All language subtitles for The Ray Bradbury s05e01 The Earthman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,890 --> 00:00:17,570
People ask, where do you get your ideas?
2
00:00:18,090 --> 00:00:19,350
Right here.
3
00:00:20,030 --> 00:00:22,690
Oh, this is my magician's toy shop.
4
00:00:25,370 --> 00:00:29,090
I'm Ray Bradbury, and this is...
5
00:01:04,359 --> 00:01:05,940
And there you can breathe.
6
00:01:07,680 --> 00:01:10,020
No sign of the first two expeditions,
Captain.
7
00:01:10,740 --> 00:01:12,880
And we computed our landing for the same
place.
8
00:01:15,820 --> 00:01:18,000
Let's go down and find out what's
happened.
9
00:01:25,660 --> 00:01:26,780
Oh, no weapons.
10
00:01:28,040 --> 00:01:29,560
They must have seen us land.
11
00:01:31,310 --> 00:01:32,810
There's still no sign of hostility.
12
00:01:33,290 --> 00:01:34,990
We don't even know what we're dealing
with.
13
00:01:35,230 --> 00:01:37,570
And what about the others, sir? Captain
York and his crew?
14
00:01:37,790 --> 00:01:39,190
How do we know they haven't all been
killed?
15
00:01:40,550 --> 00:01:41,550
We don't.
16
00:01:42,990 --> 00:01:44,390
We just have to find out.
17
00:01:47,370 --> 00:01:48,370
Wait there.
18
00:01:48,850 --> 00:01:50,050
You don't want to frighten them.
19
00:02:14,830 --> 00:02:16,190
Excuse me. What have you done?
20
00:02:16,930 --> 00:02:18,770
You speak English.
21
00:02:19,630 --> 00:02:20,630
Done.
22
00:02:21,590 --> 00:02:24,470
I'm Captain Jonathan Williams.
23
00:02:24,890 --> 00:02:28,850
Commander of Mars Mission 3 from the
planet Earth.
24
00:02:29,770 --> 00:02:30,770
How do you know?
25
00:02:31,530 --> 00:02:32,530
Telepathy.
26
00:02:32,930 --> 00:02:34,070
What took you so long?
27
00:02:34,930 --> 00:02:35,930
So long?
28
00:02:36,850 --> 00:02:42,470
It's nearly 300 million miles from Earth
to Mars. If you want to use the proper
29
00:02:42,470 --> 00:02:44,290
name, this is the planet's trouble.
30
00:02:46,670 --> 00:02:50,430
Ah, yes, it's a fine name.
31
00:02:50,710 --> 00:02:57,690
Well? Well, um, as I said, as you said,
32
00:02:57,870 --> 00:03:02,250
I'm Captain Williams, commander of the
third mission from Earth.
33
00:03:02,510 --> 00:03:07,030
There's been two expeditions before you,
and the men and their ships have
34
00:03:07,030 --> 00:03:10,170
vanished. You know about the other
expeditions. She knows.
35
00:03:10,630 --> 00:03:12,430
This is very important.
36
00:03:12,750 --> 00:03:13,950
If you know where they...
37
00:03:14,780 --> 00:03:15,539
Any of you?
38
00:03:15,540 --> 00:03:20,560
Yes. Lieutenants Young, Rollins, and
Wilson. Pleased to meet you, ma 'am.
39
00:03:20,900 --> 00:03:23,860
Oh, congratulations, Captain. So many
voices. Oh, my.
40
00:03:24,300 --> 00:03:27,640
The illusion of the hour. The delusion
of the day.
41
00:03:27,920 --> 00:03:28,920
Delusion.
42
00:03:29,380 --> 00:03:30,380
Delusion. I'm sorry.
43
00:03:31,060 --> 00:03:32,060
I'm too busy. Goodbye.
44
00:03:32,300 --> 00:03:34,260
No, no, listen. I don't think you
understand.
45
00:03:34,740 --> 00:03:36,300
Oh, I understand completely.
46
00:03:37,300 --> 00:03:39,260
It's your thoughts that disturb.
47
00:03:39,640 --> 00:03:40,640
We're from Earth.
48
00:03:41,500 --> 00:03:44,200
I'm too busy. There's work to do. And
look at those boots.
49
00:03:44,720 --> 00:03:50,160
Oh, this is no time for trivialities.
