All language subtitles for The Parkers s05e16 Practice What You Preach
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,889 --> 00:00:02,930
All right, I'll see you tonight.
2
00:00:04,150 --> 00:00:05,290
Hey, y 'all. Hey.
3
00:00:05,510 --> 00:00:09,390
I am so excited. My old high school
friend Carla Sampson is coming to town
4
00:00:09,390 --> 00:00:13,170
tonight, and then Del and I are throwing
her a surprise naughty girl party.
5
00:00:13,430 --> 00:00:15,770
What? I don't know. What's a naughty
girl party?
6
00:00:16,090 --> 00:00:20,630
See, it's when the girls get together,
and we dress naughty and act naughty. Uh
7
00:00:20,630 --> 00:00:21,630
-uh. Hey.
8
00:00:23,370 --> 00:00:24,370
Here, what's this?
9
00:00:24,570 --> 00:00:26,610
Sketches for my new men's line. You
like?
10
00:00:26,910 --> 00:00:28,270
Baby, these are good.
11
00:00:29,210 --> 00:00:33,150
But if it's for a man, you might want to
go with less feathers around the neck.
12
00:00:34,070 --> 00:00:38,210
Oh, Mama, you have to see it in person.
What I really need is a cute male model
13
00:00:38,210 --> 00:00:39,570
to help my vision come to life.
14
00:00:39,830 --> 00:00:41,690
Ooh, and I know just the right man.
15
00:00:42,070 --> 00:00:43,070
Hey, boo.
16
00:00:43,190 --> 00:00:44,610
I said cute, Mama.
17
00:01:28,160 --> 00:01:30,020
department. Do you know anything about
this?
18
00:01:30,220 --> 00:01:31,400
Travel to Barcelona?
19
00:01:31,700 --> 00:01:32,700
Bang. Wow.
20
00:01:32,880 --> 00:01:36,520
As a member of SMC's men's faculty
choir. This sounds cool, Professor.
21
00:01:36,720 --> 00:01:39,140
Yeah. Too bad your singing sounds like a
cat drowning.
22
00:01:40,620 --> 00:01:42,440
What do you know? You're a rapper.
23
00:01:44,180 --> 00:01:47,980
Shaquan, please tell me you saved
SpongeBob Marathon on TiVo.
24
00:01:48,960 --> 00:01:50,440
Goodie. Okay, I'm leaving.
25
00:01:50,640 --> 00:01:51,640
Kim,
26
00:01:51,940 --> 00:01:53,660
I need a favor.
27
00:01:54,000 --> 00:01:55,060
That'll be a hundred bucks.
28
00:01:56,280 --> 00:01:59,580
But you don't even know what it is.
You're right. Two hundred bucks.
29
00:02:00,240 --> 00:02:02,600
Look, Kim, I need a vocal coach.
30
00:02:03,060 --> 00:02:05,120
I'm trying to go to Spain with the men's
choir.
31
00:02:05,560 --> 00:02:08,580
Okay, I won't charge you if you wear one
of my creations to your audition.
32
00:02:09,580 --> 00:02:10,439
Okay, fine.
33
00:02:10,440 --> 00:02:11,980
And if you make it, you have to wear it
to Spain.
34
00:02:12,800 --> 00:02:14,900
Okay. And then you have to give me an A.
What?
35
00:02:15,180 --> 00:02:16,180
I did good.
36
00:02:16,280 --> 00:02:17,280
I was just playing.
37
00:02:20,500 --> 00:02:22,380
That's hard to get it, get it. Get it,
get it.
38
00:02:24,540 --> 00:02:29,320
Oh, remember that last naughty girl
part? that Carla threw. Girl, that
39
00:02:29,320 --> 00:02:30,740
naughty. That was downright nasty.
40
00:02:31,500 --> 00:02:37,280
All right, now y 'all better get it
started. Y 'all better get it started.
