All language subtitles for The Ray Bradbury s04e04 The Black Ferris
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,890 --> 00:00:17,570
People ask, where do you get your ideas?
2
00:00:18,010 --> 00:00:19,330
Right here.
3
00:00:20,070 --> 00:00:22,690
Oh, this is my magician's toy shop.
4
00:00:25,390 --> 00:00:29,090
I'm Ray Bradbury, and this is...
5
00:02:07,640 --> 00:02:09,060
Dodger, give me 20 minutes.
6
00:02:09,720 --> 00:02:12,000
I've got to tell Mrs. O 'Leary I'm out
of time.
7
00:03:00,770 --> 00:03:02,110
Jump, or you'll be sorry.
8
00:03:02,810 --> 00:03:03,810
Listen.
9
00:03:05,910 --> 00:03:06,910
What?
10
00:03:22,990 --> 00:03:24,410
Mystery, doom, death.
11
00:03:24,670 --> 00:03:25,990
The end of the world.
12
00:03:26,390 --> 00:03:27,430
The end of the world, huh?
13
00:03:27,670 --> 00:03:28,670
This way.
14
00:03:33,920 --> 00:03:37,380
It's late. I'm really gonna get it. You
won't believe what's going down at the
15
00:03:37,380 --> 00:03:38,840
carnival. Carnival's closed.
16
00:03:39,320 --> 00:03:40,380
Doesn't matter. Let's go.
17
00:03:41,600 --> 00:03:44,680
I don't believe you. No, I'm telling you
it happened.
18
00:03:44,940 --> 00:03:45,940
Just wait and see.
19
00:04:34,990 --> 00:04:38,510
Wait and see. I saw it happen. I don't
know how, but it did.
20
00:04:38,810 --> 00:04:40,690
You know how carnivals are kind of
weird?
21
00:04:41,530 --> 00:04:43,370
Well, this one's even weirder.
22
00:04:44,350 --> 00:04:45,350
Duck!
23
00:04:50,890 --> 00:04:52,230
What do you do that for?
24
00:05:00,250 --> 00:05:02,290
That's him, Mr. Cougar, the carnival
man.
25
00:05:47,790 --> 00:05:49,070
backwards instead of forwards.
26
00:05:51,370 --> 00:05:52,510
Hey, yeah.
27
00:05:53,410 --> 00:05:55,430
But, so what?
28
00:05:55,970 --> 00:05:56,970
Watch.
29
00:06:25,710 --> 00:06:27,090
Come on. Where?
30
00:06:27,530 --> 00:06:29,690
Just follow me. Come on.
31
00:08:01,960 --> 00:08:02,960
What's he doing there?
32
00:08:03,040 --> 00:08:05,500
I don't know, but the same thing
happened last night.
33
00:08:05,720 --> 00:08:06,720
It did?
34
00:08:07,500 --> 00:08:08,500
Come on.
35
00:08:09,640 --> 00:08:11,080
His name's Joseph Pikes.
36
00:08:11,300 --> 00:08:15,720
My mom told me. He's an orphan that
showed up on our doorstep one day.
37
00:08:16,800 --> 00:08:17,980
Two weeks ago.
38
00:08:18,600 --> 00:08:22,620
Hank, I'm scared, cold, and hungry. And
I don't know what this is all about.
39
00:08:22,880 --> 00:08:26,700
Don't be so dumb. The carnival came to
town two weeks ago. Get it?
40
00:08:27,060 --> 00:08:28,060
Hello.
41
00:08:45,670 --> 00:08:51,670
You must be a hungry boy, so I've cooked
your favorite meal for you. Oh, I love
42
00:08:51,670 --> 00:08:52,810
your cooking, Mrs. Foley.
43
00:08:53,750 --> 00:08:55,710
It's probably after our money, our
jewels.
44
00:08:56,410 --> 00:08:57,670
We've got to warn her.
45
00:08:58,570 --> 00:09:01,310
Hank, it's started to rain again.
46
00:09:01,650 --> 00:09:02,890
Let's just go home.
47
00:09:03,290 --> 00:09:04,290
No way.
48
00:09:04,990 --> 00:09:06,250
It looks beautiful.
49
00:09:07,950 --> 00:09:08,950
Carrots?
50
00:09:21,800 --> 00:09:23,000
I don't know about Mr. Cougar.
51
00:09:24,120 --> 00:09:29,180
Hank, maybe he's just an old kid who's
staying out with Miss Foley and she'll
52
00:09:29,180 --> 00:09:30,660
add some goldite to the carnival.
53
00:09:30,860 --> 00:09:31,860
No way.
54
00:09:44,540 --> 00:09:46,500
Why, for heaven's sakes.
55
00:09:46,940 --> 00:09:48,040
Hi, Peter.
56
00:09:48,360 --> 00:09:49,740
You're all wet.
57
00:09:50,180 --> 00:09:51,180
Come in.