This is an important moment. I think you
50
00:03:50,160 --> 00:03:51,420
need Mr.
51
00:03:51,800 --> 00:03:52,800
T.
52
00:03:53,920 --> 00:03:58,920
You think all Martians are as batty as
she is, Captain?
53
00:04:02,760 --> 00:04:03,920
I don't know. Could be.
54
00:04:07,860 --> 00:04:12,600
I'm sorry, but Mr. T is very busy. But
it's Mr. A you want to see.
55
00:04:12,980 --> 00:04:14,040
The next farm over.
56
00:04:15,380 --> 00:04:16,380
A note for Mr. A.
57
00:04:17,459 --> 00:04:18,459
He'd advise you what to do.
58
00:04:24,280 --> 00:04:25,280
Go on.
59
00:04:25,800 --> 00:04:26,800
Go, go, go, go, go.
60
00:04:28,000 --> 00:04:29,560
Thank you, good captain.
61
00:04:46,780 --> 00:04:47,780
Oh,
62
00:04:52,400 --> 00:04:54,460
no. Not again.
63
00:04:58,940 --> 00:05:00,900
Are you Mr.
64
00:05:01,120 --> 00:05:02,140
A? I am.
65
00:05:03,500 --> 00:05:08,840
Mr. T sent us to see you. That was very
nice of him, I must say. What do you
66
00:05:08,840 --> 00:05:11,480
think of a fella that does something
like that?
67
00:05:12,200 --> 00:05:13,240
Look, um...
68
00:05:14,370 --> 00:05:16,030
We are from Earth.
69
00:05:16,270 --> 00:05:17,990
He is way out of line.
70
00:05:18,570 --> 00:05:20,370
But he won't get away with it this time.
71
00:05:24,270 --> 00:05:25,410
18th April, 1999.
72
00:05:25,990 --> 00:05:30,130
Fake blast -off, great ship. Journey of
a lifetime. We face 85 days in space.
73
00:05:30,370 --> 00:05:31,370
What are you doing, Wilson?
74
00:05:31,830 --> 00:05:33,270
My personal log, sir.
75
00:05:33,690 --> 00:05:35,630
This is reality, in case you've
forgotten.
76
00:05:35,870 --> 00:05:38,210
Just trying to keep myself sane, sir.
Put it away.
77
00:05:42,730 --> 00:05:43,730
No need for that.
78
00:05:46,550 --> 00:05:47,670
This isn't for you.
79
00:05:49,270 --> 00:05:51,330
I'm going to shoot T dead.
80
00:05:52,510 --> 00:05:54,590
Zap him and his wife good.
81
00:05:55,750 --> 00:05:56,790
Is that the note from T?
82
00:05:58,150 --> 00:05:59,730
Yes. Take it over there.
83
00:06:00,290 --> 00:06:02,070
Tell Mr. I all about it.
84
00:06:02,310 --> 00:06:03,890
Mr. I is the one you want to see.
85
00:06:04,410 --> 00:06:06,730
Not me and not Mr. T.
86
00:06:07,150 --> 00:06:09,330
He's an idiot and he'll soon be a dead
one.
87
00:06:10,150 --> 00:06:11,150
Now go on.
88
00:06:11,500 --> 00:06:14,220
You're not in my line of work. Line of
work?
89
00:06:14,920 --> 00:06:19,200
You have to be in some specific line of
work to welcome people from Earth?
90
00:06:19,440 --> 00:06:20,440
Of course.
91
00:06:20,780 --> 00:06:21,780
Now, goodbye.
92
00:06:27,180 --> 00:06:31,020
With the greatest respect, Captain, I
suggest we return to the ship, get those
93
00:06:31,020 --> 00:06:34,100
rockets firing, and blast the hell out
of whatever damn desert we've landed on.
94
00:06:34,200 --> 00:06:38,520
Negative, Lieutenant. We've got
responsibility. The people back on Earth
95
00:06:38,520 --> 00:06:39,520
other expeditions.
96
00:06:40,730 --> 00:06:44,470
We will find someone to listen to us
what the hell do you think we've been
97
00:06:44,470 --> 00:06:46,770
trying to do? These people are not the
listening type.
