All language subtitles for The Parkers s05e05 The Accidental Therapist
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,380 --> 00:00:22,080
Kim? What are you doing?
2
00:00:22,500 --> 00:00:26,060
Well, I was trying to memorize the
answers to my test, but Spongebob keeps
3
00:00:26,060 --> 00:00:27,060
popping up in my head.
4
00:00:37,160 --> 00:00:38,160
I'm worried about my boo.
5
00:00:38,300 --> 00:00:39,940
We haven't been communicating lately.
6
00:00:41,440 --> 00:00:43,660
Well, maybe if you'd stop reading his
mail.
7
00:00:43,960 --> 00:00:45,700
Or sneaking into his apartment.
8
00:00:47,380 --> 00:00:48,380
Hey, professor.
9
00:00:48,460 --> 00:00:51,580
Don't talk to me. Don't touch me. Don't
even breathe near me. Okay, but you
10
00:00:51,580 --> 00:00:52,580
didn't say I couldn't hug you.
11
00:00:53,380 --> 00:00:54,680
Let go of me.
12
00:00:56,340 --> 00:00:57,340
Grape nut.
13
00:00:57,960 --> 00:00:58,960
Boo, wait.
14
00:00:59,140 --> 00:01:03,380
Wait, now, we haven't been talking much
lately, and you've really been edgy.
15
00:01:03,640 --> 00:01:05,660
Now, first of all, we just needed a
break. Break?
16
00:01:06,370 --> 00:01:07,870
Yes, yes, yes.
17
00:01:08,530 --> 00:01:09,530
Forever.
18
00:01:10,910 --> 00:01:13,690
Then I thought what we need is couple
therapy.
19
00:01:14,990 --> 00:01:16,650
We are not a couple.
20
00:01:17,670 --> 00:01:19,510
See, you're in serious denial.
21
00:01:21,210 --> 00:01:25,930
No, no, therapy, it would be good for
us. Now, I have a friend who just said
22
00:01:25,930 --> 00:01:26,930
saved her marriage.
23
00:01:27,070 --> 00:01:31,010
Now, come on, but we could use a little
help. Look, the only one who needs help
24
00:01:31,010 --> 00:01:32,110
is you.
25
00:01:32,650 --> 00:01:33,690
So go for it.
26
00:01:36,170 --> 00:01:38,770
Hurry up and schedule that therapy
session, baby. I'll be looking at the
27
00:01:40,310 --> 00:01:43,650
Mama, there's three people in the room.
Why do they call it couples therapy?
28
00:01:45,290 --> 00:01:46,830
Well, at least your math is getting
better.
29
00:02:36,300 --> 00:02:37,300
And they're horrible.
30
00:02:37,780 --> 00:02:41,280
I told you not to wear that Louis
Vuitton outfit. You look like a giant
31
00:02:41,280 --> 00:02:42,280
suitcase.
32
00:02:44,180 --> 00:02:47,060
Well, look here. You can see a white
lady and her kids in the background.
33
00:02:47,440 --> 00:02:51,040
Wait a minute. That's no lady. That's
Michael Jackson and his kids.
34
00:02:51,360 --> 00:02:52,360
I can't be.
35
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Oh, you're right.
36
00:02:54,240 --> 00:02:55,880
And look, they aren't wearing any masks.
37
00:02:57,280 --> 00:02:58,500
Those are his kids?
38
00:02:59,040 --> 00:03:02,060
At least one of them should have his old
nose or a little color.
39
00:03:03,060 --> 00:03:05,520
How can you get Michael Jackson in our
picture? Hey.
40
00:03:05,980 --> 00:03:08,200
It was an accident, but a profitable
one.
41
00:03:08,520 --> 00:03:12,340
You know how much money we can get if we
sell this to the tabloids? T, it is
42
00:03:12,340 --> 00:03:14,560
always about money with you. What about
their rights?
43
00:03:15,200 --> 00:03:16,720
Celebrities deserve their privacy, too.
44
00:03:17,060 --> 00:03:18,580
You know what? Sometimes you disgust me.