58
00:09:51,600 --> 00:09:52,600
Thank you, Mrs. Bailey.
59
00:09:54,180 --> 00:09:56,720
Well, it's supper time.
60
00:09:57,100 --> 00:09:58,900
Why aren't you both home?
61
00:09:59,860 --> 00:10:02,300
Can we stay alone, ma 'am?
62
00:10:02,540 --> 00:10:03,540
Alone?
63
00:10:04,200 --> 00:10:06,060
We have to warn you.
64
00:10:06,880 --> 00:10:07,880
Warn me?
65
00:10:08,620 --> 00:10:09,800
Yes, ma 'am.
66
00:10:10,820 --> 00:10:12,100
About the boy.
67
00:10:12,540 --> 00:10:15,520
Yeah, you think he's a boy, but he
isn't.
68
00:10:16,010 --> 00:10:19,430
He's from the carnival, and he's not a
boy. He's a man.
69
00:10:19,630 --> 00:10:23,130
Maybe he's planning on staying with you
until he finds out where your money is,
70
00:10:23,210 --> 00:10:26,730
and then he'll run off with it some
night, and you'll never find him because
71
00:10:26,730 --> 00:10:31,690
he'll ride the Ferris wheel and get
older and older, and nobody will find
72
00:10:32,070 --> 00:10:34,810
Henry Watterson, how you do go on.
73
00:10:35,250 --> 00:10:37,070
What are you talking about?
74
00:10:37,510 --> 00:10:39,630
Tell her, Pete. Tell her what you saw.
75
00:10:40,010 --> 00:10:41,210
It's true, ma 'am.
76
00:10:41,490 --> 00:10:45,110
Mr. Cougar. He sat in the Ferris wheel,
and it went backwards.
77
00:10:45,790 --> 00:10:50,810
And he got younger and younger. That's
enough, Peter, Henry. I won't listen to
78
00:10:50,810 --> 00:10:51,810
another word.
79
00:10:52,490 --> 00:10:57,950
Joseph has been coming to visit for some
time now. He's a very nice boy.
80
00:10:58,430 --> 00:11:00,790
Which is more than I can say for you
two.
81
00:11:01,230 --> 00:11:03,070
Stirring up trouble where there is none.
82
00:11:03,570 --> 00:11:07,210
Now, you go home before I call your
parents.
83
00:11:09,130 --> 00:11:11,790
So, you go straight home.
84
00:11:20,940 --> 00:11:21,719
Okay, genius.
85
00:11:21,720 --> 00:11:23,680
Now you did it. Suppose he hurts.
86
00:11:23,880 --> 00:11:28,100
Suppose he comes and kills us in our
beds tonight to shut us up for keeps. He
87
00:11:28,100 --> 00:11:29,680
wouldn't do that, wouldn't he?
88
00:11:30,600 --> 00:11:31,600
Look.
89
00:11:50,700 --> 00:11:52,100
and you'll be lucky if you don't catch
pneumonia.
90
00:11:52,800 --> 00:11:54,540
He was soaked to his skin.
91
00:11:55,600 --> 00:11:57,120
You're late again tonight, Hank.
92
00:11:57,340 --> 00:11:59,220
That's the third time this week, young
man.
93
00:12:01,920 --> 00:12:03,640
Now, what's this about the carnival?
94
00:12:04,260 --> 00:12:06,060
Well, you know Mr.
95
00:12:06,260 --> 00:12:08,100
Kruger, the carnival man, Dad?
96
00:12:08,640 --> 00:12:11,520
Yes. Pink carnation, funny suit.
97
00:12:11,800 --> 00:12:12,800
Yeah, you seen him?
98
00:12:12,920 --> 00:12:15,740
Yeah, he's standing down the street at
Mrs. O 'Leary's. Why?
99
00:12:16,460 --> 00:12:18,000
Yeah, well, Dad...
100
00:12:18,600 --> 00:12:21,020
Mr. Cougar isn't always Mr. Cougar all
the time.
101
00:12:21,960 --> 00:12:23,240
Sometimes he's a little boy.
102
00:12:23,620 --> 00:12:27,200
And sometimes he's staying at Mrs.
Foley's instead of Mrs. O 'Leary's.
103
00:12:28,560 --> 00:12:30,460
And Pete and I... Hank, that's enough.
104
00:12:30,880 --> 00:12:34,140
I'm tired of listening to your
fantasies. And I'm tired of telling you
105
00:12:34,140 --> 00:12:35,140
to that carnival anymore.
106
00:12:35,220 --> 00:12:36,300
But, Dad... That's final.
107
00:12:36,740 --> 00:12:37,740
Now go to your room.
108
00:12:48,520 --> 00:12:49,339
Closed ones.
109
00:12:49,340 --> 00:12:50,239
In the rain?
110
00:12:50,240 --> 00:12:53,980
And the stories he makes up. There is a
little boy at Widow Foley's.
111
00:12:54,380 --> 00:12:55,740
You know, the little orphan boy.
