
- Ik zou haar in mijn slaap vermoorden als ze het probeerde.
853
00:46:40,791 --> 00:46:42,250
(beide lachend)
(Tankards klinken)
854
00:46:42,250 --> 00:46:44,375
- mooi, we kunnen niet vertrouwen
Haar, ze zou een moordenaar kunnen zijn.
855
00:46:44,375 --> 00:46:46,125
- Ze is te mooi om een moordenaar te zijn,
856
00:46:46,125 --> 00:46:48,625
- maar dat geldt ook voor die heks
Dat ligt op de troon.
857
00:46:48,625 --> 00:46:49,791
- heb je het over de koningin?
858
00:46:49,791 --> 00:46:51,375
- Ze is niet mijn koningin.
859
00:46:51,375 --> 00:46:52,375
- Aye, noch de mijne.
860
00:46:52,375 --> 00:46:54,041
- maar je kent haar?
861
00:46:54,041 --> 00:46:55,875
- Aye, ze verbannen ons.
862
00:46:55,875 --> 00:46:57,666
- je verbannen?
863
00:46:57,666 --> 00:46:59,375
Komt u uit het koninkrijk?
864
00:46:59,375 --> 00:47:01,125
- aye, we waren,
865
00:47:01,125 --> 00:47:03,500
tot ze gevangen zat,
866
00:47:03,500 --> 00:47:06,291
gemarteld en gedood
onze families. (snikken)
867
00:47:06,291 --> 00:47:07,875
(zachte melodische muziek)
868
00:47:07,875 --> 00:47:10,375
De laatste van ons die het overleefde
869
00:47:12,041 --> 00:47:13,500
Gewoon weggooien.
870
00:47:13,500 --> 00:47:16,791
- We zijn de hele familie die we nu hebben.
871
00:47:17,750 --> 00:47:19,875
- Slouze handel, als je het mij vraagt.
872
00:47:19,875 --> 00:47:21,166
- Het spijt me zo.
873
00:47:22,125 --> 00:47:24,750
Ik heb net geleerd vandaag dat ik mijn familie kwijt ben
874
00:47:24,750 --> 00:47:26,000
Ook aan de koningin.
875
00:47:27,125 --> 00:47:30,041
Vandaag heeft ze mijn vriend vermoord
876
00:47:30,041 --> 00:47:32,125
en stuurden jagers om me te vermoorden.
877
00:47:34,125 --> 00:47:35,041
- Oh wacht!
878
00:47:35,041 --> 00:47:36,875
Wat doen we?
879
00:47:36,875 --> 00:47:38,750
Ze kan een spion zijn.
880
00:47:38,750 --> 00:47:41,250
(Dwarves roept uit)
881
00:47:41,250 --> 00:47:42,041
- of een heks.
882
00:47:42,041 --> 00:47:44,000
- Ik ben geen heks noch een spion.
883
00:47:44,000 --> 00:47:46,250
- HM, dat is precies
Wat een heks zou zeggen.
884
00:47:46,250 --> 00:47:47,041
(Tankards klinken)
- Aye.
885
00:47:48,375 --> 00:47:50,750
- als je dacht dat ik een gevaar voor jou was,
886
00:47:50,750 --> 00:47:52,500
Waarom zou je me dan naar je huis laten?
887
00:47:52,500 --> 00:47:54,125
- Nou, dat komt omdat ...
888
00:47:54,125 --> 00:47:57,166
(dwergen fluisterend)
889
00:48:02,625 --> 00:48:05,375
- Hoe doe je het eigenlijk
Weet je dat we geen moordenaars zijn?
890
00:48:05,375 --> 00:48:07,166
- Wacht, dat zijn we niet?
891
00:48:07,166 --> 00:48:09,500
Ik dacht dat we daar best goed in waren.
892
00:48:09,500 --> 00:48:11,375
- Nee, natuurlijk niet.
893
00:48:11,375 --> 00:48:13,125
- Ik zou zeggen dat we dat absoluut zijn.
894
00:48:13,125 --> 00:48:14,750
- Ik kan het in je ogen zien.
895
00:48:14,750 --> 00:48:17,250
Er is vriendelijkheid in je ziel.
896
00:48:17,250 --> 00:48:18,875
- kun je mijn ziel zien?
897
00:48:18,875 --> 00:48:20,416
- Klinkt als hekserij.
898
00:48:20,416 --> 00:48:23,166
- [Dozer] Ze is
Gejaagd door de jagers.
899
00:48:23,166 --> 00:48:24,916
- Wat betekent dat ze een dief is.
900
00:48:24,916 --> 00:48:28,416
- [Grimwald] of een heks gestuurd door de heks.
901
00:48:28,416 --> 00:48:31,041
- De heks stuurde de
jagers om op een heks te jagen,
902
00:48:31,041 --> 00:48:33,416
Maar toen schakelde ze over
van heks tot moordenaar,
903
00:48:33,416 --> 00:48:34,500
Dan terug naar een heks.
904
00:48:34,500 --> 00:48:36,416
Moet dat de jagers van de heks zijn
905
00:48:36,416 --> 00:48:39,750
In de zoektocht van de jagers
Om een moordende heks te vinden?
906
00:48:40,791 --> 00:48:42,041
- Blijkbaar.
907
00:48:42,041 --> 00:48:44,375
- Oh, goed, oké.
- Ik snap het niet.
908
00:48:44,375 --> 00:48:47,375
Ik weet dat ze een heks is, ze is een heks.
909
00:48:47,375 --> 00:48:51,250
- Dat is logisch, nietwaar?
- Ja, Witch is logisch.
910
00:48:51,250 --> 00:48:53,875
(zachte melodische muziek)
(dwergen chattering)
911
00:48:53,875 --> 00:48:56,791
♪ Wij zijn de mensen van
het koninkrijk gevuld ♪
912
00:48:56,791 --> 00:49:00,000
♪ We leven bij de bekroning
glorie van de oorzaak ♪
913
00:49:00,000 --> 00:49:03,500
♪ gerechtigheid die we staan
tegen de duisternis ♪
914
00:49:03,500 --> 00:49:06,166
♪ Dat is onze roeping
Ook op ons hart ♪
915
00:49:06,166 --> 00:49:09,750
(vuisten ritmisch
916
00:49:09,750 --> 00:49:12,500
♪ broers, staan tegen kwaadaardige woede ♪ ♪ ♪
917
00:49:12,500 --> 00:49:15,125
♪ repareer de vijanden van de troon ♪
918
00:49:15,125 --> 00:49:18,125
♪ We bewaken het kasteel,
Elk leven is waardig ♪
919
00:49:18,125 --> 00:49:22,000
♪ Bescherm onze mensen
In het rijk en thuis ♪
920
00:49:22,000 --> 00:49:27,000
(dwergen lachend)
(Tankards klinken)
921
00:49:27,125 --> 00:49:29,416
- Hoe ken je dit liedje?
922
00:49:30,666 --> 00:49:35,416
- Mijn vader zong het altijd
Ik als kind voordat hij stierf.
923
00:49:36,291 --> 00:49:38,250
Dat zeer tapijt
924
00:49:39,250 --> 00:49:40,916
opgehangen in zijn verblijf.
925
00:49:40,916 --> 00:49:43,875
(Lichte melodische muziek)
926
00:49:43,875 --> 00:49:44,666
- Sneeuw?
927
00:49:45,875 --> 00:49:48,791
Sneeuwwitje, ben jij het echt?
928
00:49:48,791 --> 00:49:50,375
- Ja.
929
00:49:50,375 --> 00:49:52,000
Ken ik jullie allemaal?
930
00:49:52,000 --> 00:49:54,500
- Ik heb je vader deze dolk gegeven.
931
00:49:54,500 --> 00:49:57,125
Ik was daar toen je werd geboren.
932
00:49:57,125 --> 00:49:59,500
Je vader had gekeken
over ons helemaal omhoog
933
00:49:59,500 --> 00:50:01,916
totdat de heks hem doodde en het overnam.
934
00:50:01,916 --> 00:50:04,125
- Mij werd altijd verteld dat hij door zijn hart stierf,
935
00:50:04,125 --> 00:50:08,125
en dat mijn moeder stierf in
bevalling tijdens een belegering.
936
00:50:08,125 --> 00:50:11,375
- Het was zijn hart, een mes
dat de heks er doorheen rende.
937
00:50:11,375 --> 00:50:13,250
En je moeder,
938
00:50:13,250 --> 00:50:16,875
Je moeder stierf niet aan
de geboorte, mijn beste meisje,
939
00:50:16,875 --> 00:50:18,291
Ze was vergiftigd.
940
00:50:20,000 --> 00:50:22,125
- Kun je me meer vertellen over mijn moeder?
941
00:50:22,125 --> 00:50:25,791
- Er was geen kwalijkische ziel in
het koninkrijk dan je moeder.
942
00:50:25,791 --> 00:50:29,125
Mooi door alle definities.
943
00:50:29,125 --> 00:50:30,750
Ik was hun dokter.
944
00:50:30,750 --> 00:50:32,166
- heb je voor hen gewerkt?
945
00:50:32,166 --> 00:50:34,500
- Dat hebben we allemaal gedaan. Ik ben gebeld
Arsta trouwens.
946
00:50:34,500 --> 00:50:36,125
- Je kunt me zonnig noemen.
947
00:50:36,125 --> 00:50:38,791
Ik was de koninklijke thespian.
948
00:50:38,791 --> 00:50:40,916
- Hij was een nar.
949
00:50:40,916 --> 00:50:42,000
- HM.
950
00:50:42,000 --> 00:50:45,750
- Ik was de persoonlijke nachtwacht, Dozer.
951
00:50:45,750 --> 00:50:46,875
- Mijn vader was de Chamberlain.
952
00:50:46,875 --> 00:50:50,000
Hij zorgde ervoor dat de koninklijke familie fit was
953
00:50:50,000 --> 00:50:51,000
en goed gekleed.
954
00:50:51,000 --> 00:50:53,375
Ik zou in zijn voetsporen treden.
955
00:50:54,500 --> 00:50:56,375
Beauregard tot uw dienst.
956
00:50:56,375 --> 00:50:57,750
- Noem hem gewoon beau.
957
00:50:57,750 --> 00:51:00,166
- Dat is behoorlijk ongepast.
958
00:51:00,166 --> 00:51:03,041
Maar jij, je kunt me bellen
Alles wat je leuk vindt, mijn dame.
959
00:51:03,041 --> 00:51:05,500
- Onderkleding sniffer.
960
00:51:05,500 --> 00:51:08,125
- Oh, stop ermee. Genoeg uit je.
961
00:51:08,125 --> 00:51:11,750
Ik was hun tuinman ondanks mijn allergieën.
962
00:51:11,750 --> 00:51:14,791
Ze noemden me pollen, wat me eraan herinnert,
963
00:51:14,791 --> 00:51:16,375
Vond je je bloemen leuk?
964
00:51:16,375 --> 00:51:18,625
- Ze waren een vreselijk idee.
965
00:51:18,625 --> 00:51:19,416
- Ja, het bed!
966
00:51:20,416 --> 00:51:22,375
Ze waren prachtig.
- Oh.
967
00:51:22,375 --> 00:51:25,250
- Heerlijk? Welnu, dan,
Ik heb ook met hen geholpen.
968
00:51:26,416 --> 00:51:28,500
- Dat deed je? Ben jij ook een tuinman?
969
00:51:28,500 --> 00:51:29,375
- Absoluut niet!
970
00:51:29,375 --> 00:51:31,666
Het enige dat ik kan groeien
is hun shit beu.
971
00:51:31,666 --> 00:51:32,750
- Taal.
972
00:51:32,750 --> 00:51:34,041
- HUH!
973
00:51:34,041 --> 00:51:35,125
Ik was een ambassadeur,
974
00:51:35,125 --> 00:51:37,875
Waarschijnlijk vanwege mijn
goede aard met mensen.
975
00:51:37,875 --> 00:51:39,125
- Ik kan het zien.
976
00:51:40,000 --> 00:51:41,250
Hoe zit het met hem?
977
00:51:41,250 --> 00:51:42,916
- Wie, klein?
978
00:51:42,916 --> 00:51:45,375
- Hij was mijn assistent.
(stoelpoten schrapen)
979
00:51:45,375 --> 00:51:46,750
(lampen rammelen)
- Oh!
980
00:51:46,750 --> 00:51:51,750
(allemaal lachend)
(speelse orkestrale muziek)
981
00:51:54,375 --> 00:51:57,916
Alchemist, Apothecary, chemicus.
982
00:51:57,916 --> 00:51:59,750
Ik maak de mede.
983
00:51:59,750 --> 00:52:01,791
Ik geef de wiet.
