All language subtitles for The Ray Bradbury s03e01 The Dwarf
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,920 --> 00:00:18,580
People ask, where do you get your ideas?
2
00:00:19,000 --> 00:00:20,460
Well, right here.
3
00:00:21,080 --> 00:00:22,500
All this is mine.
4
00:00:23,820 --> 00:00:25,500
I'll never starve here.
5
00:00:26,380 --> 00:00:27,740
I'm Ray Bradbury.
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,680
And this is...
7
00:00:31,680 --> 00:00:38,300
When I was 12, I met a magician,
8
00:00:38,500 --> 00:00:41,520
Harry Blackstone, who told me to live
forever.
9
00:00:41,960 --> 00:00:43,460
I decided I could.
10
00:00:44,170 --> 00:00:50,210
Mr. Blackstone introduced me to clowns,
acrobats, fire eaters, fat ladies, and
11
00:00:50,210 --> 00:00:52,290
some little people, dwarves.
12
00:00:52,690 --> 00:00:53,870
I've never forgotten.
13
00:00:54,430 --> 00:00:59,950
Every time I see certain kinds of
strange mirrors, this is what I see.
14
00:01:52,590 --> 00:01:55,110
You like them military operations, Amy?
15
00:01:55,950 --> 00:01:56,990
Pretty good, Ralph.
16
00:01:57,930 --> 00:02:00,070
Pretty good? Hell, it's perfect.
17
00:02:00,830 --> 00:02:02,710
Just like me and everything I do.
18
00:02:03,530 --> 00:02:04,530
Perfect.
19
00:02:05,330 --> 00:02:09,430
Now, some nights soon, you really should
try and find out just how perfect I
20
00:02:09,430 --> 00:02:10,430
could be.
21
00:02:10,949 --> 00:02:11,950
At anything.
22
00:02:12,650 --> 00:02:14,150
Anything? Name it.
23
00:02:14,650 --> 00:02:17,250
I got a name for it? Its name ain't
Ralph.
24
00:02:22,090 --> 00:02:23,710
Amy, what, are you too good for me?
25
00:02:25,650 --> 00:02:30,330
No. It's just you live so high up the
mountain, I don't think I could breathe
26
00:02:30,330 --> 00:02:31,330
there.
27
00:02:34,590 --> 00:02:35,590
Fix the target.
28
00:02:36,610 --> 00:02:38,310
More perfection coming up.
29
00:02:42,750 --> 00:02:44,210
Holy Macaulay.
30
00:02:44,550 --> 00:02:45,550
Almost forgot.
31
00:02:45,750 --> 00:02:46,750
It's time.
32
00:02:46,790 --> 00:02:47,790
Time for what?
33
00:02:49,770 --> 00:02:50,770
He's coming.
34
00:02:51,600 --> 00:02:52,600
I can't miss him.
35
00:02:52,800 --> 00:02:53,800
Who's coming?
36
00:02:55,020 --> 00:02:56,020
Mr. Big.
37
00:02:56,800 --> 00:02:57,800
You haven't seen him?
38
00:02:59,420 --> 00:03:00,420
Mr. Big.
39
00:03:01,780 --> 00:03:02,780
Come on.
40
00:03:05,940 --> 00:03:06,340
Where
41
00:03:06,340 --> 00:03:20,100
do
42
00:03:20,100 --> 00:03:21,100
they go on that?
43
00:03:26,060 --> 00:03:27,060
People like dying.
44
00:03:27,760 --> 00:03:28,920
It's kind of a death.
45
00:03:30,960 --> 00:03:33,560
Why, Ralph Banghart, you're a
philosopher.
46
00:03:35,640 --> 00:03:36,960
There's lots of fear, Amy.
47
00:03:38,160 --> 00:03:39,360
Someday you'll find out.
48
00:03:41,720 --> 00:03:43,220
Holy cow, here he comes.
49
00:03:43,640 --> 00:03:44,638
Hide, hide.
50
00:03:44,640 --> 00:03:46,920
No, just come around back here. Come on,
hurry, hurry.
51
00:04:16,940 --> 00:04:17,940
One admission, please.
52
00:04:18,920 --> 00:04:19,920
One it is.
53
00:04:31,040 --> 00:04:32,220
It's best to beg.
54
00:04:37,040 --> 00:04:38,080
And that and all.
55
00:05:46,890 --> 00:05:47,890
Every.
56
00:06:34,600 --> 00:06:35,940
He'll never come back now.
57
00:07:21,020 --> 00:07:22,660
What? You're still in there.
58
00:07:23,660 --> 00:07:24,660
Why aren't you?