45
00:03:19,200 --> 00:03:23,080
Well, my friend sold a picture to the
National Tattler and made enough money
46
00:03:23,080 --> 00:03:27,500
buy a bin. Okay, come on. I'll drive.
You guys go ahead. I'm going to study.
47
00:04:53,000 --> 00:04:56,900
Officer, this woman ran the stop sign
and hit my car.
48
00:04:57,160 --> 00:05:02,380
Officer, excuse me, but I have to let my
heart slow down. The doctor said it was
49
00:05:02,380 --> 00:05:05,720
just a matter of time. See, I'm 90, you
know.
50
00:05:06,500 --> 00:05:07,920
You remind me of my nana.
51
00:05:08,140 --> 00:05:09,140
Oh, thank you.
52
00:05:10,160 --> 00:05:12,600
Well, officer, this gentleman...
53
00:05:23,560 --> 00:05:25,740
I'm Mrs. Stanley Ogilvie, his wife.
54
00:05:26,000 --> 00:05:28,920
Why do you keep saying that, you psycho?
55
00:05:29,980 --> 00:05:34,300
Hey, fella, you talk to your wife like
that, you should think about counseling.
56
00:05:34,740 --> 00:05:39,780
Okay, look, officer, I swear, this woman
ran the stop sign, and I have a witness
57
00:05:39,780 --> 00:05:42,840
who saw the whole thing. Go ahead, Ms.
Parker, tell him what happened.
58
00:05:45,280 --> 00:05:48,200
Um, I'm not sure I remember.
59
00:05:49,780 --> 00:05:52,280
Yes, you promised to go, too.
60
00:05:52,650 --> 00:05:53,650
Couple's therapy.
61
00:05:54,330 --> 00:05:55,710
Hell no!
62
00:05:57,590 --> 00:06:00,530
Officer, I didn't see a thing.
63
00:06:03,310 --> 00:06:05,830
All right. Driver's license,
registration.
64
00:06:32,180 --> 00:06:33,740
Baby oil and a Luther CD?
65
00:06:34,120 --> 00:06:35,520
I don't even want to know.
66
00:06:36,760 --> 00:06:37,960
Why? It goes for the professor.
67
00:06:38,320 --> 00:06:39,720
I want to try and loosen him up.
68
00:06:40,320 --> 00:06:41,320
Why?
69
00:06:42,100 --> 00:06:43,160
You got him tied up?
70
00:06:44,740 --> 00:06:45,740
No, silly.
71
00:06:45,840 --> 00:06:47,240
He slipped from a car accident.
72
00:06:47,600 --> 00:06:49,620
I tried to rub him down earlier, but he
wasn't in the mood.
73
00:06:50,640 --> 00:06:51,820
So he's in the mood now?
74
00:06:52,640 --> 00:06:54,820
He will be, with a little help from Remy
Red.
75
00:06:56,020 --> 00:06:58,020
What you going to do, hit him over the
head with him?
76
00:07:00,170 --> 00:07:02,210
I was hoping we could catch that new
DeZell movie.
77
00:07:02,570 --> 00:07:04,730
What's the name of it? It don't matter.
He in it.
78
00:07:05,870 --> 00:07:08,330
Nah, I can't go, girl. I gotta go see
the professor.
79
00:07:08,710 --> 00:07:10,210
See, we going through something.
80
00:07:11,110 --> 00:07:12,810
And I gotta stay close to home.
81
00:07:13,110 --> 00:07:14,610
Kim! I'm gone!
82
00:07:16,050 --> 00:07:17,090
You have company!
83
00:07:20,510 --> 00:07:21,509
Hey, guys.
84
00:07:21,510 --> 00:07:25,210
Hey. I got the money from the picture.
Ooh, ooh, ooh. How did we do?
85
00:07:25,550 --> 00:07:28,190
Well, it's not as much as we thought,
especially after it's split three ways,
86
00:07:28,330 --> 00:07:30,430
but... Well, as long as I get my hair.
87
00:07:32,070 --> 00:07:35,310
The publisher at the Tattler said we can
make some real money if we got a
88
00:07:35,310 --> 00:07:36,209
picture of J -Lo.
89
00:07:36,210 --> 00:07:38,390
Right, like we're just gonna run into
Jennifer Lopez.
