All language subtitles for The Ray Bradbury s01e03 The Crowd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,950 --> 00:00:38,490 People ask, where do you get your ideas? 2 00:00:38,870 --> 00:00:40,350 Well, right here. 3 00:00:40,910 --> 00:00:43,870 All this is my Martian landscape. 4 00:00:44,530 --> 00:00:47,470 Somewhere in this room is an African belt. 5 00:00:48,290 --> 00:00:53,610 Just beyond, perhaps, is a small Illinois town where I grew up. And I'm 6 00:00:53,610 --> 00:00:56,650 surrounded on every side by my magician's toy shop. 7 00:00:58,090 --> 00:00:59,810 I'll never starve here. 8 00:01:00,270 --> 00:01:04,390 I just look around, find what I need, and begin. 9 00:01:05,319 --> 00:01:10,220 I'm Ray Bradbury, and this is... 10 00:01:10,220 --> 00:01:16,080 Well then, right now, what shall it be? 11 00:01:16,840 --> 00:01:20,240 Out of all this, what do I choose to make a story? 12 00:01:21,140 --> 00:01:23,440 I never know where the next one will take me. 13 00:01:23,820 --> 00:01:24,820 And the trip? 14 00:01:25,460 --> 00:01:29,780 Exactly one half exhilaration, exactly one half terror. 15 00:02:17,900 --> 00:02:19,160 Jack, it's a party! 16 00:03:59,280 --> 00:04:00,480 Thank God. How'd he do that? 17 00:04:01,280 --> 00:04:02,280 Yeah. 18 00:04:02,540 --> 00:04:03,600 Is there somebody up there? 19 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 No, he's all right. 20 00:04:06,140 --> 00:04:07,140 I'm sorry. 21 00:04:07,240 --> 00:04:13,520 Somebody give me a hand. 22 00:04:14,720 --> 00:04:15,720 Yeah, 23 00:04:16,700 --> 00:04:17,679 come on. 24 00:04:17,680 --> 00:04:18,680 Let's do it now. 25 00:04:19,260 --> 00:04:21,700 Come on, the ambulance will be here in a second. 26 00:04:21,920 --> 00:04:24,800 We've got to move him. Leave him. 27 00:04:25,800 --> 00:04:26,840 No, just stand back. 28 00:04:32,380 --> 00:04:33,380 Don't crowd him. 29 00:04:33,800 --> 00:04:36,120 Hey, look, you could kill him. You don't know what you're doing. Leave him 30 00:04:36,120 --> 00:04:37,120 alone. 31 00:04:37,540 --> 00:04:43,440 Mind your back. 32 00:04:44,960 --> 00:04:46,720 Mind your backs, please. Mind your backs. 33 00:04:48,320 --> 00:04:51,660 Thank God. 34 00:04:52,200 --> 00:04:53,200 Thank God. 35 00:04:53,640 --> 00:04:54,640 What about me? 36 00:04:59,270 --> 00:05:00,350 I got it. It's okay. 37 00:05:10,070 --> 00:05:11,110 Good, now let's go. 38 00:05:12,110 --> 00:05:14,430 What time is it? 39 00:05:14,710 --> 00:05:16,670 Two o 'clock. Five after, maybe. 40 00:05:20,450 --> 00:05:21,450 Where? 41 00:05:21,710 --> 00:05:22,710 Where? 42 00:05:24,250 --> 00:05:25,450 Where are they all from? 43 00:05:34,760 --> 00:05:35,760 What wheel? 44 00:05:37,220 --> 00:05:41,440 The car wheel. 45 00:05:43,440 --> 00:05:46,900 It was... It was still spinning when... When what? 46 00:05:51,560 --> 00:05:52,560 What? 47 00:05:56,540 --> 00:05:58,120 How long have I been here? 48 00:05:58,500 --> 00:05:59,660 24 hours. 49 00:06:00,060 --> 00:06:02,280 Welcome back. You're gonna be all right. 50 00:06:04,140 --> 00:06:05,140 What was that about a wheel? 51 00:06:06,440 --> 00:06:07,640 With a car wreck. 