984
00:52:01,791 --> 00:52:04,541
Ik maak de dope, jij
Weet, om u te helpen het hoofd te bieden.
985
00:52:04,541 --> 00:52:06,416
Wil je wat?
986
00:52:06,416 --> 00:52:08,666
- Jij bent de drugs.
(Klein lachend)
987
00:52:08,666 --> 00:52:10,500
- Ik ben.
- Nee, dank je.
988
00:52:10,500 --> 00:52:12,291
Ik bedoelde dat hij, nou ja,
989
00:52:14,125 --> 00:52:16,250
Lijkt gewoon niet op de rest van jullie.
990
00:52:16,250 --> 00:52:18,375
- Hé, we dwerg hier niet schaamte.
991
00:52:18,375 --> 00:52:20,625
Zelfs als ze een
Soms een paar twats.
992
00:52:20,625 --> 00:52:21,500
- Ik ben.
- Taal.
993
00:52:21,500 --> 00:52:24,291
- Het spijt me zo. Ik heb het niet gedaan
bedoel er echt iets door.
994
00:52:24,291 --> 00:52:26,250
- genoeg over ons.
995
00:52:26,250 --> 00:52:30,375
Vertel ons, hoe heb je het gedaan
verdwalen in het bos?
996
00:52:30,375 --> 00:52:35,375
(zachte gespannen muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
997
00:52:40,375 --> 00:52:44,666
- [spiegel demonen] jij
Zag dat, nietwaar?
998
00:52:44,666 --> 00:52:47,750
(zachte onheilspellende muziek)
999
00:52:49,875 --> 00:52:50,750
- Mijn koningin.
1000
00:52:50,750 --> 00:52:54,750
Is er kunst waar ik voor kan doen
U, voordat ik afscheid neem?
1001
00:52:54,750 --> 00:52:55,750
- SSH!
1002
00:52:55,750 --> 00:52:58,666
(zacht gespannen muziek)
1003
00:53:03,500 --> 00:53:08,500
(Laira hijgend)
(zacht gespannen muziek)
1004
00:53:09,000 --> 00:53:10,666
- Ja, dit is voldoende.
1005
00:53:11,750 --> 00:53:13,416
(klappen) Handmaïdens.
1006
00:53:13,416 --> 00:53:14,250
- Nee, nee.
1007
00:53:14,250 --> 00:53:18,166
Alsjeblieft, je hoeft dit niet te doen.
1008
00:53:18,166 --> 00:53:19,791
Doe het alsjeblieft niet.
1009
00:53:19,791 --> 00:53:21,000
Alsjeblieft, nee.
1010
00:53:21,000 --> 00:53:22,375
Alsjeblieft, alstublieft, alstublieft.
1011
00:53:22,375 --> 00:53:25,166
Alsjeblieft, alstublieft, alstublieft.
- Ga ermee door.
1012
00:53:25,166 --> 00:53:30,166
(zacht gespannen muziek)
(Laira snikken angstig)
1013
00:53:31,416 --> 00:53:33,750
(zachte onheilspellende muziek)
1014
00:53:33,750 --> 00:53:34,916
- uh! (snikken)
1015
00:53:34,916 --> 00:53:37,875
(zacht gespannen muziek)
1016
00:53:41,916 --> 00:53:45,125
- Ja, deze zullen het heel goed doen.
1017
00:53:45,125 --> 00:53:47,250
Neem de rest.
1018
00:53:47,250 --> 00:53:50,166
(zacht gespannen muziek)
1019
00:53:52,416 --> 00:53:54,875
(Laira kreunen)
1020
00:53:54,875 --> 00:53:57,250
(Tandklettering)
1021
00:53:57,250 --> 00:54:00,916
(zacht gespannen muziek)
1022
00:54:00,916 --> 00:54:01,875
Je vergeet.
1023
00:54:04,250 --> 00:54:06,791
Ik kan alles van je afnemen.
1024
00:54:09,750 --> 00:54:11,750
(Deur klikken)
1025
00:54:11,750 --> 00:54:16,750
(gespannen melodische muziek)
(zangers vocaliseren nors))
1026
00:54:17,250 --> 00:54:18,041
Opstaan.
1027
00:54:19,625 --> 00:54:20,625
Heb je haar gevonden?
1028
00:54:21,625 --> 00:54:23,750
- Ja, we hebben haar gevonden.
1029
00:54:23,750 --> 00:54:25,500
- Waar is ze dan?
1030
00:54:25,500 --> 00:54:28,791
- We hebben haar veroverd, mijn
Queen, maar we waren in een hinderlaag gelokt.
1031
00:54:28,791 --> 00:54:30,750
- Hinderlaag? Bedoel je dat ze weg is gekomen?
1032
00:54:30,750 --> 00:54:31,666
(Laira schreeuwen)
1033
00:54:31,666 --> 00:54:33,791
- Een dozijn dwergen! viel ons aan,
1034
00:54:33,791 --> 00:54:35,500
(Laira snikken)
(Tandklettering)
1035
00:54:35,500 --> 00:54:38,250
Drie van mijn mannen gedood
en nam haar van ons af.
1036
00:54:38,250 --> 00:54:40,125
- maar spaarde je waardeloze leven.
1037
00:54:41,291 --> 00:54:42,125
Waarom?
1038
00:54:42,125 --> 00:54:44,375
- een bericht, ik moest het je laten weten
1039
00:54:44,375 --> 00:54:47,750
dat je geen kracht hebt in het donkere bos.
1040
00:54:47,750 --> 00:54:50,666
(gespannen melodische muziek)
(zangers vocaliseren nors))
1041
00:54:50,666 --> 00:54:55,666
(Laira schreeuwen)
(Kwaadaardige koningin lachen)
1042
00:54:56,416 --> 00:54:57,500
- Is dat zo?
1043
00:54:59,000 --> 00:55:01,125
Vertel me, Huntsman,
1044
00:55:01,125 --> 00:55:03,416
Met welke hand hanteert u uw zwaard?
1045
00:55:05,541 --> 00:55:09,250
Het recht? Welnu, jij
geen nut hebben voor de andere.
1046
00:55:09,250 --> 00:55:12,625
Huntsman Gunnar, dat zou ik doen
Vind je ook graag een bericht.
1047
00:55:12,625 --> 00:55:14,416
Verlicht nu deze man van zijn linkerhand.
1048
00:55:14,416 --> 00:55:18,000
- mijn koningin, maar dit mes is
Niet bedoeld om door bot te snijden.
1049
00:55:19,000 --> 00:55:21,291
- Zet je er dan in.
1050
00:55:21,291 --> 00:55:26,291
(gespannen melodische muziek)
(Laira snikken)
1051
00:55:26,666 --> 00:55:29,750
(Laira schreeuwen)
1052
00:55:29,750 --> 00:55:32,750
(zachte intense muziek)
1053
00:55:32,750 --> 00:55:35,250
(Blade bonzen)
(Flesh rippen)
1054
00:55:35,250 --> 00:55:40,250
(gespannen melodische muziek)
(zangers vocaliseren nors))
1055
00:55:44,625 --> 00:55:48,250
(Kwaadaardige koningin lachen)
1056
00:55:48,250 --> 00:55:51,125
(zacht gespannen muziek)
1057
00:55:52,666 --> 00:55:56,250
(Intense orkestrale muziek)
1058
00:55:58,791 --> 00:56:00,750
(Laira gil)
1059
00:56:00,750 --> 00:56:03,666
(zacht gespannen muziek)
1060
00:56:11,500 --> 00:56:15,541
Ik zou je hoofd hebben genomen,
Maar het is blijkbaar nutteloos.
1061
00:56:16,791 --> 00:56:20,375
- Ik zal er alles aan doen om u te behagen,
1062
00:56:20,375 --> 00:56:21,166
mijn koningin.
1063
00:56:23,000 --> 00:56:25,750
- Natuurlijk zal je dat natuurlijk doen.
1064
00:56:29,791 --> 00:56:32,250
(afgehakte hand bonzen)
1065
00:56:32,250 --> 00:56:37,250
(zachte gespannen muziek)
(Laira snikken)
1066
00:56:41,625 --> 00:56:43,250
Vertrekken.
1067
00:56:43,250 --> 00:56:48,250
(zachte gespannen muziek)
(Laira snikken)
1068
00:56:51,875 --> 00:56:54,000
Waar denk je dat je heen gaat?
1069
00:56:55,291 --> 00:56:58,375
(zachte gespannen muziek)
1070
00:57:00,375 --> 00:57:03,416
(zachte intense muziek)
1071
00:57:04,291 --> 00:57:05,375
- Prins.
1072
00:57:05,375 --> 00:57:06,875
Prins, kom snel.
1073
00:57:08,541 --> 00:57:09,750
Ik heb iets gevonden.
1074
00:57:09,750 --> 00:57:11,375
(zachte onheilspellende muziek)
1075
00:57:11,375 --> 00:57:12,500
- Yvonne!
1076
00:57:12,500 --> 00:57:13,875
(hijgend) Het spijt me zo.
1077
00:57:17,000 --> 00:57:19,625
- mijn God, wat is hier gebeurd?
1078
00:57:19,625 --> 00:57:22,541
- [Felix] Is dat de prinses, papa?
1079
00:57:22,541 --> 00:57:24,916
- Felix, wat doe je hier?
1080
00:57:24,916 --> 00:57:26,750
Je zou hier niet moeten zijn.
1081
00:57:28,125 --> 00:57:30,666
- Het is oké, ik heb mijn schild.
1082
00:57:30,666 --> 00:57:33,250
Ik kwam helpen de prinses te vinden.
1083
00:57:33,250 --> 00:57:35,791
- We zijn te ver gekomen om nu terug te keren.
1084
00:57:38,000 --> 00:57:39,291
- We zijn hier niet veilig.
1085
00:57:40,250 --> 00:57:43,375
(zachte gespannen muziek)
1086
00:57:44,541 --> 00:57:46,375
- Wat zeg je?
1087
00:57:46,375 --> 00:57:49,416
(zachte gespannen muziek)
1088
00:57:51,000 --> 00:57:52,500
- Ik ben het ermee eens.
1089
00:57:52,500 --> 00:57:54,000
We moeten blijven bewegen.
1090
00:57:54,000 --> 00:57:56,250
(Schreeuwen))
1091
00:57:56,250 --> 00:58:01,250
(bezemt vegen)
(Lichte melodische muziek)
1092
00:58:06,250 --> 00:58:11,250
(bezemt vegen)
(Lichte melodische muziek)
1093
00:58:12,625 --> 00:58:13,875
- Je doet het verkeerd.
1094
00:58:13,875 --> 00:58:15,750
- Hé, dat is niet erg leuk.
1095
00:58:15,750 --> 00:58:18,250
- Ja, ze doet ons een plezier
1096
00:58:18,250 --> 00:58:21,541
Ik zou zeggen dat ze zelfs is
ons van onze voeten vegen.
1097
00:58:21,541 --> 00:58:24,166
(allemaal lachend)
1098
00:58:24,166 --> 00:58:28,125
- Nou, ze zou anders moeten
Ze zou een freeloading heks zijn.
1099
00:58:28,125 --> 00:58:30,750
- We kwamen ermee in om haar dat te noemen.
1100
00:58:30,750 --> 00:58:34,291
(speelse orkestrale muziek)
1101
00:58:38,625 --> 00:58:39,500
- Heks.
1102
00:58:39,500 --> 00:58:41,916
- [Sneeuwwitje] zou je niet moeten
uit mijnen zijn of zoiets?
1103
00:58:41,916 --> 00:58:43,625
- Ik was, ik let op mijn
eigen bedrijf tot je-
1104
00:58:43,625 --> 00:58:44,875
- Wachten.
1105
00:58:44,875 --> 00:58:46,875
Voel je dat?
1106
00:58:46,875 --> 00:58:49,791
Er is iets mis met het bos.
1107
00:58:49,791 --> 00:58:53,375
(Melodische orkestrale muziek)
1108
00:58:56,916 --> 00:58:58,875
- Hé, maak niet schoon onder mijn bed.
1109
00:58:59,750 --> 00:59:02,791
(speelse orkestrale muziek)
1110
00:59:02,791 --> 00:59:06,250
Of kijk in mijn kofferbak of onder mijn kussen.
1111
00:59:06,250 --> 00:59:07,041
- Wees veilig.
1112
00:59:08,166 --> 00:59:10,250
- Vertel me niet wat ik moet doen.
1113
00:59:10,250 --> 00:59:12,666
(speelse orkestrale muziek)
1114
00:59:12,666 --> 00:59:14,000
Ik vind je schattig.
1115
00:59:14,875 --> 00:59:15,666
Kras dat.