90
00:07:38,730 --> 00:07:39,730
Wait, wait, wait, wait.
91
00:07:39,910 --> 00:07:43,150
Shaquan's godmother -baby -daddy -cousin
used to be her assistant.
92
00:07:44,590 --> 00:07:46,890
I'll just call her and ask her where she
hangs out.
93
00:07:47,310 --> 00:07:48,930
Are you sure she'd know how to find her?
94
00:07:49,170 --> 00:07:51,930
How do you think everybody found out
about Kobe and that girl?
95
00:07:54,680 --> 00:07:55,680
Let's go, let's go.
96
00:07:56,840 --> 00:07:57,840
Hey,
97
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
girl.
98
00:08:18,260 --> 00:08:19,260
Hi, Professor.
99
00:08:19,660 --> 00:08:20,700
You like my new outfit?
100
00:08:21,060 --> 00:08:22,540
Yeah, well, there's a lot of it.
101
00:08:25,080 --> 00:08:26,080
It's all for you.
102
00:08:26,280 --> 00:08:27,780
And I was just on my way to my
appointment.
103
00:08:28,060 --> 00:08:29,140
I'm glad I caught you.
104
00:08:29,840 --> 00:08:31,440
Oh, well, you caught me at how long?
105
00:08:31,980 --> 00:08:32,980
Five years ago.
106
00:08:35,000 --> 00:08:38,820
Yeah, well, look, I need you to call my
insurance company. They think the
107
00:08:38,820 --> 00:08:40,000
accident was my fault.
108
00:08:40,260 --> 00:08:42,720
Well, it wasn't. That crazy old woman
hit you.
109
00:08:43,059 --> 00:08:46,720
That's what I told them. So I need you
to call the insurance company and tell
110
00:08:46,720 --> 00:08:48,400
them what happened so I can clear this
thing up.
111
00:08:48,600 --> 00:08:50,380
Are we going to therapy?
112
00:08:51,740 --> 00:08:53,940
No. Okay, well, then I'm not calling.
113
00:08:55,400 --> 00:08:58,340
Come on, Ms. Parker. I can't believe
you're not going to call when you know
114
00:08:58,340 --> 00:08:59,340
going to help my case.
115
00:08:59,620 --> 00:09:02,820
And I can't believe you won't go to
therapy when you know it's going to help
116
00:09:02,820 --> 00:09:03,820
relationship.
117
00:09:04,660 --> 00:09:06,780
We do not have a relationship.
118
00:09:07,640 --> 00:09:10,560
Love affair, romance engagement,
whatever you want to call it.
119
00:09:11,220 --> 00:09:14,720
Ms. Parker, the insurance company is
threatening to drop me.
120
00:09:15,060 --> 00:09:17,140
See? I'd never drop you.
121
00:09:17,520 --> 00:09:19,540
You are a part of me for life.
122
00:09:27,290 --> 00:09:28,290
All right.
123
00:09:28,950 --> 00:09:30,490
I'll go to your stupid therapy.
124
00:09:31,550 --> 00:09:32,810
Just make the call.
125
00:09:34,190 --> 00:09:35,089
Thanks, Bull.
126
00:09:35,090 --> 00:09:37,330
Okay, I'll call you as soon as I'm
coming from the car. Let's go.
127
00:09:38,570 --> 00:09:40,270
I thought you said you had an
appointment.
128
00:09:40,750 --> 00:09:41,489
We do.
129
00:09:41,490 --> 00:09:43,630
Our therapy session starts in 15
minutes.
130
00:10:09,760 --> 00:10:11,820
Welcome to Stacey's Day Spa. May I help
you?
131
00:10:12,180 --> 00:10:13,180
Hell yeah.
132
00:10:13,200 --> 00:10:15,180
I like your digits and a private
massage.
133
00:10:16,260 --> 00:10:18,040
Yeah. We'll get back to you later.
134
00:10:20,000 --> 00:10:22,800
Are you sure she's here?
135
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Yeah.
136
00:10:24,320 --> 00:10:26,520
Shaquan's godmother, baby daddy,
cousin's staying.
137
00:10:27,880 --> 00:10:30,320
J -Lo's here every Thursday around this
time.