52 00:06:08,900 --> 00:06:10,700 Turned upside down. 53 00:06:12,720 --> 00:06:17,140 How long would it take for a spinning front wheel to stop? 54 00:06:18,380 --> 00:06:19,380 Spinning. 55 00:06:20,640 --> 00:06:21,640 Ten seconds? 56 00:06:22,320 --> 00:06:24,760 Twenty? I don't know. Why? 57 00:06:25,600 --> 00:06:28,040 The crowd got there before it stopped. 58 00:06:28,560 --> 00:06:29,560 The crowd? 59 00:06:31,060 --> 00:06:32,060 How did they? 60 00:06:32,880 --> 00:06:35,200 Get there so fast no other night. 61 00:06:35,620 --> 00:06:40,260 It's probably three or four minutes. You've got quite enough minutes Yeah, 62 00:06:47,340 --> 00:06:52,520 but Street was empty Really empty 63 00:07:42,730 --> 00:07:44,350 What the hell are you doing? You're supposed to be resting. 64 00:07:44,810 --> 00:07:46,150 They wanted the job done yesterday. 65 00:07:46,430 --> 00:07:50,410 Ah, come on. They always wanted to get today. Come on. New Year's. How come 66 00:07:50,410 --> 00:07:51,830 let you out? No news on New Year's Day? 67 00:07:52,090 --> 00:07:53,090 No. Dead day. 68 00:07:53,310 --> 00:07:56,510 Even gave the bloody terrorists the day off. Where are they going? Come on. 69 00:07:56,930 --> 00:07:57,930 Let's go. 70 00:08:38,520 --> 00:08:39,520 I'm going to call up Liz. 71 00:09:19,630 --> 00:09:20,630 21 seconds. 72 00:09:21,730 --> 00:09:24,490 What? It only took him 21 seconds to get there. 73 00:09:24,830 --> 00:09:25,569 Uh, who? 74 00:09:25,570 --> 00:09:26,570 Them, the crowd. 75 00:09:28,090 --> 00:09:30,570 Uh, yes. I want to report an accident. 76 00:09:50,730 --> 00:09:52,130 Give her some air. Is she dead? 77 00:09:52,390 --> 00:09:54,530 We should make her more comfortable. Give her some air. We should. 78 00:09:54,990 --> 00:09:55,990 Joe, what are you doing? 79 00:09:57,570 --> 00:09:58,570 Is she dead? 80 00:09:59,030 --> 00:10:00,490 Let's get her some air. Breathe in. 81 00:10:02,270 --> 00:10:03,270 Morgan, do you see her? 82 00:10:03,910 --> 00:10:05,110 Yeah. Who? 83 00:10:05,490 --> 00:10:06,910 Let's make her more comfortable. Damn it, she's gone. 84 00:10:07,110 --> 00:10:08,890 Move her over. We need to move her now. 85 00:10:09,310 --> 00:10:10,590 She's dead. She's moving. 86 00:10:10,810 --> 00:10:11,850 Look at their faces. Yeah. 87 00:10:12,630 --> 00:10:13,630 Whose faces? 88 00:10:13,790 --> 00:10:15,630 The blonde hair and freckles. 89 00:10:15,930 --> 00:10:16,930 We'll make her more comfortable. 90 00:10:19,010 --> 00:10:21,250 No, you're not supposed to move her. You don't know what you're doing. 91 00:10:21,690 --> 00:10:22,690 No, don't move her. 92 00:10:23,010 --> 00:10:24,110 What's wrong with these people? 93 00:10:25,770 --> 00:10:28,390 Well, she could kill her if you move her. Just put a blanket on her. 94 00:10:29,810 --> 00:10:31,370 Let's get her some air. Get away from her. 95 00:10:31,970 --> 00:10:32,970 Okay, come on then. 96 00:10:33,210 --> 00:10:35,950 Get away from her. Hey, who are you shoving, buddy? Joe? Joe? 97 00:10:36,370 --> 00:10:37,710 Sorry. Don't move her. 98 00:10:38,070 --> 00:10:39,070 Move her. 99 00:10:39,350 --> 00:10:41,230 Move her. Oh, she's there. 