41
00:02:39,380 --> 00:02:40,380
Nikki,
42
00:02:41,160 --> 00:02:45,240
how you guys going to have a naughty
girl party and not invite Dirty Gertie?
43
00:02:48,240 --> 00:02:49,540
Because we don't like you.
44
00:02:51,300 --> 00:02:54,960
And we're throwing this little get
-together for Carla Simpson.
45
00:03:05,580 --> 00:03:10,040
which gave me an F, which messed up my
school records, which made me lose that
46
00:03:10,040 --> 00:03:13,820
full scholarship to Howard University
and a chance to marry a future prominent
47
00:03:13,820 --> 00:03:16,800
doctor, have his two babies, and a
lovely house on a hill in Virginia.
48
00:03:19,620 --> 00:03:21,740
Girl, cheat or not, that wasn't going to
happen.
49
00:03:24,340 --> 00:03:29,140
Gary, you need to squash that people
caller. Girl, life gets too short. And
50
00:03:29,140 --> 00:03:31,580
can either stay or leave. The choice is
yours.
51
00:03:32,060 --> 00:03:33,060
Well, I'm leaving.
52
00:03:33,400 --> 00:03:34,400
Oh, good.
53
00:03:41,390 --> 00:03:43,910
I have a very special delivery for Miss
Carla Sampson.
54
00:03:44,110 --> 00:03:47,210
Well, she's not here yet, but you can
give us a little take.
55
00:03:47,430 --> 00:03:49,390
Okay. Come on, let me peek in that
package.
56
00:03:50,210 --> 00:03:51,410
I changed my mind.
57
00:04:41,550 --> 00:04:42,550
Well, maybe she a nut.
58
00:04:44,670 --> 00:04:45,389
That's true.
59
00:04:45,390 --> 00:04:46,390
I'm a minister.
60
00:04:48,630 --> 00:04:49,630
No, really.
61
00:04:49,670 --> 00:04:50,670
I'm a minister.
62
00:04:53,350 --> 00:04:59,530
So when I got the offer to come home and
be pastor of Mount Zion, I was so
63
00:04:59,530 --> 00:05:04,650
excited. Well, I can't believe you, of
all people, went and got religious
64
00:05:04,650 --> 00:05:06,430
honors. God, that's a miracle.
65
00:05:07,670 --> 00:05:11,270
It's more than that, Nick. It's about my
personality. personal relationship with
66
00:05:11,270 --> 00:05:15,650
God. And if he can change me, surely
there's hope for the rest of y 'all.
67
00:05:17,470 --> 00:05:21,590
Well, girl, you got any other big
surprises for us? I do. I have a 12
68
00:05:21,590 --> 00:05:22,970
son. Oh, my God.
69
00:05:23,390 --> 00:05:27,050
I don't care if you are a minister. If
the father is a doctor and you have a
70
00:05:27,050 --> 00:05:28,750
house in Virginia, I'm going to slap you
silly.
71
00:05:30,630 --> 00:05:31,249
That's it.
72
00:05:31,250 --> 00:05:32,250
Dirtiest house you to leave.
73
00:05:33,070 --> 00:05:36,150
This ain't over, Carla.
74
00:05:37,850 --> 00:05:38,850
See you later.
75
00:05:42,470 --> 00:05:46,010
Kemp, thank you so much for helping me.
Yeah, yeah, let's get down to business.
76
00:05:46,310 --> 00:05:49,250
Look, Professor, I have a miracle to
work, so we don't have time to wait. All
77
00:05:49,250 --> 00:05:50,510
right. What's the cotton for?
78
00:05:50,750 --> 00:05:52,410
Hello, I've heard you sing.
79
00:05:53,750 --> 00:05:57,970
Look, Professor, I need to know if you
are tenor or baritone, so why don't we
80
00:05:57,970 --> 00:05:59,890
start with do, re, mi? Oh, okay.
81
00:06:02,030 --> 00:06:03,030
Do.
