All language subtitles for The Parkers s05e04 Mama, Im Baaack
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:03,820
Hey, Nikki, Stevie.
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,080
Hey. You ladies are looking good today.
3
00:00:06,380 --> 00:00:07,380
Thank you, T.
4
00:00:14,840 --> 00:00:16,840
Can't a brother get a compliment around
here?
5
00:00:17,760 --> 00:00:19,860
Oh, I'm a nice haircut.
6
00:00:20,160 --> 00:00:21,160
Yeah.
7
00:00:21,680 --> 00:00:25,500
No, I'm talking about my throwbacks.
It's the newest thing in vintage gear.
8
00:00:26,160 --> 00:00:29,560
Yeah, well, throwbacks are expensive.
Where did you get that kind of money?
9
00:00:32,940 --> 00:00:34,680
Well, I gotta get to class.
10
00:00:34,940 --> 00:00:36,380
See you later, business man.
11
00:00:41,460 --> 00:00:42,480
Hey, what's up, Professor?
12
00:00:42,760 --> 00:00:45,220
Hey, T. I need to borrow your apartment
tomorrow night.
13
00:00:47,480 --> 00:00:48,480
No way.
14
00:00:50,060 --> 00:00:54,740
I'm not gonna let you and a bunch of
your crazy over -sex friends go buckwild
15
00:00:54,740 --> 00:00:56,640
my tastefully appointed residence.
16
00:00:57,060 --> 00:00:58,140
There's 200 bucks in it for you.
17
00:00:58,560 --> 00:00:59,560
Here's the key.
18
00:01:52,590 --> 00:01:53,590
Hope you don't mind.
19
00:01:53,810 --> 00:01:57,110
Mind? Girl, you go right ahead and get
your freak on. Okay.
20
00:02:02,010 --> 00:02:05,750
Hey, y 'all. We just stopped by to see
if you wanted to join us for a movie.
21
00:02:06,090 --> 00:02:09,610
Later for a movie. I'll take a plate of
whatever you got cooking. Smells kind of
22
00:02:09,610 --> 00:02:10,609
right up in here.
23
00:02:10,610 --> 00:02:13,110
I can't take the credit. That's Erica's
cooking you smell.
24
00:02:13,450 --> 00:02:18,630
I still can't believe you're letting her
stay here after what she did to us.
25
00:02:18,750 --> 00:02:19,790
Hey. Listen, guys.
26
00:02:20,150 --> 00:02:23,710
Just because you fired her as a
bandmate, Does not make her a bad
27
00:02:28,410 --> 00:02:32,090
Nikki, I thought we'd celebrate by
signing our sublease agreement over
28
00:02:32,450 --> 00:02:34,410
Okay, throw in dessert and you got a
deal.
29
00:02:34,610 --> 00:02:38,230
Cool. I'm also paying the next three
months rent in advance to show good
30
00:02:39,410 --> 00:02:40,510
Can I adopt you?
31
00:02:46,070 --> 00:02:47,570
Nikki, you're making a big mistake.
32
00:02:47,810 --> 00:02:49,790
Yeah, trust us. We've seen what she's
really like.
33
00:02:50,030 --> 00:02:51,030
Okay, let's see.
34
00:02:51,070 --> 00:02:52,070
She's neat.
35
00:02:52,600 --> 00:02:53,940
She likes to cook.
36
00:02:54,300 --> 00:02:56,200
And she pays her rent ahead of time.
37
00:02:57,160 --> 00:02:58,220
What was I thinking?
38
00:03:00,980 --> 00:03:03,840
Excuse me. I'm going to eat up on that
turkey. I'll see y 'all later.
39
00:03:08,980 --> 00:03:09,580
You know
40
00:03:09,580 --> 00:03:16,580
what, girl? Who
41
00:03:16,580 --> 00:03:19,260
says you can't get a Mercedes on a
Hyundai by Jill?
42
00:03:19,859 --> 00:03:21,960
Obviously, they're dining with the wrong
crowd.
43
00:03:22,280 --> 00:03:23,280
You're crazy.
44
00:03:26,400 --> 00:03:27,400
Hey.
45
00:03:28,060 --> 00:03:29,039
Hey, Professor.
46
00:03:29,040 --> 00:03:30,320
Thanks for letting me use your
apartment.
47
00:03:30,600 --> 00:03:31,660
Oh, no problem, man.
48
00:03:31,860 --> 00:03:35,120
You know, since I'm hosting tonight, I
wanted to use a home that says class and
49
00:03:35,120 --> 00:03:36,120
sophistication.