98
00:06:47,190 --> 00:06:52,030
That's enough Let's go Move it
99
00:07:18,140 --> 00:07:19,140
Telepathy.
100
00:07:19,480 --> 00:07:21,060
No, I'm just off to a lecture.
101
00:07:21,280 --> 00:07:22,600
I'm Mr. I. Can I help you?
102
00:07:23,280 --> 00:07:27,440
I hope so, Mr. I. I certainly hope so.
103
00:07:28,660 --> 00:07:29,660
Come in.
104
00:07:39,500 --> 00:07:41,500
Leave my men.
105
00:07:42,020 --> 00:07:43,020
Well, if you must.
106
00:07:50,900 --> 00:07:54,580
Now, if you can name your problem, you
can solve your problem.
107
00:07:55,180 --> 00:07:56,180
Take it.
108
00:07:57,280 --> 00:07:58,300
Come here. Sit down.
109
00:07:59,860 --> 00:08:00,860
Thanks.
110
00:08:04,360 --> 00:08:05,800
Please, listen.
111
00:08:06,260 --> 00:08:08,760
If that will make you happy, proceed.
112
00:08:09,260 --> 00:08:15,700
We are from Earth. Now, look, I know
that may not be your name for our
113
00:08:15,760 --> 00:08:18,320
but listen, if I...
114
00:08:19,160 --> 00:08:24,500
If I concentrate and make mental images
of our world... Please do.
115
00:08:26,820 --> 00:08:29,700
Tall glass and metal feet.
116
00:08:30,480 --> 00:08:32,340
Blue feet. Yes, that's very nice.
117
00:08:32,740 --> 00:08:33,820
Please continue.
118
00:08:36,480 --> 00:08:38,480
Instructions in spacecraft technology.
119
00:08:39,480 --> 00:08:44,960
Pictures of a ship lifting off, drifting
timelessly, days, months.
120
00:08:48,940 --> 00:08:52,560
Great red planet, circling and settling
here.
121
00:08:55,980 --> 00:08:57,100
Now you understand.
122
00:08:58,460 --> 00:08:59,460
Clearly.
123
00:09:01,340 --> 00:09:03,160
Now, where did I put those forms?
124
00:09:04,440 --> 00:09:07,120
Somewhere... Ah, here we are.
125
00:09:08,160 --> 00:09:10,780
Now, if you will just sign here.
126
00:09:11,880 --> 00:09:15,060
Sign, uh... You say you're from Earth,
don't you?
127
00:09:15,280 --> 00:09:17,180
Yes. Then you have to sign.
128
00:09:17,660 --> 00:09:18,720
Just a formality.
129
00:09:20,200 --> 00:09:21,200
Oh.
130
00:09:24,780 --> 00:09:28,980
Do you, uh... You want the men to sign
as well?
131
00:09:29,360 --> 00:09:30,360
Your men will.
132
00:09:30,920 --> 00:09:32,520
How simply marvelous.
133
00:09:33,460 --> 00:09:35,220
I must tell Mr. X.
134
00:09:35,560 --> 00:09:36,860
What's so funny?
135
00:09:37,700 --> 00:09:39,540
Now, that's the provision for sleeping.
136
00:09:40,060 --> 00:09:43,780
Mr. X will make the arrangements with
you after your interview.
137
00:09:48,540 --> 00:09:50,060
Now, here we are.
138
00:09:51,580 --> 00:09:52,580
The key.
139
00:09:54,740 --> 00:09:55,740
Thank you.
140
00:09:55,940 --> 00:09:59,140
No, no, your image is wrong. It's not
the key to the city.
141
00:09:59,900 --> 00:10:01,060
It's the key to the house.
142
00:10:02,260 --> 00:10:07,520
Go down that corridor, unlock the big
door, go inside and shut the door tight.
143
00:10:08,400 --> 00:10:09,600
You may spend the night.
144
00:10:09,960 --> 00:10:12,140
I will send Mr. X to see you.
145
00:10:15,860 --> 00:10:16,860
What are you waiting for?
146
00:10:17,900 --> 00:10:19,280
Oh, yes, of course.
147
00:10:23,860 --> 00:10:24,860
Congratulations.
148
00:10:25,340 --> 00:10:27,340
Welcome. Well done.
149
00:10:27,700 --> 00:10:30,080
Thank you. Thank you very much.