1116
00:59:17,750 --> 00:59:22,750
(dramatische orkestrale muziek)
(jagers grommen)
1117
00:59:27,166 --> 00:59:30,250
(dramatische orkestrale muziek)
(jagers grommen)
1118
00:59:30,250 --> 00:59:31,625
- Zet dit in het boek.
1119
00:59:31,625 --> 00:59:33,250
- Niet nu, Jacob.
1120
00:59:33,250 --> 00:59:36,875
(zachte intense muziek)
(zwaard bonzen)
1121
00:59:36,875 --> 00:59:40,416
(Melodische orkestrale muziek)
1122
00:59:43,250 --> 00:59:46,625
(zachte orkestrale muziek)
1123
00:59:53,750 --> 00:59:55,250
(zwaard bonzen)
1124
00:59:55,250 --> 00:59:58,750
(dorpeling bonzen)
1125
00:59:58,750 --> 00:59:59,875
- Oh, ik vond haar leuk.
1126
01:00:00,666 --> 01:00:01,500
- Huh?
1127
01:00:01,500 --> 01:00:03,791
(wezens grommen)
(zachte onheilspellende muziek)
1128
01:00:03,791 --> 01:00:08,791
(Melodische orkestrale muziek)
(blaast bonte)
1129
01:00:13,750 --> 01:00:18,750
(Melodische orkestrale muziek)
(blaast bonte)
1130
01:00:24,250 --> 01:00:28,250
(Lichte melodische muziek)
1131
01:00:28,250 --> 01:00:30,750
(wezen grommen)
- hier, alstublieft!
1132
01:00:30,750 --> 01:00:35,750
(dramatische orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren nors))
1133
01:00:40,666 --> 01:00:45,666
(dramatische orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren nors))
1134
01:00:50,666 --> 01:00:55,666
(dramatische orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren nors))
1135
01:01:00,666 --> 01:01:02,166
- Tiny, Inny-Outy!
1136
01:01:03,875 --> 01:01:05,125
- Inny-out!
1137
01:01:06,000 --> 01:01:07,916
(Dart bonzen)
(Creature Growting)
1138
01:01:07,916 --> 01:01:09,041
(zachte intense muziek)
1139
01:01:09,041 --> 01:01:11,166
(bloedspatten)
1140
01:01:11,166 --> 01:01:13,125
(speelse orkestrale muziek)
1141
01:01:13,125 --> 01:01:15,250
- Nou, dat was gemeen.
1142
01:01:15,250 --> 01:01:18,791
(speelse orkestrale muziek)
1143
01:01:19,625 --> 01:01:22,166
- Dat gaat niet uitspoelen.
1144
01:01:22,166 --> 01:01:25,250
(zachte onheilspellende muziek)
1145
01:01:26,916 --> 01:01:28,000
- Bedek me.
1146
01:01:33,250 --> 01:01:36,750
(Melodische harpmuziek)
1147
01:01:36,750 --> 01:01:40,250
(zachte orkestrale muziek)
1148
01:01:43,750 --> 01:01:46,625
- Sorry, ik heb nog nooit een koningin ontmoet.
1149
01:01:48,000 --> 01:01:50,125
Heb je me gebeld?
1150
01:01:50,125 --> 01:01:53,625
- Ja, ik heb je hulp nodig
Breng onze prinses mee naar huis.
1151
01:01:53,625 --> 01:01:54,750
- Sneeuwwitje?
1152
01:01:56,000 --> 01:01:57,250
Natuurlijk.
1153
01:01:57,250 --> 01:01:58,875
Wat kan ik doen?
1154
01:01:58,875 --> 01:02:01,750
- Nou, je rol zou doen
Wees heel belangrijk voor me,
1155
01:02:01,750 --> 01:02:03,875
maar zou moeilijk zijn.
1156
01:02:04,791 --> 01:02:07,375
- Natuurlijk zal ik alles doen.
1157
01:02:07,375 --> 01:02:09,750
- oh jee, ik ben zo blij
Om je dat te horen zeggen.
1158
01:02:09,750 --> 01:02:11,875
Mijn dienstmaagden zullen je nu voorbereiden.
1159
01:02:12,750 --> 01:02:15,416
(zacht gespannen muziek)
1160
01:02:15,416 --> 01:02:17,916
- [Sofia] Het was heerlijk om je te ontmoeten.
1161
01:02:17,916 --> 01:02:19,250
- Charmed.
1162
01:02:19,250 --> 01:02:22,291
(zachte gespannen muziek)
1163
01:02:24,125 --> 01:02:26,291
Houd haar klaar voor mijn terugkeer.
1164
01:02:26,291 --> 01:02:29,375
(zachte gespannen muziek)
1165
01:02:31,750 --> 01:02:36,625
(zacht gespannen muziek)
(fluisterend zanger)
1166
01:02:36,625 --> 01:02:40,166
Als je iets goed wilt,
Je moet het zelf doen.
1167
01:02:43,875 --> 01:02:46,041
Doodvertraging, maar adem zal blijven,
1168
01:02:46,041 --> 01:02:48,291
hoewel bloed wordt afgevoerd en vlees verval.
1169
01:02:49,750 --> 01:02:54,750
(zacht gespannen muziek)
(fluisterend zanger)
1170
01:02:59,750 --> 01:03:04,750
(zacht gespannen muziek)
(fluisterend zanger)
1171
01:03:09,666 --> 01:03:14,666
(zacht gespannen muziek)
(fluisterend zanger)
1172
01:03:18,125 --> 01:03:21,125
Schoonheid is verdwenen en het leven wordt nu genomen,
1173
01:03:21,125 --> 01:03:24,166
Slaap eeuwig en nooit wakker.
1174
01:03:24,166 --> 01:03:27,625
Vervloekt in nachtmerrie oneindige verdoemenis,
1175
01:03:27,625 --> 01:03:31,750
opdat de kus van ware liefde opdat
komt redding sturen.
1176
01:03:31,750 --> 01:03:35,166
(gespannen orkestrale muziek)
1177
01:03:41,750 --> 01:03:44,500
(bloed druipt)
1178
01:03:45,750 --> 01:03:49,125
(gespannen orkestrale muziek)
1179
01:03:52,500 --> 01:03:53,791
Rot, verwend,
1180
01:03:56,291 --> 01:03:57,750
Wized en gemene,
1181
01:04:00,541 --> 01:04:04,250
Dit is het bloed van
het hoofd van dit kind.
1182
01:04:04,250 --> 01:04:07,125
(zacht gespannen muziek)
1183
01:04:10,625 --> 01:04:12,875
Daar ben je, mooie meid.
1184
01:04:14,250 --> 01:04:17,125
(zacht gespannen muziek)
1185
01:04:21,875 --> 01:04:24,625
(heksen grommen)
1186
01:04:28,625 --> 01:04:30,125
Huntsman, help me.
1187
01:04:34,750 --> 01:04:39,750
(Kwaadaardige koningin kreunen)
(zacht gespannen muziek)
1188
01:04:44,250 --> 01:04:48,500
(Kwaadaardige koningin kreunen)
(zacht gespannen muziek)
1189
01:04:48,500 --> 01:04:49,416
Handmaiden,
1190
01:04:50,750 --> 01:04:53,916
Haal me de gewaden van een boerenvrouw.
1191
01:04:55,125 --> 01:04:55,916
Nu!
1192
01:04:57,666 --> 01:04:59,250
En geef me mijn haar.
1193
01:05:03,041 --> 01:05:06,916
Het is tijd voor mij om te nemen
is belangrijk in mijn eigen handen.
1194
01:05:06,916 --> 01:05:08,791
Kijk niet zo naar me.
1195
01:05:08,791 --> 01:05:10,000
(zachte onheilspellende muziek)
1196
01:05:10,000 --> 01:05:11,625
(blazen bebouwen)
1197
01:05:11,625 --> 01:05:13,166
- Dat klopt, ren weg, je kut!
1198
01:05:13,166 --> 01:05:14,250
- Taal.
1199
01:05:14,250 --> 01:05:17,000
(speelse orkestrale muziek)
1200
01:05:17,000 --> 01:05:18,500
- Oh, mijn heer!
1201
01:05:18,500 --> 01:05:20,541
Mijn heer! (hijgen)
1202
01:05:20,541 --> 01:05:22,416
- Jongen, wat doe je hier?
1203
01:05:22,416 --> 01:05:24,791
En wie ben jij, meenemen
Deze onschuldigen hier
1204
01:05:24,791 --> 01:05:25,791
Om te worden afgeslacht?
1205
01:05:25,791 --> 01:05:28,000
- We zijn eigenlijk op zoek
iemand van groot belang.
1206
01:05:28,000 --> 01:05:29,000
(zwaard woosting)
1207
01:05:29,000 --> 01:05:32,000
Mijn naam is prins Flo-
- Oh, geweldige, meer royalty.
1208
01:05:32,000 --> 01:05:34,250
- Meer? Heb je de prinses gezien?
1209
01:05:34,250 --> 01:05:36,000
- zei je dat ze geen heks is.
1210
01:05:36,000 --> 01:05:37,625
- Wacht even.
1211
01:05:39,125 --> 01:05:42,375
Hoe weten we dat ze dat is
Verstop je je niet voor je?
1212
01:05:42,375 --> 01:05:43,625
- Aye.
1213
01:05:43,625 --> 01:05:44,625
- Dat is ze niet.
1214
01:05:46,125 --> 01:05:49,875
Ze verstopt zich voor de jagers.
Ik ben gekomen om haar te redden.
1215
01:05:49,875 --> 01:05:51,250
- Werkt voor mij.
1216
01:05:51,250 --> 01:05:54,125
- Dit bos wordt geworden
Overbevolkt, als je het mij vraagt.
1217
01:05:54,125 --> 01:05:54,916
- Mijn heer!
1218
01:05:55,875 --> 01:05:57,916
Mijn jongen, Felix, hij vermist!
1219
01:05:57,916 --> 01:06:00,250
(plotselinge onheilspellende muziek)
1220
01:06:00,250 --> 01:06:03,041
(Bladeren ritselen)
1221
01:06:05,250 --> 01:06:08,875
(verre schepsel huilen)
1222
01:06:10,250 --> 01:06:13,125
(Bladeren ritselen)
1223
01:06:15,750 --> 01:06:19,250
(Creature gromt)
1224
01:06:19,250 --> 01:06:23,041
(zacht gespannen orkestrale muziek)
1225
01:06:29,250 --> 01:06:31,541
(zacht gespannen orkestrale muziek gaat door)
1226
01:06:31,541 --> 01:06:33,291
- [Felix] Vader!
1227
01:06:33,291 --> 01:06:34,750
Vader, help me!
1228
01:06:34,750 --> 01:06:35,625
Ik ben verloren!
1229
01:06:37,250 --> 01:06:38,125
Papa!
1230
01:06:42,625 --> 01:06:43,875
- Hallo kind.
1231
01:06:46,375 --> 01:06:48,791
- Ik ben mijn vader kwijt.
1232
01:06:48,791 --> 01:06:49,791
- Kom hier.
1233
01:06:51,375 --> 01:06:53,375
Ik ben gekomen om je te helpen.
1234
01:06:55,500 --> 01:06:57,250
U hoeft niet bang te zijn.
1235
01:06:58,250 --> 01:07:00,041
Laten we kijken of we kunnen
1236
01:07:00,041 --> 01:07:01,791
Vind je vader, hè?
1237
01:07:04,875 --> 01:07:06,375
Laat me je angst zien!
1238
01:07:07,250 --> 01:07:10,750
(gespannen orkestrale muziek)
1239
01:07:16,750 --> 01:07:17,750
De dwergen,
1240
01:07:19,541 --> 01:07:21,541
Ze beschermen haar.
1241
01:07:24,125 --> 01:07:27,250
- [Felix] Gaan we mijn vader vinden?
1242
01:07:27,250 --> 01:07:28,125
- SSH!
1243
01:07:29,375 --> 01:07:31,291
Ik zal je angst wegnemen.
1244
01:07:31,291 --> 01:07:32,791
(botten kraken)
1245
01:07:32,791 --> 01:07:36,250
(gespannen orkestrale muziek)
1246
01:07:36,250 --> 01:07:39,416
(Kwaadaardige koningin lachen)
1247
01:07:41,875 --> 01:07:42,750
- [Tiny] Jongen!
1248
01:07:42,750 --> 01:07:45,375
- [Arsta] Felix, waar ben je?
1249
01:07:45,375 --> 01:07:46,791
Felix, kom terug!
1250
01:07:48,375 --> 01:07:51,000
- [Florizel] Waar zijn ze allemaal heen?
1251
01:07:51,000 --> 01:07:51,875
- WHO?
1252
01:07:51,875 --> 01:07:54,625
- De donkere wezens, de boze geesten.