50
00:03:37,040 --> 00:03:38,420
Well... What's your place to do?
51
00:03:39,660 --> 00:03:41,280
All right, everybody.
52
00:03:41,600 --> 00:03:43,800
Welcome to the dinner club. Here's how
it works.
53
00:03:44,200 --> 00:03:46,160
Newcomers bring an appetizer and $250.
54
00:03:46,380 --> 00:03:48,920
All that money goes to the host, and we
call that dessert.
55
00:03:49,230 --> 00:03:51,590
And tonight, I have the pleasure of
being your dessert.
56
00:03:53,670 --> 00:03:54,970
Shouldn't I be dessert?
57
00:03:55,270 --> 00:03:57,550
I mean, it is my apartment.
58
00:03:58,330 --> 00:03:59,790
No, I'm the dessert.
59
00:04:01,310 --> 00:04:03,230
How about a bowl of soup?
60
00:04:03,530 --> 00:04:05,310
Does a bowl of soup get anything?
61
00:04:06,190 --> 00:04:07,310
Yeah, a cracker.
62
00:04:08,130 --> 00:04:12,370
Anyway, after tonight, you each will go
out and bring in five people, then move
63
00:04:12,370 --> 00:04:16,610
up a level to appetizers. This repeats
itself until you all become desserts and
64
00:04:16,610 --> 00:04:17,610
get paid.
65
00:04:17,850 --> 00:04:19,930
Wait a minute. This sounds like a
pyramid scheme.
66
00:04:20,269 --> 00:04:21,410
Is this legal?
67
00:04:22,670 --> 00:04:28,750
My friend, wealthy people have been
doing this for years. I mean, the rich
68
00:04:28,750 --> 00:04:31,370
get richer while the poor stay poor. Do
you know why?
69
00:04:32,250 --> 00:04:33,490
Don't look at me. I'm broke.
70
00:04:34,590 --> 00:04:37,370
Because the rich don't care if it's
legal.
71
00:04:37,710 --> 00:04:41,550
Now, if there are no other questions,
dinner is served.
72
00:04:42,470 --> 00:04:43,690
And so is dessert.
73
00:04:46,840 --> 00:04:47,840
Thank you.
74
00:04:47,960 --> 00:04:49,040
Oh, girl.
75
00:04:49,640 --> 00:04:51,200
Thanks for treating me to a day at the
spa.
76
00:04:51,820 --> 00:04:53,160
That was a treat, wasn't it?
77
00:04:53,840 --> 00:04:55,880
You're not going to ask to borrow money
when the bill comes.
78
00:04:57,380 --> 00:05:01,060
No need. With Erica paying her half of
the rent, I finally have some cash in my
79
00:05:01,060 --> 00:05:02,060
pocket.
80
00:05:02,220 --> 00:05:05,580
And, uh, I still think you should have
got your mustache waxed.
81
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
I did.
82
00:05:13,520 --> 00:05:14,520
Hi,
83
00:05:14,640 --> 00:05:16,340
Nikki. Girl, don't thank me.
84
00:05:16,750 --> 00:05:17,750
I know you love it.
85
00:05:18,130 --> 00:05:21,330
Excuse me, but I like my apartment the
way it was.
86
00:05:21,670 --> 00:05:24,710
Nikki, this place is begging for a
serious makeover.
87
00:05:25,090 --> 00:05:28,250
Please. It was a lot better than this.
Right, Andell?
88
00:05:28,770 --> 00:05:30,950
I can't see. My mustache is in the way.
89
00:05:33,210 --> 00:05:35,410
Oh, you're out of Chunky Monkey ice
cream.
90
00:05:35,690 --> 00:05:36,690
No, I just bought some.
91
00:05:36,830 --> 00:05:37,990
Oh, yeah, and it was good, too.
92
00:05:38,350 --> 00:05:42,390
But, you know, Nikki, a woman your size
and age should really watch what she
93
00:05:42,390 --> 00:05:43,390
eats.
94
00:05:48,970 --> 00:05:50,690
Now, you've got to go. Get out now.
95
00:05:51,390 --> 00:05:53,390
Fine. As soon as you give me my money
back.
96
00:05:55,970 --> 00:05:58,290
No, I didn't mean that.
97
00:05:58,730 --> 00:06:00,170
I meant get out my way.
98
00:06:01,110 --> 00:06:02,530
I have to go to the bathroom.