150
00:10:35,160 --> 00:10:39,740
Well, let's use the key.
151
00:11:12,940 --> 00:11:14,000
Captain, look.
152
00:11:15,920 --> 00:11:18,600
Welcome. I am Mr. You.
153
00:11:20,860 --> 00:11:23,260
Captain Jonathan Williams.
154
00:11:23,800 --> 00:11:24,960
New York City.
155
00:11:27,360 --> 00:11:28,360
Earth.
156
00:11:57,230 --> 00:11:58,390
Tell us about yourself.
157
00:11:58,770 --> 00:12:00,370
Look, you already know who I am.
158
00:12:00,590 --> 00:12:02,570
Let the guys talk for themselves.
159
00:12:04,010 --> 00:12:07,490
Lieutenant Lee Rollins, born Flint,
Michigan, USA.
160
00:12:07,810 --> 00:12:08,810
Earth.
161
00:12:09,810 --> 00:12:11,050
Ship's navigator.
162
00:12:12,410 --> 00:12:15,750
Chief Young, born 1970, Atlanta.
163
00:12:17,410 --> 00:12:18,570
Ship's engineer.
164
00:12:25,450 --> 00:12:29,110
First Lieutenant Wilton, ship's medic
and anthropologist.
165
00:12:31,890 --> 00:12:33,090
Welcome, indeed.
166
00:12:33,670 --> 00:12:38,630
Thank you. Thank you very much. It's
good to meet another man from Earth.
167
00:12:39,690 --> 00:12:43,270
Another? You mean York and the others?
They're here?
168
00:12:43,910 --> 00:12:46,530
I mean, I am from Earth.
169
00:12:47,110 --> 00:12:49,030
Earth. Also.
170
00:12:49,890 --> 00:12:51,970
I don't understand.
171
00:12:52,390 --> 00:12:54,290
Nevertheless, it's true.
172
00:12:55,790 --> 00:12:59,030
How is that possible? What country are
you from?
173
00:12:59,290 --> 00:13:00,290
Two year old.
174
00:13:01,190 --> 00:13:03,130
I came by the spirit.
175
00:13:04,090 --> 00:13:05,090
Spirit.
176
00:13:10,330 --> 00:13:10,850
And
177
00:13:10,850 --> 00:13:18,170
I
178
00:13:18,170 --> 00:13:23,090
am from Earth. And I. And I am from
Earth. Captain, what the hell is going
179
00:13:31,300 --> 00:13:36,820
I come from Ori on Earth. A place of
jungle.
180
00:13:37,080 --> 00:13:39,140
All green forever.
181
00:13:39,620 --> 00:13:41,300
And all the city.
182
00:13:43,800 --> 00:13:47,940
Earth is water.
183
00:13:48,940 --> 00:13:51,920
My planet is all water.
184
00:13:52,500 --> 00:13:54,080
Earth is...
185
00:13:56,630 --> 00:13:57,630
Dust.
186
00:13:57,990 --> 00:13:58,990
Desert.
187
00:13:59,550 --> 00:14:01,070
We are friends.
188
00:14:38,350 --> 00:14:39,350
An asylum.
189
00:14:41,750 --> 00:14:43,170
A lunatic asylum.
190
00:14:47,450 --> 00:14:52,090
They think we're really insane, sir.
That's why.
191
00:14:52,490 --> 00:14:56,530
It's their excitement. No hullabaloo to
welcome us before this. They merely
192
00:14:56,530 --> 00:15:01,630
tolerate it. What to them must be a
constantly recurring psychotic
193
00:15:03,490 --> 00:15:04,870
Paranoids, everyone. Look at them.
194
00:15:05,610 --> 00:15:07,850
Except the Martians are able to project
their insanity.
195
00:15:08,090 --> 00:15:10,370
For a minute I thought we were getting a
real reception.
196
00:15:10,810 --> 00:15:13,650
And they think we're crazy too and we're
projecting our fantasies about Earth?
197
00:15:13,890 --> 00:15:14,890
Yes.
198
00:15:15,150 --> 00:15:16,350
They think we need treatment.
199
00:15:16,650 --> 00:15:19,490
That's what that thing was you put your
fingerprint on. Do you think there's a
200
00:15:19,490 --> 00:15:20,770
way out, sir? I don't know.
