All language subtitles for The Ray Bradbury s06e06 Silent Towns
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,210 --> 00:00:17,910
People ask, where do you get your ideas?
2
00:00:18,450 --> 00:00:19,690
Right here.
3
00:00:20,410 --> 00:00:23,330
Oh, this is my magician's toy shop.
4
00:00:25,710 --> 00:00:29,390
I'm Ray Bradbury, and this is...
5
00:01:07,500 --> 00:01:08,580
Mars Irrigation Board.
6
00:01:09,000 --> 00:01:11,040
Please leave a message after the tone.
7
00:01:13,780 --> 00:01:17,040
Yes, water grip here. What the hell's
happened to you guys?
8
00:01:17,380 --> 00:01:18,540
It's been two weeks now.
9
00:01:18,920 --> 00:01:20,380
Radio equipment's still out.
10
00:01:20,620 --> 00:01:23,980
Relief hasn't shown. I should be on
duty. I'm coming into town to have
11
00:01:23,980 --> 00:01:24,980
somebody's gut.
12
00:02:30,760 --> 00:02:31,760
All the rockets?
13
00:02:32,740 --> 00:02:33,740
Gone?
14
00:02:42,240 --> 00:02:45,160
You couldn't leave me one damn rocket!
15
00:03:07,950 --> 00:03:09,790
They just up and flew?
16
00:03:32,970 --> 00:03:35,230
I need a drink.
17
00:03:43,490 --> 00:03:45,610
Yep. Nobody waited for me.
18
00:03:45,950 --> 00:03:47,230
Not even my girl.
19
00:03:47,470 --> 00:03:49,230
You don't say.
20
00:03:51,150 --> 00:03:52,150
Uh -huh.
21
00:03:55,470 --> 00:03:56,550
It's pretty, huh?
22
00:03:58,750 --> 00:03:59,750
Clara.
23
00:04:01,270 --> 00:04:02,510
Clara Heathcliff.
24
00:04:03,530 --> 00:04:05,490
Prettiest girl in Marlin Village.
25
00:04:05,990 --> 00:04:07,690
Yes, sir. She's damp.
26
00:04:10,000 --> 00:04:11,300
Prettiest girl on Mars.
27
00:04:16,060 --> 00:04:17,680
And I'm all alone.
28
00:04:19,660 --> 00:04:22,200
Alone on Mars.
29
00:04:43,310 --> 00:04:44,310
It's mayonnaise.
30
00:04:44,590 --> 00:04:45,590
And mustard.
31
00:04:47,170 --> 00:04:49,190
All right. Coming right up.
32
00:05:58,080 --> 00:05:59,080
One, please.
33
00:06:09,660 --> 00:06:10,660
No use.
34
00:06:11,300 --> 00:06:12,520
These people aren't real.
35
00:06:14,680 --> 00:06:15,680
They're not real.
36
00:06:42,020 --> 00:06:44,260
Ringing. Why doesn't somebody answer it?
37
00:06:57,900 --> 00:06:58,900
Hello? Clara?
38
00:07:05,440 --> 00:07:06,740
Why, but I think it was Clara.
39
00:07:09,950 --> 00:07:12,610
Still, there has to be somebody, right?
40
00:07:13,870 --> 00:07:16,210
So she'll dial other houses in town.
41
00:07:17,490 --> 00:07:19,370
She? There has to be a she.
42
00:07:19,930 --> 00:07:22,890
Woman would call and call somewhere on
Mars.
43
00:07:24,170 --> 00:07:25,370
Somewhere. Shut up!
44
00:07:25,810 --> 00:07:26,810
Listen.
45
00:08:07,729 --> 00:08:10,270
Yes. Hello, Ann. This is Helen. Helen,
yes.
46
00:08:10,950 --> 00:08:12,530
Look, no answer from you today.
47
00:08:12,850 --> 00:08:17,410
Please, tell me what ship you're going
on. If you're still here, call me, okay?
48
00:08:17,690 --> 00:08:19,890
Bye. God help us all.
49
00:08:20,670 --> 00:08:22,230
God help us all.