59
00:07:26,700 --> 00:07:28,420
Same old song and dance.
60
00:07:29,020 --> 00:07:30,020
I'm bored.
61
00:07:31,220 --> 00:07:34,800
I gotta think of a way to shake the
little guy up.
62
00:07:36,820 --> 00:07:38,320
Give him a hot foot.
63
00:07:38,940 --> 00:07:40,700
Turn the lights off.
64
00:07:40,920 --> 00:07:41,920
I don't know.
65
00:07:42,680 --> 00:07:46,060
Ralph. I'm just kidding. I'm just
kidding.
66
00:08:01,610 --> 00:08:03,010
She never had to come back here.
67
00:08:04,490 --> 00:08:05,490
Excuse me?
68
00:08:07,210 --> 00:08:08,290
For my fun?
69
00:08:40,720 --> 00:08:41,720
I'll help you, lady.
70
00:08:46,540 --> 00:08:47,540
Baby.
71
00:08:47,840 --> 00:08:51,240
The little man that was just here.
72
00:08:51,700 --> 00:08:52,700
Oh, Mr. Bigelow.
73
00:08:54,040 --> 00:08:55,040
Mr. Big.
74
00:08:55,120 --> 00:08:57,920
No, Bigelow. Bigelow. See, there's his
name. There.
75
00:08:58,620 --> 00:08:59,620
Bigelow.
76
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
He's a writer?
77
00:09:02,440 --> 00:09:03,640
You wouldn't figure that, would you?
78
00:09:03,840 --> 00:09:05,040
You can't like that.
79
00:09:09,540 --> 00:09:10,770
Wait. You got change.
80
00:09:19,770 --> 00:09:24,410
She moved up the stairs into the attic,
which was paved with moonlight and
81
00:09:24,410 --> 00:09:25,410
stirred by wind.
82
00:09:25,950 --> 00:09:30,430
And it was here she knew that someone
had died and might be buried beneath
83
00:09:30,430 --> 00:09:31,429
dust.
84
00:09:31,430 --> 00:09:32,470
Or buried...
85
00:09:39,370 --> 00:09:43,870
or buried under the wintry ice of the
chandelier itself, like someone lost in
86
00:09:43,870 --> 00:09:46,590
glacier that moved in a thousand -year
journey to a sea.
87
00:09:47,730 --> 00:09:52,470
At any moment, the ghost might rise and
exhale dust from its whispering mouth,
88
00:09:52,590 --> 00:09:57,010
and all the strewn books lift with it,
like terrified birds to fly through the
89
00:09:57,010 --> 00:09:58,130
air and disturb the night.
90
00:10:27,150 --> 00:10:28,270
Why are you following me?
91
00:10:32,510 --> 00:10:33,510
Well?
92
00:10:35,030 --> 00:10:36,030
I'm a fan.
93
00:10:36,890 --> 00:10:37,890
What?
94
00:10:38,350 --> 00:10:39,350
A reader.
95
00:10:40,430 --> 00:10:41,470
Nobody reads me.
96
00:10:43,130 --> 00:10:44,130
I do.
97
00:10:45,250 --> 00:10:46,250
They're wonderful.
98
00:10:48,210 --> 00:10:49,210
Come into the light.
99
00:11:01,180 --> 00:11:02,620
So, which do you like best?
100
00:11:05,400 --> 00:11:10,900
The one where you murder a guy because
he used to ambush you on the street,
101
00:11:10,900 --> 00:11:15,920
you up in his arms, kiss your brow, sing
Rock -A -Bye Baby, then haul you into
102
00:11:15,920 --> 00:11:19,620
the meat markets, toss you on the scales
and yell, watch it, don't wear your
103
00:11:19,620 --> 00:11:20,620
thumb there, butcher.
104
00:11:21,840 --> 00:11:22,840
Pretty funny, huh?
105
00:11:24,440 --> 00:11:25,440
Funny.
106
00:11:26,880 --> 00:11:27,880
What else?
107
00:11:28,810 --> 00:11:30,650
The story about your living with your
parents?
108
00:11:31,250 --> 00:11:33,130
Small people, but not as small as you.
109
00:11:33,470 --> 00:11:36,090
In a teeny house with little chairs.
110
00:11:36,990 --> 00:11:38,670
You call it beehive rooms.
111
00:11:38,890 --> 00:11:39,930
An ant farm.
112
00:11:41,270 --> 00:11:47,810
With windows the size of moth wings and
bookcases full of books no bigger than
113
00:11:47,810 --> 00:11:48,810
your thumb.
114
00:11:50,590 --> 00:11:54,150
Someone tries to burn your little house,
so you kill him too.