99
00:06:09,230 --> 00:06:12,830
Hey, Professor, you down for making some
more money this Friday? I'll even
100
00:06:12,830 --> 00:06:14,890
sweeten the pot and throw in an extra
$20.
101
00:06:17,130 --> 00:06:18,650
It's going to take more than that.
102
00:06:19,610 --> 00:06:22,310
I want half of everything.
103
00:06:24,630 --> 00:06:28,950
Man, forget you. Your place was too
small, your chips were stale, and your
104
00:06:28,950 --> 00:06:30,270
potpourri was killing me.
105
00:06:32,470 --> 00:06:34,130
It wasn't potpourri.
106
00:06:34,650 --> 00:06:36,430
It was aromatherapy.
107
00:06:41,550 --> 00:06:44,270
I'm not buying nothing. Nothing but
cakes and cookies.
108
00:07:02,380 --> 00:07:03,980
and read you. We're just too different.
109
00:07:04,460 --> 00:07:06,360
Oh, Puddin'. And it's friends.
110
00:07:06,660 --> 00:07:11,660
Ugh. All they like to do is talk about
dumb stuff like politics, books, the
111
00:07:11,660 --> 00:07:12,660
news.
112
00:07:14,540 --> 00:07:16,640
That must have been really hard on you.
113
00:07:18,040 --> 00:07:19,900
Well, what's important is your home.
114
00:07:20,220 --> 00:07:25,740
Oh, I missed you, Mama. I missed you
too, Puddin'. It's good to be back where
115
00:07:25,740 --> 00:07:27,140
belong. Where I'm loved.
116
00:07:33,150 --> 00:07:36,110
She's the reason why you can't live here
anymore.
117
00:07:41,630 --> 00:07:44,870
Erica, I'd like you to meet Kim. She
just got back in town.
118
00:07:45,130 --> 00:07:47,150
Hi. Hello, Kim.
119
00:07:47,790 --> 00:07:51,970
Nikki, we need to establish some rules
about overnight guests, okay?
120
00:07:53,030 --> 00:07:54,850
I'm not an overnight guest, okay?
121
00:07:56,690 --> 00:07:58,390
Okay, okay, okay.
122
00:07:59,310 --> 00:08:02,270
Erica, this is my daughter, Kim.
123
00:08:03,110 --> 00:08:06,170
Okay, and that's her room you're
sleeping in. Oh, really?
124
00:08:06,810 --> 00:08:09,170
Erica, baby, things have changed, okay?
125
00:08:09,650 --> 00:08:12,710
Kim's here, and she'd like to move back
in. I'm sure you understand, girl.
126
00:08:12,990 --> 00:08:13,990
Oh, absolutely.
127
00:08:14,430 --> 00:08:15,430
Couch is all hers.
128
00:08:15,930 --> 00:08:16,930
Night.
129
00:08:19,550 --> 00:08:21,450
Mama, go feed her, damn.
130
00:08:25,810 --> 00:08:26,810
Okay.
131
00:08:29,470 --> 00:08:30,470
Hello?
132
00:08:31,030 --> 00:08:32,190
Yeah, this is Erica Willard.
133
00:08:34,970 --> 00:08:35,970
Missy Elliott?
134
00:08:36,710 --> 00:08:38,690
You want me to come to New York and sing
backup for you?
135
00:08:39,530 --> 00:08:41,870
Nikki! Nikki wants me to come to New
York!
136
00:08:42,070 --> 00:08:44,870
There's a 1038 flight leaving LAX out of
Gate C.
137
00:08:47,610 --> 00:08:49,810
Yes! When do you want me to start?
138
00:08:51,050 --> 00:08:52,050
Yes, I'll hold.
139
00:09:14,410 --> 00:09:15,410
How much is the job paying?
140
00:09:16,370 --> 00:09:18,010
Yes, I'll hold.
141
00:09:25,730 --> 00:09:30,110
Mama, how much is the job paying?
142
00:09:31,390 --> 00:09:37,390
How stupid do you think I am? I was
hoping a lot.
143
00:09:43,240 --> 00:09:44,720
I'm sorry, baby. It's all my fault.
144
00:09:45,280 --> 00:09:47,100
I forgot who I was working with.
145
00:09:49,980 --> 00:09:52,140
Man, I can't go back to Boston.
146
00:09:52,380 --> 00:09:53,960
I can't stay in my room.
147
00:09:54,640 --> 00:09:56,260
I'm just a lonely orphan.
148
00:09:56,660 --> 00:09:58,240
Oh, wait a minute. No, Mommy!