138
00:10:30,900 --> 00:10:31,900
All right, cool.
139
00:10:31,940 --> 00:10:34,380
Let's check out the walkie -talkie
feature on your cell phones.
140
00:10:35,020 --> 00:10:37,060
Check one, check two. Yep, this one
works.
141
00:10:37,340 --> 00:10:38,319
Kim, do you hear me?
142
00:10:38,320 --> 00:10:39,320
Of course I...
143
00:10:45,189 --> 00:10:46,169
Check the cameras.
144
00:10:46,170 --> 00:10:47,410
Make sure they're ready to shoot.
145
00:10:48,750 --> 00:10:50,970
It works all right.
146
00:10:51,910 --> 00:10:53,010
All right, split up.
147
00:10:53,950 --> 00:10:55,290
I'll split through the salon area.
148
00:10:55,630 --> 00:10:57,090
Kim, you go to the pedicure room.
149
00:10:57,450 --> 00:11:00,730
Stevie, you go to the choir room. And
we'll meet in the lobby in about 30
150
00:11:00,730 --> 00:11:01,910
minutes, all right? All right.
151
00:11:09,150 --> 00:11:10,990
I'm sorry. He was a codec moment.
152
00:11:22,380 --> 00:11:26,600
I want to thank you both for coming.
Look, I'm only here because she made me,
153
00:11:26,680 --> 00:11:27,680
and now I'm ready to go.
154
00:11:28,100 --> 00:11:30,520
Uh, remember that little phone call I
made?
155
00:11:30,800 --> 00:11:32,080
I can make another one.
156
00:11:34,260 --> 00:11:35,260
Damn.
157
00:11:36,020 --> 00:11:38,860
Well, most couples do have issues they
need to work through.
158
00:11:39,260 --> 00:11:41,600
We do not have issues. We're not
married.
159
00:11:41,820 --> 00:11:42,920
I know. You're engaged.
160
00:11:43,420 --> 00:11:46,680
Well, we haven't set a date yet, but,
girl, the wedding's gonna be big.
161
00:11:48,260 --> 00:11:50,160
There will be no wedding.
162
00:11:50,830 --> 00:11:51,830
Come here, Stanley.
163
00:11:52,270 --> 00:11:56,190
See, that's what I'm talking about,
Doctor. He gets in these moods.
164
00:11:56,990 --> 00:12:00,110
I understand, Nikki. You know, sometimes
you just have to talk it through.
165
00:12:00,470 --> 00:12:04,910
So, Stanley, tell me, does your lack of
feelings have anything to do with your
166
00:12:04,910 --> 00:12:06,070
failing sexual performance?
167
00:12:08,590 --> 00:12:11,830
Failing? We only had sex once.
168
00:12:12,430 --> 00:12:13,930
Bingo. There's your problem.
169
00:12:15,050 --> 00:12:16,150
You know you're right.
170
00:12:16,590 --> 00:12:18,150
Maybe I should initiate more.
171
00:12:20,430 --> 00:12:23,410
Good idea, you know. Take some of the
pressure off a lover boy.
172
00:12:23,950 --> 00:12:26,270
All right, all right. This is
ridiculous.
173
00:12:26,610 --> 00:12:28,510
I can't even believe you got me here.
174
00:12:28,830 --> 00:12:31,970
Well, now, with a temper like yours, she
should have brought you here sooner.
175
00:12:32,490 --> 00:12:33,930
He hasn't hit you, has he?
176
00:12:34,410 --> 00:12:36,230
Oh, girl, hell no. He ain't crazy now.
177
00:12:37,170 --> 00:12:40,530
I just love him, and I want us to make
this work.
178
00:12:42,150 --> 00:12:43,330
Well, hang in there, Nikki.
179
00:12:43,730 --> 00:12:46,510
A real man will appreciate a good woman
like you.
180
00:12:47,110 --> 00:12:49,430
Okay, now, back to your sexual
dysfunction.
181
00:13:04,650 --> 00:13:07,870
Kim should have been here 20 minutes
ago. Well, I think we better go find
182
00:13:09,150 --> 00:13:10,250
Wait a minute. Is that J -Lo?