1253
01:07:54,625 --> 01:07:57,875
- Toen we werden verbannen en
Weg weg naar het bos,
1254
01:07:57,875 --> 01:08:01,375
de betovering die ze gebruikten
hun macht over ons weg.
1255
01:08:01,375 --> 01:08:04,500
Onze zeer botten zijn gif voor hen.
1256
01:08:04,500 --> 01:08:07,625
- en Sneeuwwitje, weet je zeker dat ze veilig is?
1257
01:08:07,625 --> 01:08:10,375
- (lacht) veiliger waar ze
is dan in de buurt van die heks.
1258
01:08:11,250 --> 01:08:12,041
- Heks?
1259
01:08:12,041 --> 01:08:13,750
- De heks die je Queen noemt,
1260
01:08:13,750 --> 01:08:16,291
Dat verbannen ons en betoverde.
1261
01:08:16,291 --> 01:08:19,500
- ze is geen koningin, ze is
Een juiste teef, toch?
1262
01:08:19,500 --> 01:08:23,791
- Nu is de koningin nu
Degene na Sneeuwwitje.
1263
01:08:23,791 --> 01:08:26,875
- De koningin na sneeuw
Wit, weet je het zeker?
1264
01:08:26,875 --> 01:08:28,291
- Heel zeker.
1265
01:08:28,291 --> 01:08:30,750
- bij het proberen de
Queen's Aid om Sneeuwwitje te redden,
1266
01:08:30,750 --> 01:08:33,666
Ik, ik heb haar misschien verteld dat ze
verstopte zich in het donkere bos.
1267
01:08:35,125 --> 01:08:37,875
- Splitsing, jullie allemaal.
Ga terug naar het huisje.
1268
01:08:37,875 --> 01:08:39,750
De rest van ons zal de jongen zoeken.
1269
01:08:39,750 --> 01:08:43,375
(dramatische orkestrale muziek)
1270
01:08:44,291 --> 01:08:48,000
(zachte orkestrale muziek)
1271
01:08:48,000 --> 01:08:51,041
- Vind je die krassen leuk, ja?
1272
01:08:51,041 --> 01:08:53,791
Je houdt van kleine krassen, hè?
1273
01:08:53,791 --> 01:08:57,125
(zachte orkestrale muziek)
1274
01:09:04,291 --> 01:09:06,000
Waar ga je heen?
1275
01:09:08,750 --> 01:09:13,750
Kleine vrienden? Waar zijn
Ga je, kleine vrienden?
1276
01:09:13,750 --> 01:09:18,750
(vogels tjilpen)
(zachte orkestrale muziek)
1277
01:09:22,250 --> 01:09:24,000
Vrienden, waar ben je heen?
1278
01:09:24,000 --> 01:09:25,625
(plotselinge onheilspellende muziek)
- Hulp!
1279
01:09:25,625 --> 01:09:28,375
- Oh, mijn god, wat
gebeurd? Gaat het wel goed?
1280
01:09:28,375 --> 01:09:31,500
- Help in het bos alstublieft!
1281
01:09:31,500 --> 01:09:33,875
- Het is goed, ik heb
Jij nu, je bent veilig.
1282
01:09:33,875 --> 01:09:36,375
(zacht gespannen muziek)
1283
01:09:36,375 --> 01:09:38,375
Ik heb wat water voor je.
1284
01:09:41,541 --> 01:09:43,750
Wat deed je daarbuiten?
1285
01:09:43,750 --> 01:09:45,791
Het kan behoorlijk gevaarlijk worden.
1286
01:09:45,791 --> 01:09:48,416
- Ik was alleen maar wat eten verzameld
1287
01:09:49,291 --> 01:09:51,666
toen ik werd aangevallen in het bos.
1288
01:09:51,666 --> 01:09:54,125
- het was gelukkig dat
Ik was er om te helpen.
1289
01:09:54,125 --> 01:09:54,916
- Alsjeblieft,
1290
01:09:57,791 --> 01:09:59,250
Neem dit.
1291
01:09:59,250 --> 01:10:02,416
(zachte gespannen muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
1292
01:10:02,416 --> 01:10:06,291
- oh, ik kon het niet, eten is zo
Schaars hier in het bos
1293
01:10:06,291 --> 01:10:08,291
En ik ben hier goed gevoed.
1294
01:10:08,291 --> 01:10:10,000
Ik kan het niet accepteren.
1295
01:10:10,000 --> 01:10:14,250
- Niemand heeft me ooit laten zien
de vriendelijkheid die je hebt.
1296
01:10:14,250 --> 01:10:18,750
Ik kon niet bij mezelf leven
Als ik het niet terugbetaalde.
1297
01:10:18,750 --> 01:10:21,750
- Maar er is niets om terug te betalen, mijn dame.
1298
01:10:21,750 --> 01:10:24,000
Vriendelijkheid mag niet kosten.
1299
01:10:26,125 --> 01:10:28,416
Misschien kun je me met een glimlach terugbetalen.
1300
01:10:29,750 --> 01:10:32,666
(zacht gespannen muziek)
1301
01:10:35,666 --> 01:10:36,750
Je ogen.
1302
01:10:38,291 --> 01:10:40,166
Je lacht,
1303
01:10:40,166 --> 01:10:42,916
Maar er is diep verdriet.
1304
01:10:44,125 --> 01:10:46,000
Iets een beetje vertrouwd.
1305
01:10:47,166 --> 01:10:48,291
- Eet het.
1306
01:10:48,291 --> 01:10:50,416
(zachte gespannen muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
1307
01:10:50,416 --> 01:10:51,250
Eet het.
1308
01:10:54,000 --> 01:10:58,000
(zachte onheilspellende muziek)
(Sneeuwwitje kreunen)
1309
01:10:58,000 --> 01:10:59,000
Eet het.
1310
01:10:59,000 --> 01:11:04,000
(zachte onheilspellende muziek)
(Sneeuwwitje kreunen)
1311
01:11:07,166 --> 01:11:09,375
Oh, je bent dood, prinses.
1312
01:11:10,250 --> 01:11:13,000
(zacht gespannen orkestrale muziek)
1313
01:11:13,000 --> 01:11:14,666
(Sneeuwwitje bonte)
1314
01:11:14,666 --> 01:11:19,666
(zacht gespannen orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
1315
01:11:24,750 --> 01:11:27,791
(Melodische harpmuziek)
1316
01:11:30,750 --> 01:11:34,416
(spookachtige orkestrale muziek)
1317
01:11:35,666 --> 01:11:37,416
(Mensen schreeuwen vaag)
1318
01:11:37,416 --> 01:11:38,250
Oh.
1319
01:11:39,791 --> 01:11:40,625
- Sneeuw!
1320
01:11:40,625 --> 01:11:42,125
(dramatische orkestrale muziek)
1321
01:11:42,125 --> 01:11:44,250
Sneeuw, waar ben je?
1322
01:11:44,250 --> 01:11:48,375
(dramatische orkestrale muziek)
1323
01:11:48,375 --> 01:11:50,000
- Sneeuw.
1324
01:11:50,000 --> 01:11:51,250
Sneeuw.
1325
01:11:51,250 --> 01:11:53,250
(Melodische harpmuziek)
1326
01:11:53,250 --> 01:11:54,041
- Inga.
1327
01:11:56,250 --> 01:11:57,750
- Kent u haar?
1328
01:11:59,000 --> 01:12:00,916
- Een van de vrienden van Snow.
1329
01:12:00,916 --> 01:12:03,666
Ze werd gedood toen de koningin
stuurde een jager na ons.
1330
01:12:04,875 --> 01:12:06,375
- Ze is niet boven.
1331
01:12:06,375 --> 01:12:07,666
- [Arsta] Ze is vergiftigd.
1332
01:12:07,666 --> 01:12:09,875
- vergiftigd? Hoe weet je dat?
1333
01:12:09,875 --> 01:12:11,625
- Ik heb dit eerder gezien.
1334
01:12:11,625 --> 01:12:15,625
Het gif dat doodde
De koningin, de moeder van Snow.
1335
01:12:15,625 --> 01:12:18,750
- Nee, de koningin stierf in
bevalling tijdens het beleg.
1336
01:12:18,750 --> 01:12:21,375
- De koningin stierf tijdens de bevalling,
1337
01:12:21,375 --> 01:12:24,666
Maar de oorzaak was veel sinister.
1338
01:12:24,666 --> 01:12:28,375
(spookachtige orkestrale muziek)
1339
01:12:34,750 --> 01:12:38,416
(spookachtige orkestrale muziek)
1340
01:12:40,000 --> 01:12:41,750
(dolk bonte)
1341
01:12:41,750 --> 01:12:44,750
(Flesh rippen)
(Koningin snikken)
1342
01:12:44,750 --> 01:12:49,750
(spookachtige orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
1343
01:12:54,750 --> 01:12:58,250
(zachte orkestrale muziek)
1344
01:13:02,625 --> 01:13:05,875
(Flesh rippen)
1345
01:13:05,875 --> 01:13:10,541
- Je bent vergiftigd
door een vorm van Aero LongBeng.
1346
01:13:10,541 --> 01:13:13,666
Het werd gedeeld tussen jou en
uw kind door uw bloed.
1347
01:13:15,250 --> 01:13:16,500
- Kun je haar redden?
1348
01:13:16,500 --> 01:13:20,791
- Het enige tegengif ligt in
de magie die was vervaardigd,
1349
01:13:20,791 --> 01:13:23,875
een leven voor een leven, een offer,
1350
01:13:23,875 --> 01:13:25,875
Dat kan alleen worden gemaakt door ware liefde.
1351
01:13:27,000 --> 01:13:28,500
- Hoe kan ik haar redden?
1352
01:13:28,500 --> 01:13:30,041
- Mijn koningin.
1353
01:13:30,041 --> 01:13:31,125
- Alsjeblieft, alsjeblieft.
1354
01:13:31,125 --> 01:13:36,125
- je moet haar gif nemen
Adem van haar lippen naar die van jou.
1355
01:13:38,416 --> 01:13:41,500
- Ik kan je niet de herinnering aan mij geven.
1356
01:13:43,875 --> 01:13:46,000
Maar neem de kennis op
1357
01:13:47,000 --> 01:13:50,250
waar ik mee van je hou
elk deel in mij,
1358
01:13:51,250 --> 01:13:54,666
en mijn hele hart. (snikken)
1359
01:13:54,666 --> 01:13:57,166
(zachte orkestrale muziek)
1360
01:13:57,166 --> 01:14:00,250
Als ik maar kon zien
vrouw die je moet worden.
1361
01:14:00,250 --> 01:14:02,750
(Verpleegster snikken)
1362
01:14:02,750 --> 01:14:06,125
(zachte orkestrale muziek)
1363
01:14:12,750 --> 01:14:16,291
(Melodische orkestrale muziek)
1364
01:14:22,750 --> 01:14:27,750
(zachte orkestrale muziek)
(Baby huilen)
1365
01:14:32,750 --> 01:14:35,791
(zachte onheilspellende muziek)
1366
01:14:40,666 --> 01:14:43,041
(Kwaadaardige koningin lachen)
1367
01:14:43,041 --> 01:14:46,375
- Sofia, schat, bedankt
Jij voor je offer
1368
01:14:46,375 --> 01:14:49,000
In mijn poging om de prinses te vinden.
1369
01:14:49,000 --> 01:14:51,500
Ik voel me zoveel beter
Wetende dat je graag helpt.
1370
01:14:53,291 --> 01:14:54,791
(zachte gespannen muziek)
1371
01:14:54,791 --> 01:14:56,250
(vingers snappen)
1372
01:14:56,250 --> 01:14:59,375
(zachte gespannen muziek)
1373
01:15:03,250 --> 01:15:07,875
(zachte gespannen muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
1374
01:15:07,875 --> 01:15:11,250
(bloed druipt)
1375
01:15:11,250 --> 01:15:16,250
(zachte gespannen muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
1376
01:15:18,791 --> 01:15:23,791
(dramatische orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
1377
01:15:28,750 --> 01:15:33,750
(dramatische orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
1378
01:15:35,375 --> 01:15:36,791
Het is veel beter.
1379
01:15:37,750 --> 01:15:42,125
- [Mirror Demons] Ja,
Maar toch, niet genoeg.
1380
01:15:42,125 --> 01:15:44,916
- Ik heb mijn schoonheid gevonden en teruggewonnen.
1381
01:15:44,916 --> 01:15:49,916
- [spiegel demonen] en toch
Je wilt meer, nietwaar?
1382
01:15:51,125 --> 01:15:55,666
Waarom, daar is ze, allemaal
Daar om te nemen.
1383
01:15:55,666 --> 01:15:56,500
Ga je gang.
1384
01:15:57,666 --> 01:16:00,250
Je hebt haar schoonheid geproefd.
