All language subtitles for The Ray Bradbury s01e03 The Crowd
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,950 --> 00:00:38,490
People ask, where do you get your ideas?
2
00:00:38,870 --> 00:00:40,350
Well, right here.
3
00:00:40,910 --> 00:00:43,870
All this is my Martian landscape.
4
00:00:44,530 --> 00:00:47,470
Somewhere in this room is an African
belt.
5
00:00:48,290 --> 00:00:53,610
Just beyond, perhaps, is a small
Illinois town where I grew up. And I'm
6
00:00:53,610 --> 00:00:56,650
surrounded on every side by my
magician's toy shop.
7
00:00:58,090 --> 00:00:59,810
I'll never starve here.
8
00:01:00,270 --> 00:01:04,390
I just look around, find what I need,
and begin.
9
00:01:05,319 --> 00:01:10,220
I'm Ray Bradbury, and this is...
10
00:01:10,220 --> 00:01:16,080
Well then, right now, what shall it be?
11
00:01:16,840 --> 00:01:20,240
Out of all this, what do I choose to
make a story?
12
00:01:21,140 --> 00:01:23,440
I never know where the next one will
take me.
13
00:01:23,820 --> 00:01:24,820
And the trip?
14
00:01:25,460 --> 00:01:29,780
Exactly one half exhilaration, exactly
one half terror.
15
00:02:17,900 --> 00:02:19,160
Jack, it's a party!
16
00:03:59,280 --> 00:04:00,480
Thank God. How'd he do that?
17
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
Yeah.
18
00:04:02,540 --> 00:04:03,600
Is there somebody up there?
19
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
No, he's all right.
20
00:04:06,140 --> 00:04:07,140
I'm sorry.
21
00:04:07,240 --> 00:04:13,520
Somebody give me a hand.
22
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
Yeah,
23
00:04:16,700 --> 00:04:17,679
come on.
24
00:04:17,680 --> 00:04:18,680
Let's do it now.
25
00:04:19,260 --> 00:04:21,700
Come on, the ambulance will be here in a
second.
26
00:04:21,920 --> 00:04:24,800
We've got to move him. Leave him.
27
00:04:25,800 --> 00:04:26,840
No, just stand back.
28
00:04:32,380 --> 00:04:33,380
Don't crowd him.
29
00:04:33,800 --> 00:04:36,120
Hey, look, you could kill him. You don't
know what you're doing. Leave him
30
00:04:36,120 --> 00:04:37,120
alone.
31
00:04:37,540 --> 00:04:43,440
Mind your back.
32
00:04:44,960 --> 00:04:46,720
Mind your backs, please. Mind your
backs.
33
00:04:48,320 --> 00:04:51,660
Thank God.
34
00:04:52,200 --> 00:04:53,200
Thank God.
35
00:04:53,640 --> 00:04:54,640
What about me?
36
00:04:59,270 --> 00:05:00,350
I got it. It's okay.
37
00:05:10,070 --> 00:05:11,110
Good, now let's go.
38
00:05:12,110 --> 00:05:14,430
What time is it?
39
00:05:14,710 --> 00:05:16,670
Two o 'clock. Five after, maybe.
40
00:05:20,450 --> 00:05:21,450
Where?
41
00:05:21,710 --> 00:05:22,710
Where?
42
00:05:24,250 --> 00:05:25,450
Where are they all from?
43
00:05:34,760 --> 00:05:35,760
What wheel?
44
00:05:37,220 --> 00:05:41,440
The car wheel.
45
00:05:43,440 --> 00:05:46,900
It was... It was still spinning when...
When what?
46
00:05:51,560 --> 00:05:52,560
What?
47
00:05:56,540 --> 00:05:58,120
How long have I been here?
48
00:05:58,500 --> 00:05:59,660
24 hours.
49
00:06:00,060 --> 00:06:02,280
Welcome back. You're gonna be all right.
50
00:06:04,140 --> 00:06:05,140
What was that about a wheel?
51
00:06:06,440 --> 00:06:07,640
With a car wreck.
52
00:06:08,900 --> 00:06:10,700
Turned upside down.