201
00:15:21,670 --> 00:15:22,670
Not the door.
202
00:15:22,850 --> 00:15:23,850
Yes.
203
00:15:24,430 --> 00:15:25,430
The door.
204
00:15:25,890 --> 00:15:26,890
The door.
205
00:15:27,130 --> 00:15:28,129
The door.
206
00:15:28,130 --> 00:15:29,130
Just open.
207
00:15:30,410 --> 00:15:32,390
Open. Open the door.
208
00:15:32,970 --> 00:15:34,010
Locked from the outside.
209
00:15:34,430 --> 00:15:38,640
Yes. To stop people getting in. We got
in. With the key.
210
00:15:38,920 --> 00:15:41,400
You don't need the key to get out.
211
00:15:41,600 --> 00:15:45,240
You go to the door and open it.
212
00:15:45,500 --> 00:15:46,500
With what?
213
00:15:46,720 --> 00:15:47,800
Your mind.
214
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
What?
215
00:15:50,920 --> 00:15:51,920
Concentrate.
216
00:15:53,040 --> 00:15:54,040
Concentrate.
217
00:15:55,700 --> 00:15:56,700
Concentrate.
218
00:15:58,420 --> 00:15:59,420
Concentrate.
219
00:16:01,200 --> 00:16:02,200
Concentrate.
220
00:16:03,560 --> 00:16:04,560
Concentrate.
221
00:16:13,070 --> 00:16:15,190
How pleasant to meet you, Captain
Williams.
222
00:16:15,870 --> 00:16:19,150
We're getting the hell out of this loony
bin. Loony bin? What a curious
223
00:16:19,150 --> 00:16:20,150
expression.
224
00:16:20,410 --> 00:16:21,910
You think we're insane.
225
00:16:22,610 --> 00:16:23,610
Well, we're not.
226
00:16:24,430 --> 00:16:27,870
Inaccurate. I do not think that you are
all insane, sir.
227
00:16:28,370 --> 00:16:32,430
Just you, sir. Your friends are primary
and secondary hallucinations.
228
00:16:32,790 --> 00:16:36,970
Captain, he thinks you imagined us. He's
dangerous. Take him out. That would
229
00:16:36,970 --> 00:16:37,970
give us nowhere.
230
00:16:38,110 --> 00:16:39,850
Talking to your friends, Captain.
231
00:16:40,310 --> 00:16:42,250
Natural. And believe me, treatable.
232
00:16:42,730 --> 00:16:45,730
You are ill, Captain. Your projections
remain intact.
233
00:16:45,970 --> 00:16:47,810
If you were well, they would vanish.
234
00:16:48,150 --> 00:16:50,510
If my men are imaginary.
235
00:16:50,990 --> 00:16:54,390
Cure him. Cure him and make us vanish.
236
00:16:54,790 --> 00:16:56,790
Not so easily accomplished, Captain
Williams.
237
00:16:58,450 --> 00:16:59,550
Could we have a word?
238
00:17:02,390 --> 00:17:03,390
In private.
239
00:17:12,650 --> 00:17:17,690
Let us be frank, Captain Williams. Your
case is advanced, unique.
240
00:17:18,849 --> 00:17:23,690
This recent outbreak in mass psychosis
seems to manifest in several stages. The
241
00:17:23,690 --> 00:17:28,170
people in the house are simpler forms,
but your projections of Earth and Earth
242
00:17:28,170 --> 00:17:33,410
men are fully auditory, optical,
olfactory. The most detailed
243
00:17:33,410 --> 00:17:35,450
complex I have ever observed.
244
00:17:35,810 --> 00:17:37,290
Look, you can touch these men.
245
00:17:37,670 --> 00:17:39,310
They're warm, solid.
246
00:17:40,180 --> 00:17:43,520
Breathing human beings, not figments of
a hypnotized imagination.
247
00:17:43,980 --> 00:17:47,720
How do I... Rollins, get in here.
248
00:17:52,020 --> 00:17:53,620
You can touch him.
249
00:17:54,260 --> 00:17:55,780
Go on, he's real.
250
00:17:56,440 --> 00:17:57,440
Human.
251
00:17:59,340 --> 00:18:00,920
100 % American.
252
00:18:01,720 --> 00:18:02,940
Go on, touch him.