149
00:09:58,600 --> 00:10:00,380
Uh -uh, wait a minute. Get y 'all
together.
150
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Yeah.
151
00:10:02,940 --> 00:10:06,060
Well, I guess that stupid plan didn't
work.
152
00:10:06,700 --> 00:10:09,560
And what am I going to do? What you need
is a Derrick Bean.
153
00:10:10,020 --> 00:10:14,780
Oh? When I was in college, my roommate
had... had this old sloppy, old nasty
154
00:10:14,780 --> 00:10:15,900
boyfriend, Derrick Bean.
155
00:10:16,140 --> 00:10:20,720
Used to walk around in his raggedy
drawers, making a mess, eating up my
156
00:10:20,720 --> 00:10:22,300
got so ticked off, I moved out.
157
00:10:23,480 --> 00:10:25,240
I thought you moved out because you
couldn't pay the rent.
158
00:10:27,840 --> 00:10:29,140
Girl, do you want my help or not?
159
00:10:34,880 --> 00:10:35,880
Bean, you behind my sister?
160
00:10:41,420 --> 00:10:42,580
Get your crazy butt in here.
161
00:10:43,860 --> 00:10:46,160
Hare Krishna sell books, not bean pies.
162
00:10:46,580 --> 00:10:49,240
Yeah, well, this Hare Krishna's making a
grip off these bean pies.
163
00:10:50,240 --> 00:10:52,520
So, what can I do you sisters for today?
164
00:10:52,820 --> 00:10:55,720
Well, we have a past problem we were
hoping you could help out.
165
00:10:56,180 --> 00:10:57,180
Looky here.
166
00:10:57,460 --> 00:11:01,620
Roshan does a lot of things, but he
don't do roaches.
167
00:11:04,100 --> 00:11:06,240
Roshan, we're talking about my new
roommate.
168
00:11:06,440 --> 00:11:07,640
Yeah, we need you to get rid of her.
169
00:11:08,020 --> 00:11:09,200
You mean Issa?
170
00:11:10,800 --> 00:11:12,240
You don't have that kind of money.
171
00:11:14,660 --> 00:11:15,820
Can you do layaway?
172
00:11:18,680 --> 00:11:22,380
Rashawn, we want you to get on her
nerves so bad, she'll want to leave.
173
00:11:22,580 --> 00:11:23,580
Yeah, just be yourself.
174
00:11:25,180 --> 00:11:26,180
And I stay here?
175
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
That's the idea.
176
00:11:28,260 --> 00:11:30,980
Oh, well, that checks out, because I got
someone else sitting in my place.
177
00:11:31,240 --> 00:11:32,580
Who? The police.
178
00:11:39,439 --> 00:11:42,460
So, uh, you gonna make it to my dinner
party tonight?
179
00:11:43,000 --> 00:11:44,100
See, I don't know, Professor.
180
00:11:44,780 --> 00:11:46,160
$250 is a lot of money.
181
00:11:46,620 --> 00:11:48,180
Mavis only gives me $50 a week.
182
00:11:49,600 --> 00:11:51,920
And? Can't you come up with the rest of
it?
183
00:11:52,160 --> 00:11:53,820
Well, you know, I could knock off early.
184
00:11:54,240 --> 00:11:56,620
Go home and give Mavis a surprise booty
call.
185
00:11:56,940 --> 00:11:57,940
That usually works.
186
00:11:59,420 --> 00:12:00,420
You're kidding.
187
00:12:01,500 --> 00:12:02,500
Really?
188
00:12:03,080 --> 00:12:05,180
I can't believe it. Do you want me to
come or not?
189
00:12:09,000 --> 00:12:12,480
And by the way, not a word about this to
T.
190
00:12:12,760 --> 00:12:13,760
Why not?
191
00:12:14,160 --> 00:12:18,560
Because I'm cutting out the middleman so
I can get paid.
192
00:12:19,120 --> 00:12:20,800
Okay, well, when do I get paid?
193
00:12:21,100 --> 00:12:23,060
I don't know. Check with Mavis.
194
00:12:43,530 --> 00:12:44,610
And what are you doing in my apartment?
195
00:12:44,990 --> 00:12:46,230
What's up there, sweet thing?
196
00:12:46,790 --> 00:12:50,630
My name is Rashawn. I'm Nikki's third
cousin by marriage.
197
00:12:52,370 --> 00:12:54,030
I know those aren't my tofu chips.