1385
01:16:00,250 --> 01:16:03,416
Neem nu haar hart van haar borst
1386
01:16:03,416 --> 01:16:05,375
en consumeer het allemaal.
1387
01:16:05,375 --> 01:16:06,291
- Ik kan niet,
1388
01:16:07,416 --> 01:16:08,500
nog niet.
1389
01:16:08,500 --> 01:16:12,791
- [Mirror Demons] Eet haar op
hart en leven onsterfelijk,
1390
01:16:12,791 --> 01:16:14,166
Mooi voor altijd.
1391
01:16:14,166 --> 01:16:15,416
- Ik kan het niet.
1392
01:16:15,416 --> 01:16:18,416
- [Mirror Demons] Oh, je weet dat je het kunt.
1393
01:16:18,416 --> 01:16:20,166
- Handmaiden!
1394
01:16:20,166 --> 01:16:23,666
(plechtige orkestrale muziek)
1395
01:16:30,250 --> 01:16:34,541
(Plechtige orkestrale muziek gaat verder)
1396
01:16:40,250 --> 01:16:44,541
(Plechtige orkestrale muziek gaat verder)
1397
01:16:45,375 --> 01:16:47,375
Je bent een pest, kind!
1398
01:16:50,250 --> 01:16:53,875
Zelfs in slapende dood, jij
Breng me veel lijden!
1399
01:16:56,625 --> 01:16:59,750
(Melodische harpmuziek)
1400
01:17:07,541 --> 01:17:08,541
Breng me de schaar!
1401
01:17:09,750 --> 01:17:13,416
(spookachtige orkestrale muziek)
1402
01:17:14,791 --> 01:17:16,416
Uh!
1403
01:17:16,416 --> 01:17:19,291
Ik heb niets op
Meer meer, Sneeuwwitje.
1404
01:17:20,875 --> 01:17:23,291
Wil je dat ik je werk voor je doe?
1405
01:17:23,291 --> 01:17:24,750
- Nee, mijn koningin.
1406
01:17:24,750 --> 01:17:28,416
(spookachtige orkestrale muziek)
1407
01:17:34,250 --> 01:17:36,791
(Koningin kreunen)
1408
01:17:36,791 --> 01:17:41,791
(Flesh rippen)
(Koningin gilt)
1409
01:17:42,666 --> 01:17:44,750
(gespannen orkestrale muziek)
1410
01:17:44,750 --> 01:17:49,750
(Flesh rippen)
(Koningin gilt)
1411
01:17:54,916 --> 01:17:56,250
- Heb je de jongen gevonden?
1412
01:17:56,250 --> 01:17:59,125
- aye, dat hebben we gedaan, maar een beetje
Te laat, ik ben verdrietig om te zeggen.
1413
01:18:01,166 --> 01:18:02,416
Heb je sneeuw gevonden?
1414
01:18:03,291 --> 01:18:05,041
- Ah, de heks heeft haar meegenomen.
1415
01:18:05,041 --> 01:18:06,875
- We gaan haar terugnemen.
1416
01:18:07,791 --> 01:18:11,500
- Ja, daarover, wat is het plan?
1417
01:18:11,500 --> 01:18:13,250
- Ik heb je net het plan verteld.
1418
01:18:13,250 --> 01:18:15,750
Het plan is dat we haar terug zullen nemen.
1419
01:18:15,750 --> 01:18:17,500
Luisterde je niet?
1420
01:18:17,500 --> 01:18:20,250
- Ja, we gaan Sneeuwwitje redden.
1421
01:18:20,250 --> 01:18:21,541
- Juist, dus je vertel het me
1422
01:18:21,541 --> 01:18:23,291
We marcheren daar gewoon zonder plan?
1423
01:18:23,291 --> 01:18:25,000
- Dat is het plan.
1424
01:18:25,000 --> 01:18:26,375
Wat is er met deze kut?
1425
01:18:26,375 --> 01:18:27,291
- Taal.
1426
01:18:27,291 --> 01:18:29,125
(speelse orkestrale muziek)
1427
01:18:29,125 --> 01:18:30,750
- Oké, alles in.
1428
01:18:33,875 --> 01:18:35,000
- [Tiny] Hé.
1429
01:18:36,750 --> 01:18:38,750
(Florizel zuchten)
1430
01:18:38,750 --> 01:18:42,291
(Melodische orkestrale muziek)
1431
01:18:44,750 --> 01:18:49,750
(zacht gespannen muziek)
(Koningin kreunt zachtjes)
1432
01:18:54,625 --> 01:18:58,375
(zacht gespannen muziek gaat verder)
1433
01:19:04,750 --> 01:19:08,500
(zacht gespannen muziek gaat verder)
1434
01:19:12,000 --> 01:19:13,750
(Shears Snipping)
1435
01:19:13,750 --> 01:19:16,666
(zacht gespannen muziek)
1436
01:19:23,750 --> 01:19:27,500
(zacht gespannen muziek gaat verder)
1437
01:19:34,875 --> 01:19:38,791
- mijn handen, ze zijn
veel te veel leeftijd vertonen.
1438
01:19:38,791 --> 01:19:42,416
Handmaiden, breng me een kleine
Schip van Sneeuwwitje bloed.
1439
01:19:42,416 --> 01:19:43,250
- Mijn koningin.
1440
01:19:44,875 --> 01:19:48,000
In uw eigen woorden, zei u
Je kunt Sneeuwwitje niet schaden.
1441
01:19:48,000 --> 01:19:49,375
- haar schaden?
1442
01:19:49,375 --> 01:19:51,291
Ik zei zoiets niet.
1443
01:19:51,291 --> 01:19:53,791
Ik heb haar alleen maar levend nodig en zij zal zijn,
1444
01:19:53,791 --> 01:19:56,000
gewoon zonder een beetje
bloed hier en daar.
1445
01:19:56,791 --> 01:19:59,000
Oh, ze zal het niet eens missen.
1446
01:19:59,000 --> 01:20:00,750
(bloed druipt)
1447
01:20:00,750 --> 01:20:04,375
(spookachtige orkestrale muziek)
1448
01:20:10,750 --> 01:20:15,250
(spookachtige orkestrale muziek gaat verder)
1449
01:20:20,750 --> 01:20:24,125
(gespannen orkestrale muziek)
1450
01:20:27,625 --> 01:20:30,166
- Oké, ze hebben
Twee koninklijke bewakers vooruit.
1451
01:20:30,166 --> 01:20:33,500
Ze zouden doden zou zijn
landverraad. Heb je ideeën?
1452
01:20:33,500 --> 01:20:36,541
- Aye, we zeggen bedtijd.
1453
01:20:36,541 --> 01:20:39,000
- Aye, laten we ze in slaap brengen.
1454
01:20:39,000 --> 01:20:40,000
- Oké.
1455
01:20:40,000 --> 01:20:42,666
Ik ga naar rechts, je gaat naar links.
1456
01:20:42,666 --> 01:20:46,250
(speelse orkestrale muziek)
1457
01:20:47,250 --> 01:20:48,791
Nee, ik zei verraad.
1458
01:20:50,125 --> 01:20:51,666
Wat ben je aan het doen?
1459
01:20:52,916 --> 01:20:57,916
(blaast bonte)
(Royal Guards Grunting)
1460
01:20:58,250 --> 01:21:01,375
(Royal Guards bonzen)
(Armor -afsluiten)
1461
01:21:01,375 --> 01:21:02,750
Oh God.
1462
01:21:02,750 --> 01:21:06,541
(speelse orkestrale muziek)
1463
01:21:06,541 --> 01:21:07,875
- Daar gaan we.
- Ik dacht dat je zei
1464
01:21:07,875 --> 01:21:09,291
Je zou ze in slaap brengen.
1465
01:21:09,291 --> 01:21:10,500
- Aye, dat deed ik.
1466
01:21:10,500 --> 01:21:12,541
Kun je ze niet horen? Ze snurken.
1467
01:21:13,750 --> 01:21:16,000
(Royal Guard Gorging zachtjes)
1468
01:21:16,000 --> 01:21:17,666
- Dat is gorgelend bloed.
1469
01:21:17,666 --> 01:21:20,791
(Royal Guard Gorging zachtjes)
1470
01:21:20,791 --> 01:21:23,875
(zachte gespannen muziek)
1471
01:21:29,000 --> 01:21:31,500
- Uw hoogheid, ik heb dringend nieuws
1472
01:21:31,500 --> 01:21:32,875
van een aanval op het kasteel.
1473
01:21:32,875 --> 01:21:34,250
- Een aanval?
1474
01:21:34,250 --> 01:21:36,416
Wie zou er zo dwaas zijn?
1475
01:21:36,416 --> 01:21:39,625
- het lijkt erop dat ze
zijn dwergen, mijn koningin.
1476
01:21:39,625 --> 01:21:41,250
(Evil Queen spotten)
1477
01:21:41,250 --> 01:21:45,000
- De dwergen? Zijn ze allemaal gek geworden?
1478
01:21:45,000 --> 01:21:48,125
- Ze lijken behoorlijk gek te zijn.
1479
01:21:48,125 --> 01:21:50,625
- Hoe lang duurt het tot ze
De kasteelmuren bereiken?
1480
01:21:52,416 --> 01:21:55,375
- mijn koningin, ze hebben
bereikte de buitenmuren.
1481
01:21:56,291 --> 01:21:58,916
(dramatische orkestrale muziek)
1482
01:21:58,916 --> 01:22:00,250
- Fuck!
1483
01:22:00,250 --> 01:22:05,250
(HOEPEN 'HOOVEN BEWOMEN)
(dramatische orkestrale muziek)
1484
01:22:09,666 --> 01:22:12,541
(HOEPEN 'HOOVEN BEWOMEN)
(dramatische orkestrale muziek)
1485
01:22:12,541 --> 01:22:14,000
- Hier komen ze!
1486
01:22:15,125 --> 01:22:18,750
(dramatische orkestrale muziek)
1487
01:22:25,000 --> 01:22:28,250
(dorpelingen grommen)
1488
01:22:28,250 --> 01:22:33,250
(Swords klinken)
(dramatische orkestrale muziek)
1489
01:22:38,000 --> 01:22:39,750
(bewaakt bonzen)
1490
01:22:39,750 --> 01:22:44,750
(Swords klinken)
(dramatische orkestrale muziek)
1491
01:22:46,125 --> 01:22:51,125
(blaast bonte)
(Guiding kreunen)
1492
01:22:53,291 --> 01:22:55,500
- Is dat een van onze jongens?
1493
01:22:56,875 --> 01:22:58,125
- Ik weet het niet.
1494
01:23:00,166 --> 01:23:05,166
(Swords klinken)
(dramatische orkestrale muziek)
1495
01:23:10,250 --> 01:23:12,750
(Swords klinken)
(dramatische orkestrale muziek)
1496
01:23:12,750 --> 01:23:14,750
- Denk je dat ik dat zou kunnen doen?
1497
01:23:14,750 --> 01:23:16,250
- Nee.
1498
01:23:16,250 --> 01:23:20,791
(dramatische orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren nors))
1499
01:23:20,791 --> 01:23:22,875
(blazen bebouwen)
(Klein brullen)
1500
01:23:22,875 --> 01:23:24,875
- Dat is mooi, schrijf dat op.
1501
01:23:24,875 --> 01:23:26,000
Oh!
1502
01:23:26,000 --> 01:23:30,916
(Guiding kreunen)
(dramatische orkestrale muziek)
1503
01:23:30,916 --> 01:23:31,750
Ik ben een held!
1504
01:23:31,750 --> 01:23:33,791
Zet dat in het boek.
1505
01:23:33,791 --> 01:23:34,625
- Prima.
1506
01:23:35,750 --> 01:23:39,416
(dramatische orkestrale muziek)
1507
01:23:41,250 --> 01:23:43,625
(blazen bebouwen)
(Klein kreunen)
1508
01:23:43,625 --> 01:23:45,125
- Het is hier een beetje druk.
1509
01:23:45,125 --> 01:23:46,750
- Het is een beetje druk.
1510
01:23:46,750 --> 01:23:51,750
(dramatische orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren nors))
1511
01:23:56,666 --> 01:23:59,125
(dramatische orkestrale muziek)
1512
01:23:59,125 --> 01:24:01,625
- ga ik leven, baas?
1513
01:24:01,625 --> 01:24:03,375
Ik ben nooit de kleine lepel geworden.
1514
01:24:03,375 --> 01:24:05,250
- Je gaat leven.
1515
01:24:05,250 --> 01:24:08,625
(gespannen orkestrale muziek)
1516
01:24:11,500 --> 01:24:12,750
- [Beide] poppers.