100 00:10:48,180 --> 00:10:49,300 Christ, they should have done that. 101 00:10:49,920 --> 00:10:50,920 Done what? 102 00:10:51,940 --> 00:10:53,240 They killed her. 103 00:10:53,700 --> 00:10:55,620 Take it easy. 104 00:10:55,920 --> 00:10:57,840 Take it easy. No one killed anyone. 105 00:10:59,100 --> 00:11:04,480 Did you see them? 106 00:11:05,560 --> 00:11:07,480 The woman with the red hair, the old man. 107 00:11:08,060 --> 00:11:10,620 Didn't you see them? I saw them. 108 00:11:11,980 --> 00:11:12,980 Four nights ago. 109 00:11:13,820 --> 00:11:14,820 At my house. 110 00:11:26,670 --> 00:11:27,670 Hey, hey, kid. 111 00:11:28,510 --> 00:11:30,030 I want to talk to you about your photograph. 112 00:11:30,470 --> 00:11:31,590 You from a newspaper? 113 00:11:31,910 --> 00:11:33,230 No, no, I'm just interested. 114 00:11:34,010 --> 00:11:37,090 I'm interested in talking to you. I want a bite from your photograph. 115 00:11:46,710 --> 00:11:48,250 These people were at my accident. 116 00:11:49,770 --> 00:11:50,930 The same people, Morgan. 117 00:11:52,290 --> 00:11:53,670 It was two in the morning. 118 00:11:55,380 --> 00:11:57,140 How'd they know about my accident? 119 00:11:57,360 --> 00:11:58,360 Where'd they come from? 120 00:11:59,160 --> 00:12:01,500 One minute not there, the next, bang, crowd. 121 00:12:05,880 --> 00:12:07,280 I've got to know more about them. 122 00:12:08,280 --> 00:12:11,460 You can help me. You shoot the news. You can get me tapes of accidents, crowds. 123 00:12:12,440 --> 00:12:14,060 Joe, this isn't funny anymore. 124 00:12:15,060 --> 00:12:16,340 They used up all my air. 125 00:12:17,820 --> 00:12:18,820 Don't you see? 126 00:12:22,840 --> 00:12:23,840 Try to move me. 127 00:12:25,610 --> 00:12:27,150 To kill me like they did to that woman. 128 00:12:33,310 --> 00:12:34,310 Kill me. 129 00:13:20,620 --> 00:13:21,620 Bye. 130 00:14:05,520 --> 00:14:09,660 What do you say, going... Aren't you at least going to buy me a drink? 131 00:14:23,940 --> 00:14:25,180 Take me to Method TV and wait. 132 00:14:37,230 --> 00:14:43,590 Uh, Joe, I mean, looking at accidents, I get enough of this at work. 133 00:14:45,230 --> 00:14:48,270 Eleven accidents, eleven different locations. 134 00:14:50,190 --> 00:14:52,050 Two, three, five miles apart. 135 00:15:01,510 --> 00:15:02,510 There. 136 00:15:03,830 --> 00:15:04,830 The kid. 137 00:15:27,690 --> 00:15:28,350 the old man 138 00:15:28,350 --> 00:15:40,250 there 139 00:15:40,250 --> 00:15:40,810 he is again 140 00:15:40,810 --> 00:15:53,750 the 141 00:15:53,750 --> 00:15:55,010 man with the raincoat right in the middle 142 00:16:06,960 --> 00:16:07,960 It's the old man. 143 00:16:08,580 --> 00:16:09,580 There she is again. 144 00:16:11,960 --> 00:16:12,960 There's the kid. 145 00:16:14,840 --> 00:16:15,840 Remember? 146 00:16:16,280 --> 00:16:17,360 You shot this. 147 00:16:18,100 --> 00:16:19,100 Three months ago. 148 00:16:32,060 --> 00:16:33,060 There they are. 149 00:16:53,969 --> 00:16:57,870 Those people up there on the bridge, who do you think they are? 150 00:17:00,510 --> 00:17:01,510 I think that's them. 151 00:17:25,130 --> 00:17:26,349 I can never make out the face. 152 00:17:27,050 --> 00:17:28,050 I was hit. 153 00:17:28,950 --> 00:17:30,170 Six different accidents. 