115
00:11:56,650 --> 00:11:57,670
All in my head.
116
00:11:59,850 --> 00:12:02,530
And the story, the last one, about the
doctor.
117
00:12:03,030 --> 00:12:05,110
Sells you pills to grow an inch a month.
118
00:12:05,590 --> 00:12:09,270
Only you grow more than that. And in a
year, you're seven feet tall and knock
119
00:12:09,270 --> 00:12:10,270
the world down.
120
00:12:13,650 --> 00:12:14,650
It's my favorite.
121
00:12:19,910 --> 00:12:24,390
I wonder, anyone else in the world reads
my stuff?
122
00:12:28,750 --> 00:12:29,750
Mr. Bigelow?
123
00:12:32,510 --> 00:12:33,510
Amy.
124
00:13:14,800 --> 00:13:16,280
It must have cost thousands.
125
00:13:17,420 --> 00:13:18,960
No, I built it myself.
126
00:14:09,900 --> 00:14:16,860
That was the night the beautiful giant
lady came to the little house
127
00:14:16,860 --> 00:14:18,940
in the middle of nowhere.
128
00:16:06,760 --> 00:16:09,240
There are rats in the walls.
129
00:16:10,180 --> 00:16:11,280
It's me, Amy.
130
00:16:13,740 --> 00:16:14,860
Like I said.
131
00:16:19,020 --> 00:16:21,080
Oh, you sure look fine, Amy.
132
00:16:22,700 --> 00:16:24,620
Are you always back there?
133
00:16:25,820 --> 00:16:27,680
Always and forever, Ralph?
134
00:16:30,060 --> 00:16:31,060
Ralph?
135
00:16:36,810 --> 00:16:37,810
It's the only fun I have.
136
00:16:40,670 --> 00:16:41,990
Is Merritt expensive?
137
00:16:43,810 --> 00:16:44,810
Where'd you buy him?
138
00:16:45,730 --> 00:16:47,410
A place in Long Beach.
139
00:16:49,350 --> 00:16:50,350
Why?
140
00:16:52,690 --> 00:16:54,610
I thought I might buy one.
141
00:16:55,950 --> 00:16:56,950
Keep it home.
142
00:16:58,090 --> 00:16:59,730
Look in it every night.
143
00:17:00,730 --> 00:17:05,329
Never have to come back in here knowing
there were rats in the wall.
144
00:17:10,990 --> 00:17:12,530
I think I might just buy one
145
00:17:42,580 --> 00:17:43,580
Oh, no.
146
00:17:47,080 --> 00:17:48,520
You can do better than that.
147
00:18:04,600 --> 00:18:08,800
Please find and close the check for $197
.50. Please ship Mirror to R .D.
148
00:18:08,820 --> 00:18:09,820
Bickle.
149
00:18:10,300 --> 00:18:11,300
Evening, Amy.
150
00:18:12,040 --> 00:18:13,040
For you.
151
00:18:16,960 --> 00:18:18,260
So, how's business?
152
00:18:19,180 --> 00:18:20,180
Never better.
153
00:18:20,640 --> 00:18:22,160
Fine. Great, great.
154
00:18:22,520 --> 00:18:23,580
For me, too.
155
00:18:24,620 --> 00:18:28,080
Guess we're both doing downright pretty
great fine.
156
00:18:31,340 --> 00:18:33,860
You know, I can read upside down.
157
00:18:36,460 --> 00:18:38,000
I think you're pretty smart.
158
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
Okay.
159
00:18:42,900 --> 00:18:43,900
I've seen your hand.
160
00:18:45,100 --> 00:18:46,120
I'd like you to see mine.
161
00:18:48,540 --> 00:18:49,540
Take a card.
162
00:18:50,240 --> 00:18:51,240
Any card.
163
00:18:52,060 --> 00:18:53,660
Go on, go on, take a card. Any card.
164
00:19:12,560 --> 00:19:13,680
I can't win, Amy.
165
00:19:15,260 --> 00:19:17,080
All aces are spades.
166
00:19:18,380 --> 00:19:20,100
All dark cars.
167
00:19:21,740 --> 00:19:22,940
I fixed it.
168
00:19:25,180 --> 00:19:30,900
Just like... Just like I fixed the
mirrors.
169
00:19:41,900 --> 00:19:42,839
What do you know?
170
00:19:42,840 --> 00:19:43,840
There he is.
171
00:19:44,620 --> 00:19:45,620
Light on time.
172
00:21:37,770 --> 00:21:42,070
You've killed them all the last one
there
173
00:21:42,070 --> 00:21:46,550
He's been dead for years
10642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.