All language subtitles for The Parkers s04e22 Shes a Bad Mamma Jamma
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:04,650
Hey, Christian, thanks for the history
notes. I didn't give you any notes.
2
00:00:04,910 --> 00:00:07,310
Well, you could if you hooked me up with
your phone number.
3
00:00:07,770 --> 00:00:09,730
Please. I've seen your car.
4
00:00:12,750 --> 00:00:14,210
Hey, that's my mama's car.
5
00:00:17,750 --> 00:00:18,870
What's up, y 'all? Hey.
6
00:00:19,330 --> 00:00:21,230
Y 'all set for the 70s, 40s? Mm -hmm.
7
00:00:21,640 --> 00:00:22,640
It's going to be tight.
8
00:00:22,680 --> 00:00:26,360
Yeah, and so will Freestyle Unity. Thank
you for hooking us up, Steve. Hey, no
9
00:00:26,360 --> 00:00:30,120
doubt. So, since we got to rock you some
old school beats, I feel we got to
10
00:00:30,120 --> 00:00:33,460
check some out. Oh, yeah, you're right.
You know, my mom has everything the
11
00:00:33,460 --> 00:00:35,520
Captain and Tennille ever sang. I can
get that.
12
00:00:36,800 --> 00:00:41,420
Well, uh, I was thinking more like
Grandmaster Flash, Sugar Hill Gang. Oh,
13
00:00:41,420 --> 00:00:42,420
Public Enema.
14
00:00:43,340 --> 00:00:46,200
I can wear a big watch around my neck
like Flavorful.
15
00:00:46,920 --> 00:00:50,860
Yo, I think you mean Public Enemy and
Flavor Flay for the clock. Yeah.
16
00:00:51,160 --> 00:00:52,360
Whatever they both tell time.
17
00:00:54,320 --> 00:00:55,320
Hey, everyone.
18
00:00:55,440 --> 00:01:00,960
Hey. Hey, this is Bentley Strayhorn, my
frat brother and old college buddy.
19
00:01:01,320 --> 00:01:02,320
Hey,
20
00:01:02,700 --> 00:01:06,880
man, well, I got to be your old college
buddy. You were a few years ahead of me.
21
00:01:07,580 --> 00:01:08,800
So was the little guy.
22
00:01:09,000 --> 00:01:10,140
This is my son, Jamal.
23
00:01:10,880 --> 00:01:11,980
You're a hottie.
24
00:01:12,520 --> 00:01:14,220
Thank you, smart kid.
25
00:01:15,560 --> 00:01:17,600
You're pretty. You into cute young boys?
26
00:01:18,140 --> 00:01:19,900
Do I look like Michael Jackson to you?
27
00:01:22,990 --> 00:01:23,990
Nice meeting you.
28
00:01:25,730 --> 00:01:26,730
Hey, boo.
29
00:01:27,150 --> 00:01:28,710
Quick, let's make a run for it.
30
00:01:30,830 --> 00:01:31,830
Who's this?
31
00:01:31,890 --> 00:01:36,730
Hi, I'm Bentley Strayhorn, a friend of
Stanley's. And this is my son, Jamal.
32
00:01:36,750 --> 00:01:37,750
well, nice to meet you.
33
00:01:38,050 --> 00:01:41,110
Now, any friends of my fiancé are
friends of mine.
34
00:01:41,790 --> 00:01:45,450
Fiancé? Whoa, bro, you ain't giving me
any good news. That's because there
35
00:01:45,450 --> 00:01:46,450
any.
36
00:01:46,630 --> 00:01:47,408
Ignore her.
37
00:01:47,410 --> 00:01:49,150
She's a stalking psycho.
38
00:01:49,690 --> 00:01:51,430
You don't have to sweet -talk me, boo.
39
00:01:52,030 --> 00:01:53,030
I'm already yours.
40
00:01:54,770 --> 00:01:57,870
Honey. You're almost as cute as my blue
pumpkin.
41
00:01:58,210 --> 00:02:00,130
My mom used to call me pumpkin.
42
00:02:00,650 --> 00:02:02,070
Dad, I like her.
43
00:02:02,330 --> 00:02:05,130
Hey, now be careful, son. That's your
Uncle Stanley's girl.
44
00:02:07,070 --> 00:02:09,229
I'll give you my Wilson Pokemon cover.
45
00:02:11,210 --> 00:02:12,210
Deal.
46
00:03:52,140 --> 00:03:53,460
Soul train, but I got to split.
47
00:03:53,740 --> 00:03:54,740
All right, girl.
48
00:03:54,800 --> 00:03:56,200
Work on your 70 steps, eh?
49
00:03:56,640 --> 00:03:57,920
Even though you was born in the 40s.
50
00:04:27,210 --> 00:04:28,610
Tell us about the, uh, rent party.
51
00:04:28,870 --> 00:04:31,310
Oh, no, the kids are just rehearsing.
They got a gig this weekend.
52
00:04:32,870 --> 00:04:36,710
Uh, listen, uh, I need you to do me a
favor.
53
00:04:37,370 --> 00:04:39,810
Boo, you don't have to call it a favor.
54
00:04:41,970 --> 00:04:42,970
Miss Parker, please.
55
00:04:43,330 --> 00:04:44,750
There are children here.
56
00:04:45,510 --> 00:04:47,010
There could be more children.
57
00:04:48,370 --> 00:04:52,930
Um, we were wondering if you would look
after Jamal so we can get in a few
58
00:04:52,930 --> 00:04:53,930
rounds of golf.
59
00:04:59,340 --> 00:05:00,340
Really appreciate it.
60
00:05:00,480 --> 00:05:01,700
I'd love to watch you more.