53
00:06:12,720 --> 00:06:17,140
How long would it take for a spinning
front wheel to stop?
54
00:06:18,380 --> 00:06:19,380
Spinning.
55
00:06:20,640 --> 00:06:21,640
Ten seconds?
56
00:06:22,320 --> 00:06:24,760
Twenty? I don't know. Why?
57
00:06:25,600 --> 00:06:28,040
The crowd got there before it stopped.
58
00:06:28,560 --> 00:06:29,560
The crowd?
59
00:06:31,060 --> 00:06:32,060
How did they?
60
00:06:32,880 --> 00:06:35,200
Get there so fast no other night.
61
00:06:35,620 --> 00:06:40,260
It's probably three or four minutes.
You've got quite enough minutes Yeah,
62
00:06:47,340 --> 00:06:52,520
but Street was empty Really empty
63
00:07:42,730 --> 00:07:44,350
What the hell are you doing? You're
supposed to be resting.
64
00:07:44,810 --> 00:07:46,150
They wanted the job done yesterday.
65
00:07:46,430 --> 00:07:50,410
Ah, come on. They always wanted to get
today. Come on. New Year's. How come
66
00:07:50,410 --> 00:07:51,830
let you out? No news on New Year's Day?
67
00:07:52,090 --> 00:07:53,090
No. Dead day.
68
00:07:53,310 --> 00:07:56,510
Even gave the bloody terrorists the day
off. Where are they going? Come on.
69
00:07:56,930 --> 00:07:57,930
Let's go.
70
00:08:38,520 --> 00:08:39,520
I'm going to call up Liz.
71
00:09:19,630 --> 00:09:20,630
21 seconds.
72
00:09:21,730 --> 00:09:24,490
What? It only took him 21 seconds to get
there.
73
00:09:24,830 --> 00:09:25,569
Uh, who?
74
00:09:25,570 --> 00:09:26,570
Them, the crowd.
75
00:09:28,090 --> 00:09:30,570
Uh, yes. I want to report an accident.
76
00:09:50,730 --> 00:09:52,130
Give her some air. Is she dead?
77
00:09:52,390 --> 00:09:54,530
We should make her more comfortable.
Give her some air. We should.
78
00:09:54,990 --> 00:09:55,990
Joe, what are you doing?
79
00:09:57,570 --> 00:09:58,570
Is she dead?
80
00:09:59,030 --> 00:10:00,490
Let's get her some air. Breathe in.
81
00:10:02,270 --> 00:10:03,270
Morgan, do you see her?
82
00:10:03,910 --> 00:10:05,110
Yeah. Who?
83
00:10:05,490 --> 00:10:06,910
Let's make her more comfortable. Damn
it, she's gone.
84
00:10:07,110 --> 00:10:08,890
Move her over. We need to move her now.
85
00:10:09,310 --> 00:10:10,590
She's dead. She's moving.
86
00:10:10,810 --> 00:10:11,850
Look at their faces. Yeah.
87
00:10:12,630 --> 00:10:13,630
Whose faces?
88
00:10:13,790 --> 00:10:15,630
The blonde hair and freckles.
89
00:10:15,930 --> 00:10:16,930
We'll make her more comfortable.
90
00:10:19,010 --> 00:10:21,250
No, you're not supposed to move her. You
don't know what you're doing.
91
00:10:21,690 --> 00:10:22,690
No, don't move her.
92
00:10:23,010 --> 00:10:24,110
What's wrong with these people?
93
00:10:25,770 --> 00:10:28,390
Well, she could kill her if you move
her. Just put a blanket on her.
94
00:10:29,810 --> 00:10:31,370
Let's get her some air. Get away from
her.
95
00:10:31,970 --> 00:10:32,970
Okay, come on then.
96
00:10:33,210 --> 00:10:35,950
Get away from her. Hey, who are you
shoving, buddy? Joe? Joe?
97
00:10:36,370 --> 00:10:37,710
Sorry. Don't move her.
98
00:10:38,070 --> 00:10:39,070
Move her.
99
00:10:39,350 --> 00:10:41,230
Move her. Oh, she's there.