82
00:06:05,270 --> 00:06:06,270
No.
83
00:06:07,930 --> 00:06:10,790
Maybe we should try something simple.
Repeat after me.
84
00:06:11,230 --> 00:06:12,230
No.
85
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
Now you try.
86
00:06:19,520 --> 00:06:20,520
No!
87
00:07:12,750 --> 00:07:16,610
honored to be here and thank god for the
opportunity to serve as your new pastor
88
00:07:16,610 --> 00:07:23,570
now we're in a new season of change and
how
89
00:07:23,570 --> 00:07:27,350
many of us know that when something
doesn't change it doesn't grow
90
00:07:27,350 --> 00:07:32,550
excuse me church
91
00:07:32,550 --> 00:07:37,850
reverend samson but something ain't
right in my
92
00:07:43,280 --> 00:07:44,059
head, sister.
93
00:07:44,060 --> 00:07:46,020
True confession is good for the soul.
94
00:07:46,980 --> 00:07:52,460
Brothers and sisters, just recently our
pastor attended a naughty girl party.
95
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
Oh, yeah.
96
00:07:53,940 --> 00:07:59,040
Hosted by a certain sister in this
church who shall remain nameless.
97
00:07:59,520 --> 00:08:00,520
Gertie, get your head.
98
00:08:02,880 --> 00:08:05,960
Sister Gertie, you know I can explain.
99
00:08:06,500 --> 00:08:08,620
What are you talking about, Gertie? You
were there, too.
100
00:08:08,840 --> 00:08:10,120
You're missing my point.
101
00:08:10,760 --> 00:08:12,600
I'm not the one trying to be the pastor.
102
00:08:12,940 --> 00:08:14,900
You relax, Gertie. It was just a party.
103
00:08:15,200 --> 00:08:21,940
And did I mention that she has a child
out of wedlock with a married man?
104
00:08:23,000 --> 00:08:25,680
Is that true, Pastor?
105
00:08:27,140 --> 00:08:30,420
Gertie, you know you're wrong.
106
00:08:30,940 --> 00:08:32,580
No, I'm right.
107
00:08:33,179 --> 00:08:36,080
And I just thought they needed to know
who's leading this flock.
108
00:08:36,659 --> 00:08:39,600
And I, for one, don't intend to follow.
109
00:08:47,130 --> 00:08:47,949
Sit down.
110
00:08:47,950 --> 00:08:50,190
I was just going to the bathroom. Well,
then hold it. Yeah.
111
00:08:50,970 --> 00:08:57,950
Rough work down the
112
00:08:57,950 --> 00:09:00,210
job, huh? Oh, amen to that.
113
00:09:01,050 --> 00:09:03,130
For what it's worth, you delivered a
good message.
114
00:09:03,730 --> 00:09:05,410
Yeah, girl, you can really preach.
115
00:09:06,050 --> 00:09:09,170
Thanks, but this isn't the way I
expected to start my ministry.
116
00:09:09,730 --> 00:09:13,570
I explained my situation to the
selection committee, and they were fine
117
00:09:13,710 --> 00:09:14,970
As they should be.
118
00:09:15,760 --> 00:09:17,040
You're not the same person anymore.
119
00:09:17,420 --> 00:09:18,980
Yeah, all that's in the past.
120
00:09:19,360 --> 00:09:21,740
Well, evidently, the congregation
thought otherwise.
121
00:09:22,520 --> 00:09:26,080
Maybe just a few. Oh, come on, Nick.
That was more than half of the
122
00:09:26,080 --> 00:09:28,500
congregation. I bet it was a liquor game
on the day.
123
00:09:29,740 --> 00:09:30,740
Let's keep it real.
124
00:09:30,940 --> 00:09:32,280
They just weren't feeling me.
125
00:09:33,220 --> 00:09:35,240
Carla, they'll come around.