1517
01:24:14,625 --> 01:24:16,666
(Tiny Growting)
(Dart bonzen)
1518
01:24:16,666 --> 01:24:18,416
(gespannen orkestrale muziek)
1519
01:24:18,416 --> 01:24:23,291
(Bewaker exploderen)
(bloedspatten)
1520
01:24:23,291 --> 01:24:26,000
- Denk je dat ze dat zijn
dit expres doen?
1521
01:24:26,000 --> 01:24:29,125
- Denk je dat ze het weten
doen we dit expres?
1522
01:24:31,750 --> 01:24:33,875
- [dorpeling] Een beetje hulp zou leuk zijn
1523
01:24:33,875 --> 01:24:35,750
Als het niet te veel problemen is!
1524
01:24:35,750 --> 01:24:38,666
(dramatische orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren nors))
1525
01:24:38,666 --> 01:24:40,291
(Klein brullen)
1526
01:24:40,291 --> 01:24:45,291
(dramatische orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren nors))
1527
01:24:46,125 --> 01:24:47,791
(Klein brullen)
1528
01:24:47,791 --> 01:24:52,375
(dramatische orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren nors))
1529
01:24:52,375 --> 01:24:55,541
(Arrow bonte)
(Klein kreunen)
1530
01:24:55,541 --> 01:24:58,250
- Kom op, is dat alles wat je hebt?
1531
01:24:58,250 --> 01:25:01,750
(Arrow bonte)
(Klein kreunen)
1532
01:25:01,750 --> 01:25:06,750
(dramatische orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren nors))
1533
01:25:11,750 --> 01:25:16,750
(Swords klinken)
(jagers grommen)
1534
01:25:18,750 --> 01:25:23,750
(dramatische orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren nors))
1535
01:25:28,041 --> 01:25:30,750
(Klein kreunen)
1536
01:25:33,791 --> 01:25:36,500
(Deur bonte)
1537
01:25:38,750 --> 01:25:40,500
(zachte orkestrale muziek)
(Zangers vocaliseren zachtjes)
1538
01:25:40,500 --> 01:25:42,291
- Bedankt, klein.
1539
01:25:42,291 --> 01:25:47,291
(zachte orkestrale muziek)
(Zangers vocaliseren zachtjes)
1540
01:25:54,750 --> 01:25:56,291
(gespannen orkestrale muziek)
1541
01:25:56,291 --> 01:25:57,625
(Deur bonte)
1542
01:25:57,625 --> 01:26:00,291
- Ik begin
Verlies vertrouwen in je mannen!
1543
01:26:00,291 --> 01:26:03,875
- Je bent veilig, mijn koningin.
Er is geen manier waarop ze kunnen doorbreken.
1544
01:26:03,875 --> 01:26:06,750
(Deur klikken)
(zacht gespannen muziek)
1545
01:26:06,750 --> 01:26:11,750
(dramatische orkestrale muziek)
(Swords klinken)
1546
01:26:16,750 --> 01:26:21,750
(dramatische orkestrale muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
1547
01:26:25,750 --> 01:26:28,250
- Je vermoordt haar, je verliest de troon!
1548
01:26:28,250 --> 01:26:30,916
(dramatische orkestrale muziek)
(Swords klinken)
1549
01:26:30,916 --> 01:26:33,500
- dwazen, jullie allemaal!
(zwaard woosting)
1550
01:26:33,500 --> 01:26:36,250
Je domme fout bij het aanvallen van mij
1551
01:26:36,250 --> 01:26:38,291
heeft me alles gegeven wat ik zou willen.
1552
01:26:39,750 --> 01:26:42,750
(zachte gespannen muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
1553
01:26:42,750 --> 01:26:46,166
(gespannen orkestrale muziek)
1554
01:26:52,291 --> 01:26:54,250
(zwaard bonzen)
1555
01:26:54,250 --> 01:26:59,250
(zachte gespannen muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
1556
01:27:01,125 --> 01:27:01,916
Uh!
1557
01:27:03,500 --> 01:27:05,250
(Sword Clanking)
1558
01:27:05,250 --> 01:27:08,375
(zachte gespannen muziek)
1559
01:27:14,375 --> 01:27:15,250
- Red haar!
1560
01:27:15,250 --> 01:27:18,291
(Kwaadaardige koningin brullen)
1561
01:27:19,375 --> 01:27:21,625
- Stomme verdomde dwerg!
1562
01:27:21,625 --> 01:27:23,250
(Kwaadaardige koningin brullen)
1563
01:27:23,250 --> 01:27:25,250
(Grimwald bonzen)
1564
01:27:25,250 --> 01:27:30,250
(dramatische orkestrale muziek)
(Kwaadaardige koningin brullen)
1565
01:27:32,916 --> 01:27:33,750
- Nee!
1566
01:27:35,166 --> 01:27:40,166
(dramatische orkestrale muziek)
(Kwaadaardige koningin brullen)
1567
01:27:43,000 --> 01:27:43,875
Verrader!
1568
01:27:43,875 --> 01:27:47,500
(dramatische orkestrale muziek)
1569
01:27:48,750 --> 01:27:52,041
- Uw krachten liggen in de
Donker bos, kleine dwergen.
1570
01:27:52,041 --> 01:27:54,250
(Witch reciteert spreuk in het Latijn)
1571
01:27:54,250 --> 01:27:55,750
(Magic WHESHING)
1572
01:27:55,750 --> 01:27:58,750
(plechtige orkestrale muziek)
1573
01:27:58,750 --> 01:28:01,166
(Dozer bonte)
1574
01:28:01,166 --> 01:28:02,541
(Zonnig bonzen)
1575
01:28:02,541 --> 01:28:06,041
(plechtige orkestrale muziek)
1576
01:28:07,250 --> 01:28:10,916
(dramatische orkestrale muziek)
1577
01:28:12,291 --> 01:28:13,625
- Nee!
1578
01:28:13,625 --> 01:28:17,166
(dramatische orkestrale muziek)
1579
01:28:17,166 --> 01:28:18,750
Nee!
1580
01:28:18,750 --> 01:28:22,375
(dramatische orkestrale muziek)
1581
01:28:27,875 --> 01:28:31,291
(Kwaadaardige koningin lachen)
1582
01:28:31,291 --> 01:28:34,166
(Swords klinken)
1583
01:28:34,166 --> 01:28:37,375
(Kwaadaardige koningin lachen)
1584
01:28:42,625 --> 01:28:44,250
(zwaard bonzen)
1585
01:28:44,250 --> 01:28:47,166
(zacht gespannen muziek)
1586
01:28:52,750 --> 01:28:54,750
(Witch reciteert spreuk in het Latijn)
1587
01:28:54,750 --> 01:28:58,166
(gespannen orkestrale muziek)
1588
01:29:04,791 --> 01:29:09,041
(gespannen orkestrale muziek gaat verder)
1589
01:29:10,750 --> 01:29:12,666
(dwergen bonte)
1590
01:29:12,666 --> 01:29:17,666
(zachte orkestrale muziek)
(Zangers vocaliseren zachtjes)
1591
01:29:22,666 --> 01:29:27,666
(zachte orkestrale muziek)
(Zangers vocaliseren zachtjes)
1592
01:29:33,541 --> 01:29:34,875
- Hier is het nu.
1593
01:29:35,875 --> 01:29:36,791
We zijn eindelijk alleen
1594
01:29:36,791 --> 01:29:38,875
En je kunt mijn hart niet voor je horen kloppen.
1595
01:29:40,291 --> 01:29:42,375
Jarenlang heb ik voor je gevoeld,
1596
01:29:42,375 --> 01:29:47,000
En altijd gedacht dat je dat zou doen
Wees er toen de tijd kwam.
1597
01:29:48,041 --> 01:29:50,750
Maar hier is het en hier ben je,
1598
01:29:52,500 --> 01:29:53,375
en ik ben degene die weg is
1599
01:29:53,375 --> 01:29:55,125
zonder dat je mijn volle hart kent.
1600
01:29:57,250 --> 01:30:00,541
(zachte orkestrale muziek)
1601
01:30:03,250 --> 01:30:06,041
Voor jou om altijd te onthouden
mij voorbij als ik weg ben.
1602
01:30:06,041 --> 01:30:10,250
- [beide] en om u te geven
Kracht in je zoektocht.
1603
01:30:10,250 --> 01:30:14,166
(zachte orkestrale muziek)
1604
01:30:14,166 --> 01:30:17,875
- Als je er een kunt horen
woord dat ik zeg,
1605
01:30:17,875 --> 01:30:19,500
Neem ze en houd ze voor altijd vast.
1606
01:30:21,250 --> 01:30:24,291
Met al mijn hart en de
helderste delen van mijn ziel,
1607
01:30:25,750 --> 01:30:28,250
Ik hou echt van je, Sneeuwwitje.
1608
01:30:28,250 --> 01:30:31,625
(zachte orkestrale muziek)
1609
01:30:38,250 --> 01:30:42,166
(Zachte orkestrale muziek gaat verder)
1610
01:30:42,166 --> 01:30:43,916
- [Arsta] Het enige tegengif
1611
01:30:43,916 --> 01:30:46,625
ligt in de magie die was vervaardigd,
1612
01:30:46,625 --> 01:30:49,750
een leven voor een leven, een offer,
1613
01:30:49,750 --> 01:30:52,250
Dat kan alleen worden gemaakt door ware liefde.
1614
01:30:52,250 --> 01:30:57,250
(Melodische orkestrale muziek)
(Zangers vocaliseren zachtjes)
1615
01:31:02,250 --> 01:31:07,250
(Melodische orkestrale muziek)
(Zangers vocaliseren zachtjes)
1616
01:31:09,250 --> 01:31:12,166
(zacht gespannen muziek)
1617
01:31:14,875 --> 01:31:16,791
- Nee, nee, nee, prinses,
1618
01:31:18,250 --> 01:31:20,291
Je bent niet bedoeld om terug te komen.
1619
01:31:21,750 --> 01:31:24,625
(zacht gespannen muziek)
1620
01:31:29,541 --> 01:31:32,750
Ik ga hiervan genieten
Meer dan ik zou moeten.
1621
01:31:32,750 --> 01:31:35,791
(zachte intense muziek)
1622
01:31:37,250 --> 01:31:39,291
(dolk bonte)
Uh!
1623
01:31:39,291 --> 01:31:42,291
(bloed druipt)
(Huntsman Kaiser kreunen)
1624
01:31:42,291 --> 01:31:44,625
(Blade Woozhing)
1625
01:31:44,625 --> 01:31:49,625
(bloed druipt)
(Huntsman Kaiser kreunen)
1626
01:31:57,000 --> 01:31:59,250
(Huntsman Kaiser bonzen)
1627
01:31:59,250 --> 01:32:03,166
(Sneeuwwitje ademt zwaar)
1628
01:32:05,166 --> 01:32:08,625
(zachte gespannen muziek)
1629
01:32:08,625 --> 01:32:12,750
- Al je woorden waren niet verloren, mijn prins.
1630
01:32:12,750 --> 01:32:16,666
(Melancholische orkestrale muziek)
1631
01:32:20,250 --> 01:32:23,625
(gespannen orkestrale muziek)
1632
01:32:28,791 --> 01:32:33,791
(Swords klinken)
(gespannen orkestrale muziek)
1633
01:32:38,750 --> 01:32:43,000
(gespannen orkestrale muziek gaat verder)
1634
01:32:48,750 --> 01:32:53,000
(gespannen orkestrale muziek gaat verder)
1635
01:32:58,666 --> 01:33:02,916
(gespannen orkestrale muziek gaat verder)
1636
01:33:08,791 --> 01:33:13,041
(gespannen orkestrale muziek gaat verder)
1637
01:33:19,791 --> 01:33:21,250
- Nee.
1638
01:33:21,250 --> 01:33:24,666
(gespannen orkestrale muziek)
1639
01:33:30,666 --> 01:33:31,500
Dood haar!
1640
01:33:33,000 --> 01:33:34,250
Neem haar hart.
1641
01:33:37,625 --> 01:33:38,500
- Wachten.
1642
01:33:40,875 --> 01:33:45,125
Laat haar dood in mijn zijn
Handen zoals haar geboorte.
1643
01:33:45,125 --> 01:33:47,291
(zachte orkestrale muziek)
1644
01:33:47,291 --> 01:33:50,500
- Ik ben niet iemand voor sentiment, Huntsman.
1645
01:33:50,500 --> 01:33:52,000
Neem het nu!
1646
01:33:52,000 --> 01:33:53,666
- Stop dit!
1647
01:33:53,666 --> 01:33:56,125
(zachte melodische muziek)
1648
01:33:56,125 --> 01:33:58,625
Er is geen reden voor meer geweld.
1649
01:33:58,625 --> 01:34:01,666
Er zijn genoeg geweest
leven verloren in onze namen.