100
00:10:48,180 --> 00:10:49,300
Christ, they should have done that.
101
00:10:49,920 --> 00:10:50,920
Done what?
102
00:10:51,940 --> 00:10:53,240
They killed her.
103
00:10:53,700 --> 00:10:55,620
Take it easy.
104
00:10:55,920 --> 00:10:57,840
Take it easy. No one killed anyone.
105
00:10:59,100 --> 00:11:04,480
Did you see them?
106
00:11:05,560 --> 00:11:07,480
The woman with the red hair, the old
man.
107
00:11:08,060 --> 00:11:10,620
Didn't you see them? I saw them.
108
00:11:11,980 --> 00:11:12,980
Four nights ago.
109
00:11:13,820 --> 00:11:14,820
At my house.
110
00:11:26,670 --> 00:11:27,670
Hey, hey, kid.
111
00:11:28,510 --> 00:11:30,030
I want to talk to you about your
photograph.
112
00:11:30,470 --> 00:11:31,590
You from a newspaper?
113
00:11:31,910 --> 00:11:33,230
No, no, I'm just interested.
114
00:11:34,010 --> 00:11:37,090
I'm interested in talking to you. I want
a bite from your photograph.
115
00:11:46,710 --> 00:11:48,250
These people were at my accident.
116
00:11:49,770 --> 00:11:50,930
The same people, Morgan.
117
00:11:52,290 --> 00:11:53,670
It was two in the morning.
118
00:11:55,380 --> 00:11:57,140
How'd they know about my accident?
119
00:11:57,360 --> 00:11:58,360
Where'd they come from?
120
00:11:59,160 --> 00:12:01,500
One minute not there, the next, bang,
crowd.
121
00:12:05,880 --> 00:12:07,280
I've got to know more about them.
122
00:12:08,280 --> 00:12:11,460
You can help me. You shoot the news. You
can get me tapes of accidents, crowds.
123
00:12:12,440 --> 00:12:14,060
Joe, this isn't funny anymore.
124
00:12:15,060 --> 00:12:16,340
They used up all my air.
125
00:12:17,820 --> 00:12:18,820
Don't you see?
126
00:12:22,840 --> 00:12:23,840
Try to move me.
127
00:12:25,610 --> 00:12:27,150
To kill me like they did to that woman.
128
00:12:33,310 --> 00:12:34,310
Kill me.
129
00:13:20,620 --> 00:13:21,620
Bye.
130
00:14:05,520 --> 00:14:09,660
What do you say, going... Aren't you at
least going to buy me a drink?
131
00:14:23,940 --> 00:14:25,180
Take me to Method TV and wait.
132
00:14:37,230 --> 00:14:43,590
Uh, Joe, I mean, looking at accidents, I
get enough of this at work.
133
00:14:45,230 --> 00:14:48,270
Eleven accidents, eleven different
locations.
134
00:14:50,190 --> 00:14:52,050
Two, three, five miles apart.
135
00:15:01,510 --> 00:15:02,510
There.
136
00:15:03,830 --> 00:15:04,830
The kid.
137
00:15:27,690 --> 00:15:28,350
the old man
138
00:15:28,350 --> 00:15:40,250
there
139
00:15:40,250 --> 00:15:40,810
he is again
140
00:15:40,810 --> 00:15:53,750
the
141
00:15:53,750 --> 00:15:55,010
man with the raincoat right in the
middle
142
00:16:06,960 --> 00:16:07,960
It's the old man.
143
00:16:08,580 --> 00:16:09,580
There she is again.
144
00:16:11,960 --> 00:16:12,960
There's the kid.
145
00:16:14,840 --> 00:16:15,840
Remember?
146
00:16:16,280 --> 00:16:17,360
You shot this.
147
00:16:18,100 --> 00:16:19,100
Three months ago.
148
00:16:32,060 --> 00:16:33,060
There they are.
149
00:16:53,969 --> 00:16:57,870
Those people up there on the bridge, who
do you think they are?
150
00:17:00,510 --> 00:17:01,510
I think that's them.
151
00:17:25,130 --> 00:17:26,349
I can never make out the face.