50
00:08:42,069 --> 00:08:46,210
No. This is Walter Britt. Space agency
emergency calling.
51
00:08:46,710 --> 00:08:47,710
Last call.
52
00:08:47,870 --> 00:08:51,970
The final spacecraft departs for Earth
at 1500 hours.
53
00:08:52,410 --> 00:08:53,410
Last call.
54
00:08:53,730 --> 00:08:55,010
1500 hours.
55
00:08:55,270 --> 00:08:58,950
A little late, don't you think? This is
a recording. Repeated every hour.
56
00:08:59,770 --> 00:09:00,770
I know.
57
00:09:01,250 --> 00:09:02,250
I know.
58
00:09:07,250 --> 00:09:10,790
Okay. Let's have it. Ring again. No
tapes.
59
00:09:11,550 --> 00:09:12,550
No messages.
60
00:09:13,270 --> 00:09:15,870
Someone real. There's got to be somebody
else like me.
61
00:09:16,130 --> 00:09:19,310
Flesh and blood. Maybe not Clara he
slipped, but real.
62
00:09:19,950 --> 00:09:20,970
Now, damn it!
63
00:09:21,430 --> 00:09:22,430
Ring!
64
00:09:28,290 --> 00:09:29,290
Stop!
65
00:09:34,330 --> 00:09:36,550
Now, what do I do?
66
00:09:51,520 --> 00:09:54,560
I don't know where you are.
67
00:10:01,900 --> 00:10:04,260
Start with the A.
68
00:10:24,400 --> 00:10:26,580
Thank you for calling. And have a night.
69
00:10:27,980 --> 00:10:28,979
Come on.
70
00:10:28,980 --> 00:10:30,580
Think. Think.
71
00:10:31,660 --> 00:10:32,960
Where would Clara go?
72
00:10:33,860 --> 00:10:35,440
Where would she be?
73
00:11:00,620 --> 00:11:04,240
If this is the recording, I'll come
there and tear the place down.
74
00:11:04,720 --> 00:11:06,120
Hello? Hello?
75
00:11:06,400 --> 00:11:08,060
This is no recording. I'm alive.
76
00:11:08,340 --> 00:11:09,480
I mean, I'm here.
77
00:11:09,700 --> 00:11:10,980
Here. Who are you?
78
00:11:11,620 --> 00:11:12,780
Where are you?
79
00:11:15,060 --> 00:11:16,060
You're real.
80
00:11:24,840 --> 00:11:26,340
No, I die.
81
00:11:28,280 --> 00:11:29,360
What's your name?
82
00:11:30,120 --> 00:11:31,840
Genevieve Seltzer.
83
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
Genevieve.
84
00:11:34,740 --> 00:11:35,740
Genevieve.
85
00:11:36,600 --> 00:11:38,120
I'm Walter.
86
00:11:38,400 --> 00:11:39,500
Walter Grip.
87
00:11:39,800 --> 00:11:41,120
Oh, Walter.
88
00:11:41,640 --> 00:11:43,380
What a nice name.
89
00:11:44,300 --> 00:11:45,880
Genevieve sounds fine.
90
00:11:46,800 --> 00:11:48,280
Where are you, Walter?
91
00:11:48,820 --> 00:11:52,020
Marlin Village, near the Great Red
Canyon.
92
00:11:52,880 --> 00:11:53,880
Angelito.
93
00:11:55,080 --> 00:11:57,780
No, no, no. You stay there. I'm on my
way.
94
00:11:58,700 --> 00:12:03,280
Cover prospects only 900 miles.
95
00:12:04,160 --> 00:12:05,160
Don't leave.
96
00:12:05,540 --> 00:12:07,220
I wouldn't dream of it, Walter.
97
00:12:08,020 --> 00:12:09,460
Walter. Yes?
98
00:12:28,400 --> 00:12:34,300
Only two people, maybe, left on Mars,
and we did it.
99
00:12:37,260 --> 00:12:38,260
Genevieve?
100
00:12:38,860 --> 00:12:39,860
Sure.