1650
01:34:02,541 --> 01:34:05,125
Neem mijn hart dat je zo wanhopig zoekt,
1651
01:34:05,125 --> 01:34:07,375
zodat het kan sparen
de levens van onze mensen.
1652
01:34:08,750 --> 01:34:12,750
Ik zal je mijn leven graag graag geven
In ruil voor de belofte
1653
01:34:12,750 --> 01:34:15,250
dat mijn dood de
laatste van dit geweld,
1654
01:34:15,250 --> 01:34:18,375
dat de dorpelingen en de
Dwergen kunnen allemaal vrij zijn.
1655
01:34:21,500 --> 01:34:24,541
Heb ik je belofte?
1656
01:34:26,791 --> 01:34:30,750
- dat de dorpelingen en de
Dwarves zullen allemaal vrij zijn.
1657
01:34:30,750 --> 01:34:35,750
(Kwaadaardige koningin lachen)
(zacht gespannen muziek)
1658
01:34:37,750 --> 01:34:40,666
(Kwaadaardige koningin klappen)
1659
01:34:40,666 --> 01:34:43,000
(Kwaadaardige koningin lachen)
(zacht gespannen muziek)
1660
01:34:43,000 --> 01:34:45,375
Stomme kleine prinses!
1661
01:34:45,375 --> 01:34:46,625
Ik ben de koningin.
1662
01:34:47,500 --> 01:34:49,375
Geef me nu je hart.
1663
01:34:50,250 --> 01:34:53,375
(zachte gespannen muziek)
1664
01:34:54,541 --> 01:34:56,291
- Je hebt mijn belofte.
1665
01:34:56,291 --> 01:34:58,000
- Doe het gewoon al!
1666
01:34:59,666 --> 01:35:00,500
Mijn koningin.
1667
01:35:01,416 --> 01:35:02,875
(dolk bonte)
1668
01:35:02,875 --> 01:35:03,750
- Nee!
1669
01:35:03,750 --> 01:35:05,750
(zachte spookachtige muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
1670
01:35:05,750 --> 01:35:08,125
- (hijgend) Ja.
1671
01:35:08,125 --> 01:35:09,000
Ja.
1672
01:35:10,500 --> 01:35:11,750
Breng het naar mij.
1673
01:35:13,041 --> 01:35:14,750
Breng het nu naar me toe.
1674
01:35:14,750 --> 01:35:19,750
(zachte spookachtige muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
1675
01:35:24,666 --> 01:35:29,666
(zachte spookachtige muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
1676
01:35:33,750 --> 01:35:35,750
Het is nog steeds warm.
1677
01:35:35,750 --> 01:35:40,750
(zachte spookachtige muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
1678
01:35:42,750 --> 01:35:45,625
(zacht gespannen muziek)
1679
01:35:52,750 --> 01:35:56,500
(zacht gespannen muziek gaat verder)
1680
01:36:02,750 --> 01:36:04,875
(zachte onheilspellende muziek)
1681
01:36:04,875 --> 01:36:06,791
(Evil Queen schreeuwen)
1682
01:36:06,791 --> 01:36:09,291
(zacht gespannen muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
1683
01:36:09,291 --> 01:36:12,666
(Magic WHESHING)
(Glas verbrijzelen)
1684
01:36:12,666 --> 01:36:17,666
(zacht gespannen muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
1685
01:36:23,625 --> 01:36:27,000
(zachte orkestrale muziek)
1686
01:36:33,250 --> 01:36:37,250
(Witch reciteert spreuk in het Latijn)
1687
01:36:38,750 --> 01:36:41,291
Je zult vandaag sterven, Sneeuwwitje!
1688
01:36:42,625 --> 01:36:45,750
En ik zal je laatste adem stelen!
1689
01:36:45,750 --> 01:36:50,750
(dramatische orkestrale muziek)
(Magic WHESHING)
1690
01:36:55,916 --> 01:36:58,375
Genoeg! (Reciteer spreuk in het Latijn)
1691
01:36:58,375 --> 01:37:01,250
(Magic WHESHING)
1692
01:37:01,250 --> 01:37:06,250
(zacht gespannen muziek)
(zangers vocaliseren griezelig)
1693
01:37:09,750 --> 01:37:13,500
(Kwaadaardige koningin kreunen)
1694
01:37:13,500 --> 01:37:15,750
- Weet je wat ik denk?
1695
01:37:15,750 --> 01:37:17,125
- Aye, dat doe ik.
1696
01:37:18,000 --> 01:37:19,875
Laten we deze verdomde heks doden.
1697
01:37:20,750 --> 01:37:21,875
- Ik zal het toestaan.
1698
01:37:21,875 --> 01:37:26,875
(dramatische orkestrale muziek)
(Kwaadaardige koningin kreunen)
1699
01:37:31,625 --> 01:37:36,625
(dramatische orkestrale muziek)
(Kwaadaardige koningin kreunen)
1700
01:37:37,375 --> 01:37:38,250
- oi, kut,
1701
01:37:39,125 --> 01:37:41,500
Zodat je het weet, noemen we deze
1702
01:37:42,791 --> 01:37:43,625
de vlinder.
1703
01:37:44,750 --> 01:37:47,250
(bijl bonte)
(Flesh rippen)
1704
01:37:47,250 --> 01:37:52,250
(zacht gespannen orkestrale muziek)
(Kwaadaardige koningin kreunen)
1705
01:37:57,250 --> 01:38:01,625
(zacht gespannen orkestrale muziek)
(Kwaadaardige koningin kreunen)
1706
01:38:01,625 --> 01:38:02,500
- Help me.
1707
01:38:04,375 --> 01:38:05,875
Help me, prinses.
1708
01:38:07,041 --> 01:38:10,125
Genade. (kreunend)
1709
01:38:10,125 --> 01:38:13,500
Laat me mer-mercy zien. (kreunend)
1710
01:38:19,500 --> 01:38:24,250
- [spiegel demonen] Kijk naar je,
Je bent lelijk, gemeen en oud.
1711
01:38:24,250 --> 01:38:26,666
- Kijk wat je echt bent.
1712
01:38:26,666 --> 01:38:27,916
- (snikken) help me alsjeblieft.
1713
01:38:27,916 --> 01:38:29,541
- [Mirror Demons] Je hebt nog nooit vergeleken
1714
01:38:29,541 --> 01:38:31,541
tot de schoonheid van anderen.
1715
01:38:31,541 --> 01:38:33,375
Je zult nooit meer schoonheid vinden.
1716
01:38:33,375 --> 01:38:34,916
- Ik zou opofferen
1717
01:38:35,875 --> 01:38:37,125
Alles wat ik heb
1718
01:38:37,125 --> 01:38:37,916
Voor alles waar ik van hou.
1719
01:38:37,916 --> 01:38:39,750
- [Mirror Demons] Je bent lelijk.
1720
01:38:39,750 --> 01:38:42,000
- [Sneeuwwitje] Zelfs met
Alles wat je hebt gedaan.
1721
01:38:42,000 --> 01:38:44,125
- gemeen.
- tegen mijn moeder,
1722
01:38:44,125 --> 01:38:45,250
aan mijn vrienden,
1723
01:38:46,375 --> 01:38:50,000
Ik zou het allemaal voor je geven om vrede te voelen.
1724
01:38:50,000 --> 01:38:53,625
- Het offer van je moeder
was aan je verspild.
1725
01:38:54,875 --> 01:38:58,500
De wereld ziet uw schoonheid
En het betekent niets voor jou.
1726
01:38:58,500 --> 01:39:00,625
- [Mirror Demons] Je wordt door iedereen gehaat.
1727
01:39:00,625 --> 01:39:03,041
- maar alles wat ik over jou zie
1728
01:39:03,041 --> 01:39:04,125
is gemeen,
1729
01:39:05,125 --> 01:39:05,916
lelijk.
1730
01:39:05,916 --> 01:39:10,250
(hartverscheurend)
(zachte orkestrale muziek)
1731
01:39:10,250 --> 01:39:12,250
- en ik dacht altijd
1732
01:39:12,250 --> 01:39:13,541
dat jij
1733
01:39:13,541 --> 01:39:16,625
waren de eerlijkste vrouw ter wereld.
1734
01:39:16,625 --> 01:39:19,541
(hartverscheurend)
(zachte orkestrale muziek)
1735
01:39:19,541 --> 01:39:23,916
- Dat kan je niet zeggen, neem
Het is terug, je kleine hoer.
1736
01:39:23,916 --> 01:39:24,875
Neem het terug.
1737
01:39:24,875 --> 01:39:27,291
- [Mirror Demons] Sneeuwwitje
is altijd de eerlijkste geweest.
1738
01:39:27,291 --> 01:39:29,416
Je zult nooit meer schoonheid vinden.
1739
01:39:29,416 --> 01:39:32,666
(Kwaadaardige koningin snikken)
Je bent walgelijk.
1740
01:39:32,666 --> 01:39:34,166
Het is jouw tijd om te sterven
1741
01:39:34,166 --> 01:39:36,500
En uw mensen zullen genieten van uw dood.
1742
01:39:36,500 --> 01:39:38,541
- Ik mag niet sterven.
1743
01:39:38,541 --> 01:39:40,500
Sneeuwwitje zou moeten sterven.
1744
01:39:40,500 --> 01:39:42,875
- [Mirror Demons] Je hebt nog nooit vergeleken
1745
01:39:42,875 --> 01:39:44,875
tot de schoonheid van anderen.
1746
01:39:46,375 --> 01:39:47,166
- Nee!
1747
01:39:47,166 --> 01:39:50,125
- [spiegel demonen] dus kijk
Kijk naar jou naar jezelf.
1748
01:39:50,125 --> 01:39:53,416
Je bent absoluut walgelijk.
1749
01:39:53,416 --> 01:39:58,375
Je zult blijven kijken
in dit leven en het volgende,
1750
01:39:58,375 --> 01:40:00,750
En iedereen zal vieren.
1751
01:40:00,750 --> 01:40:03,166
(hartverscheurend)
(zachte orkestrale muziek)
1752
01:40:03,166 --> 01:40:05,250
- Het spijt me voor je pijn.
1753
01:40:06,291 --> 01:40:09,916
- [Mirror Demons] Bekijk
Terwijl het vlees weghaalt
1754
01:40:09,916 --> 01:40:12,166
en valt uit je botten.
1755
01:40:12,166 --> 01:40:13,500
Je schande.
- Nee!
1756
01:40:13,500 --> 01:40:16,166
- [spiegel demonen] jij
zijn nooit iets geweest.
1757
01:40:16,166 --> 01:40:17,625
- Zwijg, hou je mond!
1758
01:40:17,625 --> 01:40:20,541
(gespannen melodische muziek)
(Mirror Demonen lachen)
1759
01:40:20,541 --> 01:40:23,291
Zeg dat niet allemaal, neem het terug.
1760
01:40:23,291 --> 01:40:28,291
(gespannen melodische muziek)
(Mirror Demonen lachen)
1761
01:40:29,750 --> 01:40:31,750
(bloed druipt)
1762
01:40:31,750 --> 01:40:36,750
(dramatische orkestrale muziek)
(Mirror Demonen lachen)
1763
01:40:41,666 --> 01:40:46,666
(dramatische orkestrale muziek)
(Mirror Demonen lachen)
1764
01:40:51,541 --> 01:40:56,541
(zachte orkestrale muziek)
(Mirror Demonen lachen)
1765
01:40:58,250 --> 01:41:01,541
(zachte orkestrale muziek)
1766
01:41:08,250 --> 01:41:12,375
(Zachte orkestrale muziek gaat verder)
1767
01:41:16,250 --> 01:41:18,541
(Gerald lacht)
(Juichend dorpelingen)
1768
01:41:18,541 --> 01:41:21,166
- Onze prinses van de mensen.
1769
01:41:21,166 --> 01:41:23,500
Nu, de ware koningin.
1770
01:41:23,500 --> 01:41:25,541
(Pollen niezen)
1771
01:41:25,541 --> 01:41:27,416
- Oh, mijn vrienden.
1772
01:41:27,416 --> 01:41:30,250
Oh, het verwarmt mijn hart
dat jullie hier allemaal zijn.
1773
01:41:30,250 --> 01:41:32,125
De bloemen zijn prachtig.
1774
01:41:32,125 --> 01:41:34,166
- Oh, het was ons een genoegen.
1775
01:41:34,166 --> 01:41:35,791
- De jurk is hemels.
1776
01:41:35,791 --> 01:41:37,500
- Ik zou het op geen enkele andere manier hebben.
1777
01:41:37,500 --> 01:41:39,500
- Uw prestaties waren spectaculair.
1778
01:41:39,500 --> 01:41:41,166
- Rol van je leven.