253
00:18:17,420 --> 00:18:20,660
I am afraid it does. The extended
ability of your condition.
254
00:18:21,240 --> 00:18:28,000
How? How do I prove to you that I don't
need curing? The cry throughout
255
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
the ages. A fascinating paradox.
256
00:18:30,880 --> 00:18:32,540
Paradox this, pal.
257
00:18:32,980 --> 00:18:35,560
We need him.
258
00:18:35,880 --> 00:18:37,300
We can't get through.
259
00:18:37,560 --> 00:18:39,500
Like York and the others?
260
00:18:39,900 --> 00:18:40,900
He's our last.
261
00:18:49,420 --> 00:18:54,540
Rollins, young, give me your weapons
now, or there's a court -martial waiting
262
00:18:54,540 --> 00:18:55,540
for both of you.
263
00:18:59,060 --> 00:19:00,540
Congratulations, Captain Williams.
264
00:19:00,820 --> 00:19:05,720
Your flair for the dramatic is quite
remarkable, saving me from your own
265
00:19:05,720 --> 00:19:06,720
hallucinations.
266
00:19:07,460 --> 00:19:09,200
These are not hallucinations.
267
00:19:11,060 --> 00:19:12,060
These are real.
268
00:19:16,540 --> 00:19:18,580
And there's something else that's real.
269
00:19:19,850 --> 00:19:21,470
Sir, the lander. He's got to believe
that.
270
00:19:22,890 --> 00:19:23,890
The lander.
271
00:19:28,470 --> 00:19:31,030
There. A Type 2.
272
00:19:31,550 --> 00:19:32,750
2DX lander.
273
00:19:32,990 --> 00:19:34,970
Every rivet, every bolt.
274
00:19:36,370 --> 00:19:37,370
Amazing.
275
00:19:37,990 --> 00:19:39,770
What a grand ship.
276
00:19:41,970 --> 00:19:42,970
Congratulations.
277
00:19:44,050 --> 00:19:48,870
And it even... It even hums. That's the
generators.
278
00:19:49,720 --> 00:19:50,720
You said, Captain?
279
00:19:50,740 --> 00:19:52,600
Lieutenant Young said.
280
00:19:53,760 --> 00:19:57,940
The sound is the generators. You say the
sound is the generators. Amazing.
281
00:19:58,300 --> 00:20:04,660
Never have I experienced such a
complexity. Metal, rubber, even the
282
00:20:04,660 --> 00:20:05,339
the ground.
283
00:20:05,340 --> 00:20:06,340
It's real.
284
00:20:06,820 --> 00:20:09,580
Congratulations, Captain Williams. You
are a psychotic genius.
285
00:20:10,120 --> 00:20:12,360
I shall write my greatest monograph on
this.
286
00:20:12,720 --> 00:20:14,120
You have signed the papers?
287
00:20:14,840 --> 00:20:15,840
The papers?
288
00:20:16,920 --> 00:20:18,960
With sleeping forbs. So?
289
00:20:19,400 --> 00:20:23,140
So now, I am afraid your mad dream must
end.
290
00:20:23,920 --> 00:20:28,220
Mr. I's information was accurate. You
are incurable, of course, and we shall
291
00:20:28,220 --> 00:20:33,260
sleep you away. Free your spirit from
your diseased body. It should be most
292
00:20:33,260 --> 00:20:36,380
engaging to watch your imaginary
projections disappear.
293
00:20:36,680 --> 00:20:37,860
Imaginary projections?
294
00:20:38,920 --> 00:20:45,700
I am Captain Jonathan Williams,
commander of Mars Mission 3. Yes!
295
00:20:46,760 --> 00:20:47,900
Oh, my, yes.
296
00:20:48,400 --> 00:20:50,680
Dear Captain, sleep well.
297
00:21:05,280 --> 00:21:07,620
Still here?
298
00:21:12,520 --> 00:21:14,800
No. Ship?
299
00:21:15,580 --> 00:21:16,580
Impossible.
300
00:21:18,160 --> 00:21:20,360
His dream in my mind?
301
00:21:22,120 --> 00:21:27,920
Had you such power, psychotic genius,
could you make the atheist believe?
302
00:21:35,060 --> 00:21:36,640
I refuse you!
303
00:21:49,460 --> 00:21:50,460
We're done?
20172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.