183
00:13:10,570 --> 00:13:12,770
Where? I think that's her over there.
184
00:13:12,990 --> 00:13:13,990
Follow that booty.
185
00:13:37,580 --> 00:13:38,580
Yeah, she want that away.
186
00:13:39,860 --> 00:13:42,100
Well, did you at least take her picture?
Hello?
187
00:13:42,600 --> 00:13:43,600
Wet nails?
188
00:13:48,420 --> 00:13:49,420
She gone?
189
00:13:49,560 --> 00:13:50,660
Yeah, girl, I'm back.
190
00:13:51,320 --> 00:13:52,320
Ow!
191
00:13:56,620 --> 00:14:01,200
Nikki Stanley, it's been my experience
that role -playing allows couples to
192
00:14:01,200 --> 00:14:02,420
express their innermost feelings.
193
00:14:02,640 --> 00:14:04,360
So I want to start with you, Stanley.
194
00:14:04,620 --> 00:14:06,260
You pretend to be Nikki.
195
00:14:28,880 --> 00:14:33,580
You are the most beautiful, loving,
sexiest woman I know.
196
00:14:34,160 --> 00:14:36,340
And without you, I am nothing.
197
00:14:37,860 --> 00:14:40,000
Will you marry me? All right, all right.
198
00:14:40,560 --> 00:14:43,020
I would never say that.
199
00:14:43,360 --> 00:14:44,840
Stanley, please don't break character.
200
00:14:45,500 --> 00:14:47,300
I'm being misrepresented here.
201
00:14:47,640 --> 00:14:52,540
You know, you are harboring a lot of
hostility. You need help, maybe even
202
00:14:52,540 --> 00:14:53,540
medication.
203
00:14:54,460 --> 00:14:56,220
I bet you were a bed wetter.
204
00:14:58,760 --> 00:14:59,760
I was not.
205
00:15:01,800 --> 00:15:03,540
What age are we talking about?
206
00:15:05,080 --> 00:15:08,180
It doesn't matter. What does matter is
that we get to the root of your
207
00:15:08,180 --> 00:15:09,180
hostilities.
208
00:15:09,580 --> 00:15:12,160
She is the root of my hostilities.
209
00:15:12,920 --> 00:15:16,400
Stanley, why don't we explore the
relationship between you and your
210
00:15:16,660 --> 00:15:18,880
Good idea. Come sit down. I thought that
was crazy.
211
00:15:21,460 --> 00:15:23,680
So tell me, Stanley, did your parents
fight?
212
00:15:24,140 --> 00:15:26,660
Of course they did. They were married.
213
00:15:29,710 --> 00:15:30,770
Were you a latchkey kid?
214
00:15:32,710 --> 00:15:33,710
Yes.
215
00:15:34,110 --> 00:15:35,110
Yes, I was.
216
00:15:36,490 --> 00:15:37,550
And I hated it.
217
00:15:37,990 --> 00:15:43,170
My brothers got to go outside and play
when I stayed in the house and cleaned.
218
00:15:44,150 --> 00:15:46,330
So how did that make you feel, Stanley?
219
00:15:48,370 --> 00:15:49,370
Mad.
220
00:15:50,450 --> 00:15:51,450
Depressed.
221
00:15:52,110 --> 00:15:53,710
And what did that lead to?
222
00:15:56,460 --> 00:15:58,520
I ate a lot.
223
00:15:59,460 --> 00:16:02,080
And you became fat.
224
00:16:02,360 --> 00:16:03,360
Yes.
225
00:16:03,580 --> 00:16:08,860
So you stayed in the house and you ate
cookie, candy, burgers. Yes, yes.
226
00:16:09,360 --> 00:16:13,300
And as a fat and bothered child, what
made you the angriest, Stanley?
227
00:16:14,700 --> 00:16:15,740
They made me.
228
00:16:17,480 --> 00:16:22,480
They made me. Come on, Stanley. Say it.
Say it. They made me.