198
00:12:54,570 --> 00:12:57,970
Oh, yeah, you know, they're not so bad
once you put a little hot sauce on them.
199
00:12:58,370 --> 00:12:59,370
Booyah!
200
00:13:01,850 --> 00:13:03,810
Uh, is Nikki here?
201
00:13:04,070 --> 00:13:06,110
Yeah, she in the back doing her third
fizzle. Nikki!
202
00:13:17,680 --> 00:13:18,399
gonna sleep?
203
00:13:18,400 --> 00:13:20,380
Oh, he'll find a place, girl. We family.
204
00:13:20,580 --> 00:13:21,580
That's how we do it.
205
00:13:22,680 --> 00:13:23,680
You know what I'm saying?
206
00:13:28,840 --> 00:13:33,500
Can you please close your robe? I don't
need to see all your business.
207
00:13:34,320 --> 00:13:35,320
Oh, girl.
208
00:13:35,940 --> 00:13:38,180
Brother can't hide what Mother Nature
provide.
209
00:13:48,460 --> 00:13:50,620
But you better get your crusty feet off
my table, man.
210
00:13:53,940 --> 00:13:54,940
Hey,
211
00:13:57,580 --> 00:14:01,740
girl. Hey, Nick. I just stopped by to
see how Operation Press Control is
212
00:14:02,400 --> 00:14:03,900
Uh -huh, I see all's well.
213
00:14:05,400 --> 00:14:06,740
You couldn't ask for nasty.
214
00:14:08,900 --> 00:14:10,040
See you later, Erica.
215
00:14:10,540 --> 00:14:12,500
Wait a second. Where are you two going?
216
00:14:12,780 --> 00:14:14,280
Oh, we have to go pick up Kim.
217
00:14:14,560 --> 00:14:16,100
Now, you and my cuz play night.
218
00:14:18,670 --> 00:14:19,890
No, aren't you going to take him with
you?
219
00:14:20,110 --> 00:14:21,430
No, girl, we family.
220
00:14:21,970 --> 00:14:23,330
That's how we do it.
221
00:14:23,650 --> 00:14:24,650
Later, player.
222
00:14:24,850 --> 00:14:25,850
Excuse you.
223
00:14:27,450 --> 00:14:28,450
Thanks, Ma.
224
00:14:49,710 --> 00:14:50,710
WWE Smackdown.
225
00:14:50,990 --> 00:14:52,470
Now, see, that's real TV.
226
00:14:52,850 --> 00:14:54,670
Hey, that's the big show on Kurt Angle.
227
00:14:55,670 --> 00:14:56,750
You like Raskin?
228
00:14:57,470 --> 00:15:00,030
Like it, please. I love it. Get out of
here.
229
00:15:00,330 --> 00:15:03,570
I never met a honey who was off into
Raskin. Are you kidding?
230
00:15:04,230 --> 00:15:08,090
Did you see the cage match on July 4th?
Yo, that was mad stupid.
231
00:15:10,930 --> 00:15:11,930
You all right?
232
00:15:20,240 --> 00:15:21,300
Wish we had a little wine.
233
00:15:24,860 --> 00:15:27,020
Nikki has a few bottles of Remy Red in
the cabinet.
234
00:15:27,600 --> 00:15:28,600
She used to.
235
00:15:29,180 --> 00:15:30,180
Look in my bag.
236
00:15:36,500 --> 00:15:38,440
Oh, well, looks like the plan worked.
237
00:15:39,080 --> 00:15:42,180
Girl, the sight of Rashawn in his
drawers would have fit me packing, too.
238
00:15:43,560 --> 00:15:45,080
I want to see if she moved her stuff.
239
00:15:55,880 --> 00:15:56,880
Doing what?
240
00:15:57,080 --> 00:15:58,080
Ruchon.
241
00:16:00,680 --> 00:16:01,780
Ruchon, get out of here.
242
00:16:03,140 --> 00:16:04,180
What in the hell?
243
00:16:11,920 --> 00:16:13,860
What, you ain't never had any wrestling
fantasies before?
244
00:16:15,480 --> 00:16:18,860
See, I'm supposed to be... You're
supposed to be busy helping us get rid
245
00:16:18,860 --> 00:16:20,700
Erica, not getting busy with her.
246
00:16:21,140 --> 00:16:24,900
I know, I know, but she's not that bad
once you get to know her.
247
00:16:27,290 --> 00:16:29,850
Rashawn, get your stuff and go home.
248
00:16:30,210 --> 00:16:32,250
Well, technically, I am home.