1779
01:41:41,166 --> 01:41:44,875
- en ik heb nog nooit meer gevoeld
veilig dan met jou aan mijn zijde.
1780
01:41:44,875 --> 01:41:46,375
- 'Ik was een eer.
1781
01:41:46,375 --> 01:41:49,250
- Het is goed om terug te zijn
in het koninkrijk, mijn koningin.
1782
01:41:49,250 --> 01:41:51,750
- oh, alsjeblieft, dat doe je niet
Ik moet me zo noemen.
1783
01:41:51,750 --> 01:41:53,250
- Noem haar wat?
1784
01:41:53,250 --> 01:41:54,166
- Mijn koningin.
1785
01:41:55,500 --> 01:41:57,250
- maar zij is de koningin.
- Begin dat niet nog een keer.
1786
01:41:57,250 --> 01:42:00,250
- Wilhelm en Jacob Grimm,
Ik ben dankbaar dat je hier bent.
1787
01:42:00,250 --> 01:42:01,916
- Zoals wij.
1788
01:42:01,916 --> 01:42:04,875
Ik weet dat onze Heer zo trots zou zijn.
1789
01:42:04,875 --> 01:42:06,625
- Het is Florizel.
1790
01:42:06,625 --> 01:42:08,000
- Nou, bedankt allebei.
1791
01:42:08,000 --> 01:42:09,416
Weet je zeker dat je het niet heroverwegen
1792
01:42:09,416 --> 01:42:11,000
deel uitmaken van mijn raad?
1793
01:42:11,000 --> 01:42:14,541
- Oh, hemel, nee, ik ben
Te slim voor politiek.
1794
01:42:14,541 --> 01:42:17,750
- En bovendien is schrijven ons leven.
1795
01:42:17,750 --> 01:42:20,500
In feite zijn Jacob en ik een verhaal begonnen
1796
01:42:20,500 --> 01:42:24,750
over deze evenementen
Met de titel "Schneeviechen!"
1797
01:42:26,250 --> 01:42:29,166
- We zijn die titel nog steeds aan het werk.
1798
01:42:29,166 --> 01:42:31,500
- Nou, ik weet zeker dat het prachtig zal zijn.
1799
01:42:31,500 --> 01:42:33,375
Nogmaals bedankt voor het komen.
1800
01:42:33,375 --> 01:42:35,291
- Ik ben zo trots op je.
- Ja.
1801
01:42:35,291 --> 01:42:36,791
(zachte orkestrale muziek)
1802
01:42:36,791 --> 01:42:38,791
- [Sneeuwwitje] Dank je wel.
1803
01:42:38,791 --> 01:42:39,625
- Ja.
1804
01:42:45,625 --> 01:42:47,666
- Waar gaat ze heen?
1805
01:42:47,666 --> 01:42:52,666
(zachte orkestrale muziek)
(vogels tjilpen)
1806
01:42:57,750 --> 01:43:02,750
(zachte orkestrale muziek)
(vogels tjilpen)
1807
01:43:07,750 --> 01:43:10,125
(zachte orkestrale muziek)
(vogels tjilpen)
1808
01:43:10,125 --> 01:43:12,750
- Mag ik deze dans?
1809
01:43:12,750 --> 01:43:16,041
(zachte orkestrale muziek)
1810
01:43:20,750 --> 01:43:25,750
(Melodische orkestrale muziek)
(Zangers vocaliseren zachtjes)
1811
01:43:30,750 --> 01:43:35,750
(Melodische orkestrale muziek)
(Zangers vocaliseren zachtjes)
1812
01:43:40,750 --> 01:43:45,750
(Melodische orkestrale muziek)
(Zangers vocaliseren zachtjes)
1813
01:43:50,625 --> 01:43:54,000
(zachte orkestrale muziek)
1814
01:44:00,750 --> 01:44:04,875
(Zachte orkestrale muziek gaat verder)
1815
01:44:10,666 --> 01:44:14,875
(Zachte orkestrale muziek gaat verder)
1816
01:44:17,750 --> 01:44:20,666
(zachte pianomuziek)
1817
01:44:27,750 --> 01:44:31,500
(Zachte pianomuziek gaat verder)
1818
01:44:37,750 --> 01:44:41,500
(Zachte pianomuziek gaat verder)
1819
01:44:47,750 --> 01:44:51,125
(zachte orkestrale muziek)
1820
01:44:57,750 --> 01:45:01,875
(Zachte orkestrale muziek gaat verder)
1821
01:45:07,750 --> 01:45:11,916
(Zachte orkestrale muziek gaat verder)
1822
01:45:13,666 --> 01:45:17,250
(Melodische orkestrale muziek)
1823
01:45:22,750 --> 01:45:26,041
(zachte orkestrale muziek)
1824
01:45:32,666 --> 01:45:36,750
(Zachte orkestrale muziek gaat verder)
1825
01:45:36,750 --> 01:45:40,375
(Melodische orkestrale muziek)
1826
01:45:46,750 --> 01:45:51,166
(Melodische orkestrale muziek gaat door)
1827
01:45:56,750 --> 01:46:01,125
(Melodische orkestrale muziek gaat door)
1828
01:46:06,750 --> 01:46:11,125
(Melodische orkestrale muziek gaat door)
1829
01:46:15,541 --> 01:46:17,041
- één, twee, drie.
1830
01:46:18,250 --> 01:46:20,250
(Dorpelingen naar adem snakken)
1831
01:46:20,250 --> 01:46:22,250
(Juichend dorpelingen)
1832
01:46:22,250 --> 01:46:25,625
(zachte orkestrale muziek)
1833
01:46:25,625 --> 01:46:28,166
- Yoo Hoo, ik zou wat hulp kunnen gebruiken!
1834
01:46:28,166 --> 01:46:30,250
- [Bemanningslid] Ik zal dat rondbrengen.
1835
01:46:30,250 --> 01:46:32,250
- [bemanningslid] Dat is het.
1836
01:46:32,250 --> 01:46:37,250
(zachte orkestrale muziek)
(Crew Chattering)
1837
01:46:39,250 --> 01:46:42,250
- [bemanningslid] Ja,
Daar is hij. (Lachend)
1838
01:46:42,250 --> 01:46:45,625
(zachte orkestrale muziek)
1839
01:46:53,250 --> 01:46:55,250
- Ik ga het overgeven.
1840
01:46:55,250 --> 01:46:56,750
(zachte orkestrale muziek)
1841
01:46:56,750 --> 01:46:58,250
(Arrow bonte)
1842
01:46:58,250 --> 01:47:01,666
(zachte orkestrale muziek)
1843
01:47:01,666 --> 01:47:04,375
- Ja, nog een dag.
- Nog een dag, nog een moord.
1844
01:47:04,375 --> 01:47:06,916
- [bemanningslid] Er is
overal bloed wordt.
1845
01:47:06,916 --> 01:47:08,500
Ik ga het allemaal over me heen krijgen.
1846
01:47:08,500 --> 01:47:11,750
- [bemanningslid] Oh, waarom
Hebben ze hem dat laten doen?
1847
01:47:11,750 --> 01:47:14,041
(Bemanningsleden chattering)
1848
01:47:14,041 --> 01:47:16,500
- Zoals Photoshop het.
- Hoi!
1849
01:47:16,500 --> 01:47:18,291
- Sorry, ik heb het.
- Whoo!
1850
01:47:18,291 --> 01:47:21,625
(zachte orkestrale muziek)
1851
01:47:23,125 --> 01:47:24,500
(Acteur Grunting)
1852
01:47:24,500 --> 01:47:26,250
(Bemanningsleden lachen)
1853
01:47:26,250 --> 01:47:29,625
(zachte orkestrale muziek)
1854
01:47:32,125 --> 01:47:34,666
- Het plan is om ze allemaal te doden.
1855
01:47:34,666 --> 01:47:36,375
(zachte orkestrale muziek)
1856
01:47:36,375 --> 01:47:39,750
- (lacht) We zijn niet
de lijn meer doen?
1857
01:47:39,750 --> 01:47:41,125
(zachte orkestrale muziek)
1858
01:47:41,125 --> 01:47:42,291
- Natuurlijk, dank je.
1859
01:47:42,291 --> 01:47:43,125
- [directeur] Set, Ready?
1860
01:47:43,125 --> 01:47:44,250
- Ja.
1861
01:47:44,250 --> 01:47:46,250
- [Directeur] One, Two, Three, Action.
1862
01:47:46,250 --> 01:47:49,625
(zachte orkestrale muziek)
1863
01:47:52,750 --> 01:47:53,541
- Snee!
1864
01:47:53,541 --> 01:47:56,000
(Bemanningsleden lachen)
1865
01:47:56,000 --> 01:47:57,166
- Hoe erg is het?
1866
01:47:57,166 --> 01:48:00,250
- [bemanningslid] Ik denk dat het is,
Ik denk dat het goed komt.
1867
01:48:00,250 --> 01:48:01,250
- Dat is goed.
1868
01:48:01,250 --> 01:48:02,375
- Probeer dit niet te hebben.
- Ik houd van je.
1869
01:48:03,250 --> 01:48:05,000
Het spijt me dat je je ellendig bent.
1870
01:48:05,000 --> 01:48:07,291
- Ik voel me niet ellendig, je bent ellendig.
1871
01:48:07,291 --> 01:48:08,291
(allemaal lachend)
1872
01:48:08,291 --> 01:48:11,125
- [Bemanningslid] Evil Queen om in te stellen.
1873
01:48:11,125 --> 01:48:13,750
- [bemanningslid] één, twee, drie.
1874
01:48:14,791 --> 01:48:19,166
(Swords klinken)
Vier, vijf, zes, zeven,
1875
01:48:19,166 --> 01:48:22,250
(Swords klinken)
acht, negen, tien.
1876
01:48:22,250 --> 01:48:24,875
(zachte orkestrale muziek)
1877
01:48:24,875 --> 01:48:26,666
- Dat is cool.
- Oh, ja.
1878
01:48:26,666 --> 01:48:30,250
(Melodische orkestrale muziek)
1879
01:48:36,750 --> 01:48:41,125
(Melodische orkestrale muziek gaat door)
1880
01:48:46,666 --> 01:48:50,000
(Melodische orkestrale muziek gaat door)
1881
01:48:50,000 --> 01:48:52,416
- Heb ik alles gekregen?
1882
01:48:52,416 --> 01:48:53,750
- Nee.
1883
01:48:53,750 --> 01:48:57,375
(Melodische orkestrale muziek)
1884
01:48:58,250 --> 01:48:59,750
(Handmaïden lacht)
1885
01:48:59,750 --> 01:49:02,250
- [bemanningslid] Oh ja, daar ga je.
1886
01:49:02,250 --> 01:49:05,875
(Melodische orkestrale muziek)
1887
01:49:06,750 --> 01:49:08,250
(Acteurs lachen)
1888
01:49:08,250 --> 01:49:10,041
(Melodische orkestrale muziek)
1889
01:49:10,041 --> 01:49:12,750
- [bemanningslid] (Lachen)
Het is als thriller.
1890
01:49:12,750 --> 01:49:15,000
(Melodische orkestrale muziek)
1891
01:49:15,000 --> 01:49:17,125
- Ja! Snap het, meisje.
1892
01:49:17,125 --> 01:49:21,375
(Melodische orkestrale muziek)
1893
01:49:21,375 --> 01:49:22,250
- Ja!
1894
01:49:22,250 --> 01:49:25,125
(Melodische orkestrale muziek)
1895
01:49:25,125 --> 01:49:26,000
- Ja!
1896
01:49:27,625 --> 01:49:28,666
Aw!
1897
01:49:28,666 --> 01:49:31,625
(Melodische orkestrale muziek)
1898
01:49:31,625 --> 01:49:32,750
- Ja.
1899
01:49:32,750 --> 01:49:36,625
(Melodische orkestrale muziek)
1900
01:49:36,625 --> 01:49:39,875
- [bemanningslid] wil iedereen
tegelijkertijd bewegen.
1901
01:49:39,875 --> 01:49:42,291
- Het wezen komt eraan. (Lachend)
1902
01:49:42,291 --> 01:49:46,166
(bemanningslid lachend)
1903
01:49:46,166 --> 01:49:49,750
(Melodische orkestrale muziek)
1904
01:49:51,791 --> 01:49:54,000
- [Directeur] Two, Three, Action.
1905
01:49:54,000 --> 01:49:55,500
- Paarden.
- Paarden.
1906
01:49:58,250 --> 01:50:03,250
(Paard scheet)
(Acteurs lachen)
1907
01:50:07,291 --> 01:50:10,625
(Bemanningsleden lachen)
1908
01:50:12,250 --> 01:50:15,791
(Melodische orkestrale muziek)
1909
01:50:16,750 --> 01:50:20,041
(Bemanningsleden lachen)
131647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.