126
00:09:36,580 --> 00:09:37,580
I'm not so sure.
127
00:09:38,740 --> 00:09:39,820
Girl, we got you.
128
00:09:59,860 --> 00:10:01,820
It's 2 .30 in the morning.
129
00:10:02,080 --> 00:10:02,959
And we're late.
130
00:10:02,960 --> 00:10:04,080
Late for what?
131
00:10:04,300 --> 00:10:07,680
Your next lesson, I want to work out
your vocal cords while they're fresh.
132
00:10:08,160 --> 00:10:11,680
Kim, my voice and my body are tired.
133
00:10:12,220 --> 00:10:14,760
Well, a quick run on the beach should
energize you.
134
00:10:15,060 --> 00:10:16,120
We have to run?
135
00:10:16,360 --> 00:10:17,279
Not we.
136
00:10:17,280 --> 00:10:19,320
You. I already know how to sing.
137
00:10:20,460 --> 00:10:23,980
Look, I'm not running anywhere except
back to bed.
138
00:10:24,220 --> 00:10:26,000
Now lock the door on your way out.
139
00:10:26,360 --> 00:10:27,360
Oh.
140
00:10:27,820 --> 00:10:30,500
I hear Barcelona's beautiful around this
time of the year.
141
00:10:31,640 --> 00:10:35,660
Come on, Professor. We both need each
other. I need to get my designs out
142
00:10:35,700 --> 00:10:36,900
and you need that free trip to Spain.
143
00:10:38,840 --> 00:10:39,840
All right.
144
00:10:40,360 --> 00:10:41,680
I'll get my running shoes.
145
00:10:42,680 --> 00:10:45,020
And while you're out, get me some Krispy
Kremes.
146
00:10:49,600 --> 00:10:51,380
Hey, Carla, come on in. Hey, Nick.
147
00:10:52,860 --> 00:10:53,860
Have a seat.
148
00:10:59,360 --> 00:11:02,280
Nick, I think I made a mistake taking
the job at Mount Zion.
149
00:11:03,340 --> 00:11:04,340
What do you mean?
150
00:11:05,420 --> 00:11:07,740
Some people can't see past the person I
was.
151
00:11:08,340 --> 00:11:11,180
And I don't want to cause them to
stumble in their walk with God.
152
00:11:11,620 --> 00:11:14,800
Carla, you have a true calling on your
life.
153
00:11:15,380 --> 00:11:17,160
Please let a few people drive you away.
154
00:11:17,640 --> 00:11:18,720
But that's just it.
155
00:11:19,380 --> 00:11:23,200
I don't know if this is where God called
me to be or if it was just where I
156
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
wanted to be.
157
00:11:25,640 --> 00:11:26,940
Well, only he can tell you.
158
00:11:27,730 --> 00:11:28,870
Have you prayed for a sign?
159
00:11:29,310 --> 00:11:32,410
I think the blow -up at church was a big
enough sign.
160
00:11:33,570 --> 00:11:35,450
I thought the sign was to get rid of
Gertie.
161
00:11:38,110 --> 00:11:40,290
You know, you're such a good friend,
Nick.
162
00:11:40,890 --> 00:11:42,850
But I didn't come here to disrupt the
church.
163
00:11:43,570 --> 00:11:45,490
I think it's best that I leave Mount
Zion.
164
00:11:47,990 --> 00:11:53,070
Please, Carla, before you do that,
promise me you'll pray on it.
165
00:12:05,770 --> 00:12:08,870
What are you doing here? Oh, I came to
cheer you on. What's wrong with your
166
00:12:08,870 --> 00:12:09,870
voice?
167
00:12:10,050 --> 00:12:11,530
I'm saving it. Smart.
168
00:12:12,230 --> 00:12:13,230
You forgot this.
169
00:12:14,690 --> 00:12:15,690
Hey, y 'all.
170
00:12:16,270 --> 00:12:17,270
And this.