112
00:12:56,980 --> 00:13:02,040
She's been so happy since he came into
her life. Bob, it's wonderful she has,
113
00:13:02,120 --> 00:13:04,200
well, someone again.
114
00:13:26,990 --> 00:13:30,470
Figured it all out. You see, Mr.
Cougar's got a great plan. Yeah?
115
00:13:30,710 --> 00:13:34,510
What? First to rip off all our money as
the kid. Then he disappears.
116
00:13:34,890 --> 00:13:37,450
But really he's sticking around town as
Mr. Cougar.
117
00:13:38,090 --> 00:13:39,930
That way nobody will suspect him.
118
00:13:45,030 --> 00:13:46,230
Nobody will believe that.
119
00:13:46,770 --> 00:13:51,550
I tried to tell my folks, but they said
I was just making it all up. We've got
120
00:13:51,550 --> 00:13:54,730
to move tonight before he tries to kill
us. You said so yourself.
121
00:13:55,270 --> 00:13:56,410
Oh, come on, Hank.
122
00:13:56,800 --> 00:13:59,600
We're the only ones who know. And he
knows we know.
123
00:14:01,340 --> 00:14:03,860
I bet you he's going to try something
tonight.
124
00:14:04,200 --> 00:14:06,000
Maybe at Mrs. Foley's in half an hour.
125
00:14:06,340 --> 00:14:07,340
It's raining.
126
00:14:08,240 --> 00:14:10,460
My mom said I can't go out anymore
tonight.
127
00:14:11,040 --> 00:14:12,040
Want to die?
128
00:14:12,820 --> 00:14:17,620
No. Then meet me there and I bet we see
that orphan kid sneaking out with all
129
00:14:17,620 --> 00:14:20,680
her money and running to the carnival.
I'll see you in half an hour.
130
00:14:22,920 --> 00:14:24,780
You're not going anywhere tonight, young
man.
131
00:14:25,120 --> 00:14:26,120
You're grounded.
132
00:15:06,860 --> 00:15:07,860
Give me your pants.
133
00:15:08,220 --> 00:15:09,220
Dad.
134
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
And your shirt.
135
00:15:30,680 --> 00:15:31,680
Good.
136
00:15:33,340 --> 00:15:34,560
Now get to bed.
137
00:16:48,459 --> 00:16:52,440
Yeah, my dad said I couldn't go out. He
took all my clothes to make sure.
138
00:16:53,080 --> 00:16:55,560
Luckily, he forgot my sneakers. I ran
all the way.
139
00:16:56,360 --> 00:16:57,360
You'll catch pneumonia!
140
00:16:58,480 --> 00:16:59,740
Johnson? Duck!
141
00:17:00,560 --> 00:17:04,700
Pete, are you wearing clothes under your
raincoat? Of course I am! Then give me
142
00:17:04,700 --> 00:17:05,700
your raincoat.
143
00:17:05,819 --> 00:17:06,819
Pete!
144
00:17:08,359 --> 00:17:09,520
I'll catch pneumonia.
145
00:17:24,329 --> 00:17:25,750
Have you gone to bed, Joseph?
146
00:17:59,050 --> 00:18:00,050
Look, here he comes.
147
00:18:10,030 --> 00:18:11,030
Huh?
148
00:18:13,470 --> 00:18:19,290
Come on, Pete. If he gets to the Ferris
wheel ahead of us, he'll be too late.
149
00:18:20,210 --> 00:18:21,430
He'll rip our heads off.
150
00:18:21,650 --> 00:18:24,630
Right, and then he'll be Mr. Cougar
again and we'll never prove anything.
151
00:18:37,870 --> 00:18:41,750
over my head, and I don't know what
they've done with poor Joseph.
152
00:18:42,110 --> 00:18:43,590
I don't believe it. Are you sure?
153
00:18:43,790 --> 00:18:49,250
Well, I saw them running away, the pair
of them, with my very own eyes, and I've
154
00:18:49,250 --> 00:18:50,690
reported it to the police.
155
00:18:50,950 --> 00:18:51,950
I see.
156
00:18:52,990 --> 00:18:55,690
Uh, thanks for calling us, Mrs. Foley.
157
00:18:57,530 --> 00:18:58,610
It's Hank and Pete.
158
00:18:58,810 --> 00:19:00,970
Mrs. Foley said they robbed and attacked
her.
159
00:19:01,350 --> 00:19:02,510
She's called the police.
160
00:21:14,830 --> 00:21:15,830
Stop the wheel!
161
00:21:16,910 --> 00:21:19,190
That's what I'm listening to! That's Mr.
162
00:21:19,410 --> 00:21:20,410
Cooper!
163
00:21:20,690 --> 00:21:21,690
Please!
164
00:21:22,290 --> 00:21:23,290
Stop the wheel!
165
00:21:24,370 --> 00:21:26,730
He stole the stuff from Mrs. Foley!
11313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.