101
00:12:40,380 --> 00:12:42,620
500 miles away, you still there?
102
00:12:43,160 --> 00:12:44,720
Yes, yes, I'm here.
103
00:13:03,820 --> 00:13:04,719
Who else?
104
00:13:04,720 --> 00:13:06,520
Only 50 miles.
105
00:13:06,780 --> 00:13:08,600
Oh, madness.
106
00:13:10,640 --> 00:13:16,400
Oh, Genevieve, sweet Genevieve.
107
00:13:54,920 --> 00:14:00,680
Come on, you Martian mystery beauty
salon, red desert diner. No, copper coin
108
00:14:00,680 --> 00:14:05,140
laundry bank of Mars Open Spaces Real
Estate.
109
00:14:05,340 --> 00:14:07,820
Aha! Martian mystery beauty salon.
110
00:14:32,400 --> 00:14:33,400
Genevieve?
111
00:14:39,500 --> 00:14:40,500
Walter?
112
00:14:41,680 --> 00:14:42,680
Give me a hand.
113
00:15:06,730 --> 00:15:09,650
Do we shake hands or do you give me a
teeny weeny peck on the cheek?
114
00:15:13,550 --> 00:15:14,550
My,
115
00:15:15,350 --> 00:15:16,610
you are the shy one.
116
00:15:19,630 --> 00:15:21,350
Are you really Walter Griff?
117
00:15:22,550 --> 00:15:23,550
Griff.
118
00:15:27,250 --> 00:15:29,230
Are you really Genevieve Seltzer?
119
00:15:29,570 --> 00:15:30,910
In the flesh, Walter.
120
00:15:32,370 --> 00:15:33,430
In the flesh.
121
00:15:33,830 --> 00:15:34,830
I see.
122
00:15:35,330 --> 00:15:36,330
Now what?
123
00:15:47,210 --> 00:15:52,270
I was thinking, any good movies playing?
124
00:15:53,650 --> 00:15:54,650
Movies? Yeah.
125
00:15:56,630 --> 00:15:58,770
Is it a Gary Cooper movie? You ever seen
him?
126
00:15:59,770 --> 00:16:01,630
Dead long time. Swell, though.
127
00:16:02,710 --> 00:16:04,950
I want to think about it. You look a lot
like him.
128
00:16:05,570 --> 00:16:06,570
Thanks.
129
00:16:07,430 --> 00:16:08,430
Robert Redford movie?
130
00:16:09,270 --> 00:16:11,470
It's very romantic. I love romance.
131
00:16:12,550 --> 00:16:13,790
That's why I love this salon.
132
00:16:16,430 --> 00:16:17,550
The mystery of romance.
133
00:16:18,330 --> 00:16:19,670
That's what it says, doesn't it, Walter?
134
00:16:21,810 --> 00:16:24,350
Mama always said, keep the mystery.
135
00:16:26,210 --> 00:16:29,550
At least, keep them waiting until they
can find it.
136
00:16:31,190 --> 00:16:33,790
The hell with movies, Walter. I want to
show you something.
137
00:16:38,890 --> 00:16:39,890
Look.
138
00:16:40,470 --> 00:16:42,010
I think this is just for us.
139
00:16:43,110 --> 00:16:44,110
Just us?
140
00:16:47,340 --> 00:16:48,720
Go inside. I have another surprise.
141
00:16:58,320 --> 00:16:59,320
Walter?
142
00:17:01,360 --> 00:17:03,520
Genevieve? Close your eyes.
143
00:17:04,780 --> 00:17:05,780
Closed?
144
00:17:06,140 --> 00:17:07,140
Closed. Promise.
145
00:17:10,040 --> 00:17:11,440
You can open them now.
146
00:17:17,680 --> 00:17:18,680
Like it?
147
00:17:19,900 --> 00:17:21,000
Old -fashioned.
148
00:17:21,859 --> 00:17:22,859
That's me.
149
00:17:22,960 --> 00:17:27,400
Mama always said, get your white down
first, then get your man.