171
00:12:19,570 --> 00:12:20,389
Too much?
172
00:12:20,390 --> 00:12:21,390
Okay, no hand.
173
00:12:22,890 --> 00:12:25,310
Maybe you should do a quick warm -up
before they call you.
174
00:12:33,420 --> 00:12:37,020
You and your ridiculous idea to have me
run in cold air.
175
00:12:37,500 --> 00:12:40,540
Well, maybe your voice will come back.
With any luck, they'll call you last.
176
00:12:41,640 --> 00:12:43,980
Stanley Ogilvie.
177
00:12:45,860 --> 00:12:47,720
Here goes my ticket to Spain.
178
00:12:48,580 --> 00:12:52,620
No, wait, wait, wait. I have an idea.
Oh, please, no more with your idea.
179
00:12:52,960 --> 00:12:54,000
Come on, follow me.
180
00:12:57,800 --> 00:13:00,340
Professor Ogilvie, this is a solo
audition.
181
00:13:00,640 --> 00:13:01,640
He knows it.
182
00:13:02,380 --> 00:13:03,380
And who are you?
183
00:13:03,520 --> 00:13:06,180
Kim Parker, vocal coach and fashion
designer.
184
00:13:06,700 --> 00:13:09,400
Professor Ogilvie worked real hard for
this audition.
185
00:13:09,600 --> 00:13:11,660
In fact, so hard, he lost his singing
voice.
186
00:13:11,960 --> 00:13:13,700
Well, perhaps you can help him find it.
187
00:13:14,420 --> 00:13:15,420
Wait a minute.
188
00:13:15,740 --> 00:13:18,300
I have his voice right here on this
tape.
189
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
Listen, please.
190
00:13:22,660 --> 00:13:23,940
Oh, sorry.
191
00:13:41,870 --> 00:13:43,790
Are we on that show, Punk'd?
192
00:13:45,070 --> 00:13:46,310
I can't explain.
193
00:13:48,810 --> 00:13:49,810
No,
194
00:13:50,830 --> 00:13:52,890
no, I can't explain.
195
00:13:53,990 --> 00:13:56,750
I'm sorry I wasted your time.
196
00:13:57,310 --> 00:14:00,250
And I'm sorry I ever met you.
197
00:14:02,470 --> 00:14:08,010
Wait, Professor Ogilvie. Would you mind
telling us where you found that fabulous
198
00:14:08,010 --> 00:14:09,010
cape?
199
00:14:15,310 --> 00:14:17,690
Yeah, the cute little hat to go with it,
but he didn't want to wear it.
200
00:14:17,910 --> 00:14:21,790
Well, if it helps, I love it.
201
00:14:24,890 --> 00:14:27,910
Lady, your designs are extraordinary.
202
00:14:28,570 --> 00:14:32,670
Are you available to travel with the
choir stylist?
203
00:14:33,310 --> 00:14:34,310
What?
204
00:14:34,890 --> 00:14:35,970
I'm going to Spain.
205
00:14:37,910 --> 00:14:39,390
I'm not going to get drunk.
206
00:14:39,670 --> 00:14:40,710
Well, do what you got to do.
207
00:14:46,310 --> 00:14:51,890
I'm here to tell you that Jesus is on
the main line.
208
00:14:52,230 --> 00:14:53,310
Tell him what you want.
209
00:14:54,470 --> 00:14:57,450
Jesus, make Deacon Jones sit down,
please.
210
00:14:58,610 --> 00:15:04,690
Yes, I tell you, God is good all the
time. And all
211
00:15:04,690 --> 00:15:08,150
the time, God is good.
212
00:15:09,550 --> 00:15:14,170
Because he's just good.
213
00:15:14,460 --> 00:15:15,460
Uh -huh, that's right.
214
00:15:15,740 --> 00:15:17,520
I don't want to grow red.
215
00:15:19,100 --> 00:15:24,300
Now, I was going to ask y 'all to turn
your Bibles to the book of Pesach.