152
00:17:27,050 --> 00:17:28,050
I was hit.
153
00:17:28,950 --> 00:17:30,170
Six different accidents.
154
00:17:32,870 --> 00:17:34,830
Six different locations.
155
00:17:37,150 --> 00:17:38,150
Same clothes.
156
00:17:39,510 --> 00:17:40,510
Months apart.
157
00:17:41,150 --> 00:17:43,470
I can never see the face.
158
00:17:45,050 --> 00:17:47,210
So who are these people, man? Why are
they doing this?
159
00:18:16,040 --> 00:18:17,560
The morgue.
160
00:18:22,200 --> 00:18:24,580
The morgue? They're dead.
161
00:18:25,200 --> 00:18:26,320
They're all dead.
162
00:18:28,480 --> 00:18:30,840
Car accidents in the past year.
163
00:18:33,740 --> 00:18:37,260
But if they're dead, how?
164
00:18:38,120 --> 00:18:40,780
I'm convinced they come back.
165
00:18:42,120 --> 00:18:44,120
To haunt the place as accidents happen.
166
00:18:45,000 --> 00:18:47,280
They're waiting for more accidents to
happen.
167
00:18:48,740 --> 00:18:52,760
I think they're waiting there to move
people that shouldn't be moved.
168
00:18:54,040 --> 00:18:55,960
To breathe the air other people need.
169
00:18:56,720 --> 00:18:57,800
So they die.
170
00:19:01,180 --> 00:19:02,820
They become part of the crowd.
171
00:19:04,360 --> 00:19:07,600
No! Now there's got to be some sane
explanation.
172
00:19:24,200 --> 00:19:28,000
Think there's some kind of bus tour that
takes people around with the accident?
173
00:19:32,960 --> 00:19:36,900
Same people pay day after day, night
after night to make the tour.
174
00:19:39,360 --> 00:19:40,380
So what are you going to do?
175
00:19:41,820 --> 00:19:42,840
Go to the police?
176
00:19:43,960 --> 00:19:44,960
Turn it off.
177
00:19:56,010 --> 00:19:57,010
I'm going to try and meet them.
178
00:19:57,890 --> 00:20:02,350
Joe, please just forget it. I mean,
erase the tapes and burn the pictures.
179
00:20:03,590 --> 00:20:04,590
What?
180
00:20:05,310 --> 00:20:08,310
Burn the pictures, Joe. Just forget it.
181
00:20:08,830 --> 00:20:10,690
Actually, it's cold in here. I'm
shaking.
182
00:20:13,150 --> 00:20:14,150
Those people.
183
00:20:15,170 --> 00:20:16,770
Those things out there.
184
00:20:17,210 --> 00:20:18,210
The killers.
185
00:20:19,370 --> 00:20:21,350
Let it go, Joe.
186
00:20:21,690 --> 00:20:23,490
Just let it go.
187
00:20:25,680 --> 00:20:26,680
I can't.
188
00:20:27,780 --> 00:20:28,780
I've got to know.
189
00:20:29,540 --> 00:20:35,260
Well, what happens when they find out
that you know what they are?
190
00:20:38,320 --> 00:20:39,320
I don't care.
191
00:20:40,640 --> 00:20:41,640
I've got to find them.
192
00:21:30,600 --> 00:21:31,600
Joe, this is crazy.
193
00:21:34,020 --> 00:21:35,200
You didn't have to come.
194
00:21:36,400 --> 00:21:37,480
Hey, let me out. I'll walk.
195
00:21:38,420 --> 00:21:39,600
No, no. It's okay.
196
00:22:22,649 --> 00:22:23,649
Stop the car.
197
00:23:21,600 --> 00:23:23,200
No, no, I have to talk to him. No.
198
00:23:27,960 --> 00:23:28,960
I got her.
199
00:23:29,460 --> 00:23:30,680
I'll go around the building and cut him
off.
200
00:24:29,740 --> 00:24:33,660
. . .
201
00:25:40,200 --> 00:25:42,000
He'll be comfortable now. Yes.
202
00:25:43,560 --> 00:25:44,620
In time.
12841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.