154 00:17:32,870 --> 00:17:34,830 Six different locations. 155 00:17:37,150 --> 00:17:38,150 Same clothes. 156 00:17:39,510 --> 00:17:40,510 Months apart. 157 00:17:41,150 --> 00:17:43,470 I can never see the face. 158 00:17:45,050 --> 00:17:47,210 So who are these people, man? Why are they doing this? 159 00:18:16,040 --> 00:18:17,560 The morgue. 160 00:18:22,200 --> 00:18:24,580 The morgue? They're dead. 161 00:18:25,200 --> 00:18:26,320 They're all dead. 162 00:18:28,480 --> 00:18:30,840 Car accidents in the past year. 163 00:18:33,740 --> 00:18:37,260 But if they're dead, how? 164 00:18:38,120 --> 00:18:40,780 I'm convinced they come back. 165 00:18:42,120 --> 00:18:44,120 To haunt the place as accidents happen. 166 00:18:45,000 --> 00:18:47,280 They're waiting for more accidents to happen. 167 00:18:48,740 --> 00:18:52,760 I think they're waiting there to move people that shouldn't be moved. 168 00:18:54,040 --> 00:18:55,960 To breathe the air other people need. 169 00:18:56,720 --> 00:18:57,800 So they die. 170 00:19:01,180 --> 00:19:02,820 They become part of the crowd. 171 00:19:04,360 --> 00:19:07,600 No! Now there's got to be some sane explanation. 172 00:19:24,200 --> 00:19:28,000 Think there's some kind of bus tour that takes people around with the accident? 173 00:19:32,960 --> 00:19:36,900 Same people pay day after day, night after night to make the tour. 174 00:19:39,360 --> 00:19:40,380 So what are you going to do? 175 00:19:41,820 --> 00:19:42,840 Go to the police? 176 00:19:43,960 --> 00:19:44,960 Turn it off. 177 00:19:56,010 --> 00:19:57,010 I'm going to try and meet them. 178 00:19:57,890 --> 00:20:02,350 Joe, please just forget it. I mean, erase the tapes and burn the pictures. 179 00:20:03,590 --> 00:20:04,590 What? 180 00:20:05,310 --> 00:20:08,310 Burn the pictures, Joe. Just forget it. 181 00:20:08,830 --> 00:20:10,690 Actually, it's cold in here. I'm shaking. 182 00:20:13,150 --> 00:20:14,150 Those people. 183 00:20:15,170 --> 00:20:16,770 Those things out there. 184 00:20:17,210 --> 00:20:18,210 The killers. 185 00:20:19,370 --> 00:20:21,350 Let it go, Joe. 186 00:20:21,690 --> 00:20:23,490 Just let it go. 187 00:20:25,680 --> 00:20:26,680 I can't. 188 00:20:27,780 --> 00:20:28,780 I've got to know. 189 00:20:29,540 --> 00:20:35,260 Well, what happens when they find out that you know what they are? 190 00:20:38,320 --> 00:20:39,320 I don't care. 191 00:20:40,640 --> 00:20:41,640 I've got to find them. 192 00:21:30,600 --> 00:21:31,600 Joe, this is crazy. 193 00:21:34,020 --> 00:21:35,200 You didn't have to come. 194 00:21:36,400 --> 00:21:37,480 Hey, let me out. I'll walk. 195 00:21:38,420 --> 00:21:39,600 No, no. It's okay. 196 00:22:22,649 --> 00:22:23,649 Stop the car. 197 00:23:21,600 --> 00:23:23,200 No, no, I have to talk to him. No. 198 00:23:27,960 --> 00:23:28,960 I got her. 199 00:23:29,460 --> 00:23:30,680 I'll go around the building and cut him off. 200 00:24:29,740 --> 00:24:33,660 . . . 201 00:25:40,200 --> 00:25:42,000 He'll be comfortable now. Yes. 202 00:25:43,560 --> 00:25:44,620 In time. 12841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.