216
00:15:26,920 --> 00:15:28,960
Tell me he did not just say Pesach.
217
00:15:30,100 --> 00:15:34,200
But it appears that I have left mine in
the car.
218
00:15:34,980 --> 00:15:36,580
So I'll be right back.
219
00:15:38,960 --> 00:15:40,680
Pray amongst yourselves.
220
00:15:48,639 --> 00:15:50,420
Church, there's something I'd like to
say.
221
00:15:50,960 --> 00:15:52,360
What? You leaving the church?
222
00:15:52,920 --> 00:15:56,960
No. But because of your pettiness,
someone else has.
223
00:15:58,140 --> 00:16:03,760
Last week, some of you had the nerve to
walk out on a wonderful sister who was
224
00:16:03,760 --> 00:16:09,660
sent here to be a blessing. A blessing?
She was a fast and sinful heathen. Oh,
225
00:16:10,040 --> 00:16:13,920
well, since we're calling out other
people's sins, Gertie, why don't you
226
00:16:13,920 --> 00:16:15,690
about... How'd you got that free cable?
227
00:16:19,610 --> 00:16:22,470
Brother Carter, don't you laugh too
hard.
228
00:16:22,910 --> 00:16:26,290
My girl Shari tells me you're a regular
down at the Pink Pussycat.
229
00:16:32,110 --> 00:16:35,310
Now, in a short time, Carla Sampson was
here.
230
00:16:35,750 --> 00:16:39,170
She opened her heart to the people of
this church.
231
00:16:39,870 --> 00:16:43,050
And it's a shame we couldn't do the same
for her.
232
00:16:43,790 --> 00:16:45,530
I don't blame her for walking out.
233
00:17:23,920 --> 00:17:27,540
Because it was truly his grace that
saved this wretch.
234
00:17:28,780 --> 00:17:31,740
As you know, Mount Zion, I was going to
leave.
235
00:17:32,440 --> 00:17:35,320
But a good friend reminded me to check
with God first.
236
00:17:35,900 --> 00:17:36,900
And I did.
237
00:17:38,000 --> 00:17:41,600
And he reminded me that I was called
here to minister.
238
00:17:43,120 --> 00:17:45,240
So I'm going to stay here and trust God.
239
00:17:46,480 --> 00:17:50,740
And if I touch at least one life, then
it's worth it.
240
00:17:53,390 --> 00:18:00,110
touch me well she hasn't done a thing
241
00:18:00,110 --> 00:18:03,290
for me come on y 'all I know I'm not
alone
242
00:18:03,290 --> 00:18:09,810
Gertie
243
00:18:09,810 --> 00:18:16,670
when we hide unforgiveness in our hearts
then we become bitter and
244
00:18:16,670 --> 00:18:21,050
when we've done someone wrong we're to
ask for forgiveness
245
00:18:22,160 --> 00:18:27,940
So in front of all these people and the
Lord, I want to apologize for hurting
246
00:18:27,940 --> 00:18:28,940
you so long ago.
247
00:18:30,140 --> 00:18:31,340
Will you forgive me?
248
00:18:33,180 --> 00:18:35,840
Dirty, open up your heart.
249
00:18:38,980 --> 00:18:40,840
Yes, I forgive you. Thank you.
250
00:18:50,090 --> 00:18:52,290
Reverend Carla has a good word for us
today.
251
00:18:52,490 --> 00:18:53,490
Oh, glory.
252
00:18:57,830 --> 00:18:59,190
Welcome home, Carla.
253
00:19:00,590 --> 00:19:03,770
Today's message is the beauty of
forgiveness.
254
00:19:04,050 --> 00:19:05,050
Amen.
255
00:20:28,170 --> 00:20:29,990
Evidently the congregation thought
otherwise.
256
00:20:33,110 --> 00:20:34,110
They did.
18858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.