229
00:16:24,970 --> 00:16:31,830
a girdle oh oh oh professor oh suck it
up stanley look
230
00:16:31,830 --> 00:16:35,150
your past is affecting your present
relationship with nikki and she's the
231
00:16:35,150 --> 00:16:40,630
thing that has ever happened to you
excuse me quietly and this is important
232
00:16:40,630 --> 00:16:46,280
stanley what you need is a good woman
And this woman has stood by your side
233
00:16:46,280 --> 00:16:49,960
relentlessly. Yes, I have. If anything,
you don't deserve it. She's too good for
234
00:16:49,960 --> 00:16:50,839
you. All right.
235
00:16:50,840 --> 00:16:51,840
Now, wait a minute.
236
00:16:52,000 --> 00:16:54,800
I feel like you're taking sides now.
237
00:16:55,000 --> 00:16:57,020
And that's not fair.
238
00:16:59,060 --> 00:17:00,060
Fair?
239
00:17:00,949 --> 00:17:05,270
What's not fair is when you stand by
someone's side through thick and thin
240
00:17:05,270 --> 00:17:09,470
you put them through law school while
you have to work two jobs and maintain a
241
00:17:09,470 --> 00:17:13,589
home and then come home and have to wash
their dirty drawers. Oh, I think our
242
00:17:13,589 --> 00:17:14,790
time's up. Shut up, Eugene.
243
00:17:14,990 --> 00:17:15,990
This is important.
244
00:17:16,130 --> 00:17:20,810
I'd work and then I'd have to come and
cook over a stove every single night. I
245
00:17:20,810 --> 00:17:21,950
even ironed his socks.
246
00:17:22,150 --> 00:17:24,430
And then he takes off and he leaves me
for some fake...
247
00:17:47,720 --> 00:17:48,840
I want this marriage to work.
248
00:18:02,080 --> 00:18:06,040
I can't believe we paid her masseuse all
that money and she gave us the wrong
249
00:18:06,040 --> 00:18:07,040
room.
250
00:18:07,780 --> 00:18:08,920
T, it was a dollar.
251
00:18:10,480 --> 00:18:11,480
That's what I'm saying.
252
00:18:12,440 --> 00:18:13,900
Kim, where have you been?
253
00:18:14,200 --> 00:18:16,300
We called you ten minutes ago. I'm
sorry.
254
00:18:16,890 --> 00:18:18,330
My cell phone fell in the hot tub.
255
00:18:20,490 --> 00:18:23,810
Well, J -Lo hasn't left yet. I just saw
her Bentley in the parking lot. Thank
256
00:18:23,810 --> 00:18:24,810
you!
257
00:18:49,100 --> 00:18:50,340
Six o 'clock honey body scrub.
258
00:18:51,460 --> 00:18:53,120
Kim, that costs $200.
259
00:18:53,440 --> 00:18:54,199
Oh, let's go.
260
00:18:54,200 --> 00:18:55,200
Wait, wait, wait.
261
00:18:55,460 --> 00:18:56,840
What about the robe? Oh.
262
00:19:19,210 --> 00:19:20,210
Got that picture of Jello?
263
00:19:51,180 --> 00:19:54,200
Now, aren't you glad you went to see Dr.
Shepard? Yes, yes, and I'll be even
264
00:19:54,200 --> 00:19:55,740
happier when I see her this weekend.
265
00:19:56,920 --> 00:19:59,120
Oh, will you schedule another therapy
session?
266
00:19:59,460 --> 00:20:03,860
No, I scheduled a session of fun in the
sun. We're going to Las Vegas.
267
00:20:04,520 --> 00:20:07,180
Thanks, Miss Parker. I really do feel
much better.
268
00:20:07,480 --> 00:20:11,600
Can you believe that hussy?
269
00:20:12,040 --> 00:20:15,700
Now, she was supposed to be giving him
emotional healing, not sexual healing.
270
00:20:16,800 --> 00:20:18,220
Mama, I need a ride home.
271
00:20:18,840 --> 00:20:19,840
Well, hurry up.
272
00:20:24,100 --> 00:20:25,100
Mr.
273
00:20:29,100 --> 00:20:36,100
Parker, the insurance company is
planning to
274
00:20:36,100 --> 00:20:37,100
drop me.
275
00:20:37,280 --> 00:20:38,980
See, I never drop you.
20089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.