249
00:16:32,790 --> 00:16:35,330
My girl asked me to move in, so bam!
250
00:16:37,550 --> 00:16:38,550
Hello, roomie.
251
00:16:39,350 --> 00:16:41,030
So, y 'all excuse me.
252
00:16:41,290 --> 00:16:45,650
Chocolate Thunder is ready for round
six.
253
00:17:01,550 --> 00:17:02,550
till I carry a sin.
254
00:17:03,690 --> 00:17:08,450
Woody, my friend, good things come to
those who wait.
255
00:17:08,650 --> 00:17:11,910
Now go wait over there while I count my
money again.
256
00:17:17,190 --> 00:17:20,369
Excuse me, isn't the whole dinner party
thing wrong?
257
00:17:22,150 --> 00:17:26,890
Sweetheart, the only thing wrong is me
not knowing your name.
258
00:17:28,780 --> 00:17:32,060
Oh, I think it's wrong just taking
people's money. Oh, no, no, no. This is
259
00:17:32,060 --> 00:17:35,260
a harmless game of recycling our
dollars.
260
00:17:35,580 --> 00:17:36,580
But isn't it illegal?
261
00:17:37,260 --> 00:17:39,240
Well, I'm a professor, not a lawyer.
262
00:17:40,060 --> 00:17:42,460
This is your home. Oh, yes, yes.
263
00:17:42,820 --> 00:17:43,820
And you're a party.
264
00:17:44,000 --> 00:17:45,180
Oh, that's right.
265
00:17:45,880 --> 00:17:46,980
I'm the dessert.
266
00:17:48,060 --> 00:17:49,380
And you're also busted.
267
00:17:50,420 --> 00:17:52,640
LAPD. Oh, Jesus.
268
00:18:01,160 --> 00:18:04,040
most wonderful, exciting new man I've
ever known.
269
00:18:04,340 --> 00:18:05,740
What happened to Rashawn?
270
00:18:06,500 --> 00:18:07,960
I'm talking about Rashawn.
271
00:18:09,060 --> 00:18:11,860
I've never met anyone like him.
272
00:18:12,200 --> 00:18:14,580
That's because most of them are locked
up.
273
00:18:18,440 --> 00:18:20,180
Thunder, where you going?
274
00:18:21,860 --> 00:18:23,820
Baby, the police are on to me.
275
00:18:24,720 --> 00:18:26,120
I can't stay up in here.
276
00:18:26,360 --> 00:18:27,360
You damn right.
277
00:18:27,960 --> 00:18:30,040
But I can't live without you.
278
00:18:30,570 --> 00:18:31,570
I know.
279
00:18:33,370 --> 00:18:34,530
Well, I'm going, too.
280
00:18:34,830 --> 00:18:36,030
You damn right.
281
00:18:36,850 --> 00:18:37,850
Baby,
282
00:18:38,230 --> 00:18:42,130
it's not a life for you. I mean, always
on the run, never knowing when 5 -0
283
00:18:42,130 --> 00:18:43,430
gonna put them clamps on you.
284
00:18:43,970 --> 00:18:44,990
I don't care, Thunder.
285
00:18:45,710 --> 00:18:48,990
I love you, and I'll go wherever you go.
286
00:18:50,030 --> 00:18:51,210
Good, because I'll pack your bag.
287
00:18:53,410 --> 00:18:54,410
Where's the rest of my stuff?
288
00:18:55,670 --> 00:18:57,050
Well, I had to sell a few things.
289
00:18:57,850 --> 00:18:58,729
You know?
290
00:18:58,730 --> 00:19:00,130
Being on the run can be expensive.
291
00:19:01,450 --> 00:19:04,050
Is that a siren I hear?
292
00:19:04,690 --> 00:19:06,350
Mama, I don't hear any sirens.
293
00:19:07,970 --> 00:19:08,970
Shut up.
294
00:19:09,970 --> 00:19:11,290
Baby, we got to roll. We got to roll.
295
00:19:11,510 --> 00:19:12,510
Okay.
296
00:19:12,570 --> 00:19:17,630
Baby, if you're going to roll with me,
front doors are off limits.
297
00:20:04,770 --> 00:20:05,770
Rashawn.
298
00:20:08,750 --> 00:20:12,070
I love you, Mama.
299
00:20:13,130 --> 00:20:15,930
I love you too, Puddin'. Mama, where you
going?
300
00:20:16,610 --> 00:20:18,170
I gotta go bail my boo out of jail.
21103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.