150
00:17:30,440 --> 00:17:32,700
You can pour me a glass of wine, Walter.
151
00:17:37,860 --> 00:17:38,860
To what?
152
00:17:52,780 --> 00:17:53,780
You were thirsty.
153
00:17:54,600 --> 00:17:59,040
Genevieve, I... How old are you?
154
00:17:59,500 --> 00:18:02,240
Oh, Mama always said bright girls never
tell.
155
00:18:04,260 --> 00:18:05,260
Yes.
156
00:18:07,860 --> 00:18:09,020
Would you believe 32?
157
00:18:12,640 --> 00:18:14,840
We've a lot to find out about each
other, Walter.
158
00:18:18,820 --> 00:18:19,820
All right.
159
00:18:21,240 --> 00:18:22,240
I'll go first.
160
00:18:24,720 --> 00:18:27,280
Why am I the last human being on Mars?
161
00:18:27,480 --> 00:18:28,480
Except for you.
162
00:18:29,040 --> 00:18:31,340
My silly parents decided to go back to
Earth.
163
00:18:31,560 --> 00:18:32,600
Go on, I said.
164
00:18:33,400 --> 00:18:35,000
What's there for me to go back to?
165
00:18:35,900 --> 00:18:36,900
I've got Mars.
166
00:18:37,060 --> 00:18:39,060
I've got the whole planet to myself.
167
00:18:39,580 --> 00:18:40,580
Why not?
168
00:18:41,880 --> 00:18:43,520
What did Earth ever do for me?
169
00:18:44,900 --> 00:18:45,900
And men.
170
00:18:46,680 --> 00:18:48,180
I should tell you this, Walter.
171
00:18:48,700 --> 00:18:53,840
Every time I thought I met Mr. Right,
he'd vanish.
172
00:18:56,270 --> 00:18:57,550
I thought I'd had it with men.
173
00:19:00,130 --> 00:19:01,130
But here I am.
174
00:19:02,830 --> 00:19:03,830
Here you are.
175
00:19:04,510 --> 00:19:05,510
Here we are.
176
00:19:10,670 --> 00:19:14,770
You know, Walter, I think you should try
drinking a milkshake when you're
177
00:19:14,770 --> 00:19:15,770
thirsty.
178
00:19:24,400 --> 00:19:28,840
Mama always said, give me the night,
give me the man, and I'll do the rest.
179
00:19:29,240 --> 00:19:31,260
Walter, stand here. Hold this.
180
00:19:42,420 --> 00:19:44,020
Martian seductress.
181
00:19:45,140 --> 00:19:47,560
Oh, it's my favorite. What do you think?
182
00:19:49,700 --> 00:19:52,160
You haven't finished your milkshake,
Genevieve.
183
00:20:00,970 --> 00:20:04,430
Sweetest little baby booties you ever
saw. I love kids, Walter. Do you love
184
00:20:04,430 --> 00:20:05,570
kids? Kids are fine.
185
00:20:08,790 --> 00:20:09,790
It's getting late.
186
00:20:09,970 --> 00:20:10,970
Late?
187
00:20:12,070 --> 00:20:13,730
I think I should let you go to bed.
188
00:20:14,630 --> 00:20:15,730
Gosh, you move fast.
189
00:20:16,070 --> 00:20:17,070
No, no.
190
00:20:18,890 --> 00:20:20,010
Genevieve. Yes?
191
00:20:24,070 --> 00:20:25,790
You're a very nice girl.
192
00:20:26,810 --> 00:20:28,770
Nice enough, Walter. Oh, really?
193
00:20:29,310 --> 00:20:30,310
Sweet?
194
00:20:30,540 --> 00:20:32,180
And lovely... Boy.
195
00:20:34,400 --> 00:20:36,020
Genevieve. Yes?
196
00:20:38,500 --> 00:20:40,340
There's something I want to say to you.
197
00:20:44,620 --> 00:20:45,980
It's... Yes?
198
00:20:46,240 --> 00:20:47,460
Yes? Yes?
199
00:20:51,260 --> 00:20:52,260
Goodbye.
11976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.