61
00:05:01,940 --> 00:05:02,940
Thanks a lot, Nikki.
62
00:05:03,440 --> 00:05:08,780
And, uh, by the way, you're wrong. I
have plenty to do. If you just hold
63
00:05:08,780 --> 00:05:10,200
and let me do it.
64
00:05:10,880 --> 00:05:12,560
Let me go, you gloom.
65
00:05:13,660 --> 00:05:15,540
Come on, Beverly. Let's get to the
course.
66
00:05:16,060 --> 00:05:17,300
I need to hit something.
67
00:05:18,140 --> 00:05:19,980
All right, baby. I'll see you for
dinner.
68
00:05:20,440 --> 00:05:21,440
Okay, I love you.
69
00:05:23,580 --> 00:05:25,340
Miss Nikki, do you like my dad?
70
00:05:25,620 --> 00:05:26,940
Oh, he seems like a nice guy.
71
00:05:27,260 --> 00:05:28,260
Would you kiss him?
72
00:05:30,120 --> 00:05:33,020
I can't do that. See, the professor and
I are engaged.
73
00:05:33,380 --> 00:05:34,560
He just don't know it yet.
74
00:05:37,120 --> 00:05:39,400
Hey, you guys all know Jamal.
75
00:05:39,640 --> 00:05:40,459
Oh, yeah.
76
00:05:40,460 --> 00:05:43,500
What do you guys play? A little rap, hip
-hop, this and that.
77
00:05:43,740 --> 00:05:46,540
I do this and that, too. Well, good for
you.
78
00:05:47,220 --> 00:05:48,220
Y 'all ready?
79
00:05:48,680 --> 00:05:52,040
See, they're performing at a 70s party,
so they're going to be playing 70s
80
00:05:52,040 --> 00:05:57,440
music. Man, the 70s was tight. You could
send Ohio players on the MC.
81
00:05:57,800 --> 00:05:59,380
Yo, yo, yo, shorty, shorty.
82
00:05:59,600 --> 00:06:02,380
Look, man, you way up here. You can come
down here a little bit, okay?
83
00:06:02,820 --> 00:06:04,320
Besides, you weren't even born then.
84
00:06:04,660 --> 00:06:05,660
I can read.
85
00:06:08,180 --> 00:06:11,160
Oh, come on, T. Lighten up. Besides,
Jamal knows his stuff.
86
00:06:11,480 --> 00:06:12,700
Mm -hmm. And he can't read.
87
00:06:12,960 --> 00:06:16,220
I couldn't read until I was... What age,
Mama?
88
00:06:17,300 --> 00:06:18,460
It's not important, baby.
89
00:06:21,140 --> 00:06:23,320
Hey, good game, man. Yeah, for you.
90
00:06:23,980 --> 00:06:27,220
Come on, you know I never would have
shot a 72 if I hadn't have thumped that
91
00:06:27,220 --> 00:06:31,220
hole in one, all right? Yeah, well, I
never would have shot a 100 if that lake
92
00:06:31,220 --> 00:06:32,220
hadn't been in the way.
93
00:06:33,740 --> 00:06:36,920
Hey, Stan, there's something I've been
meaning to talk to you about.
94
00:06:37,240 --> 00:06:38,240
All right, shoot.
95
00:06:38,680 --> 00:06:43,140
Well, actually, it's been on my mind for
quite a while.
96
00:06:44,080 --> 00:06:45,960
Oh, man.
97
00:06:47,040 --> 00:06:49,760
Ever since college, I was afraid that
you were going to be angry.
98
00:06:50,220 --> 00:06:53,740
But I'm glad to see that you're not
letting a little thing like...
99
00:06:53,980 --> 00:06:56,300
Me sleeping with Karen come between us.
100
00:06:59,620 --> 00:07:02,020
You slept with my girlfriend?
101
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Yeah.
102
00:07:06,380 --> 00:07:08,740
I thought that's what you wanted to talk
about.
103
00:07:09,260 --> 00:07:10,260
No.
104
00:07:12,640 --> 00:07:13,640
Oh.
105
00:07:14,180 --> 00:07:15,480
Well, I didn't enjoy it.
106
00:07:16,520 --> 00:07:18,240
You must have did it wrong, bro.
107
00:07:19,760 --> 00:07:21,980
Anyway, that's not what I wanted to talk
about.
108
00:07:23,200 --> 00:07:26,620
You know, I haven't been out on a date
since Carla died.
109
00:07:26,920 --> 00:07:30,820
But I'm thinking I might be ready.
110
00:07:31,600 --> 00:07:33,180
Well, great, man. Great.
111
00:07:33,460 --> 00:07:34,460
Perfect.
112
00:07:35,000 --> 00:07:40,900
Listen, I just met this hot, and
brother, I do mean smoking babe named
113
00:07:40,900 --> 00:07:42,120
Candace.
114
00:07:43,080 --> 00:07:45,220
And yes, she is as sweet as she sounds.
115
00:07:46,040 --> 00:07:49,140
Well, anyway, she has a sister named
Cookie, the twin.
116
00:07:49,580 --> 00:07:50,580
Yeah.
117
00:07:51,140 --> 00:07:54,960
So, how about I share my treats and we
double date?
118
00:07:55,200 --> 00:07:56,440
Oh, that sounds great.
119
00:07:57,100 --> 00:07:58,100
One problem.
120
00:07:58,240 --> 00:08:00,160
What? You got to find a babysitter.
121
00:08:01,540 --> 00:08:03,080
I'm sure I can get Miss Parker.
122
00:08:03,340 --> 00:08:06,620
Oh, no, Stan. I don't want to impose
again. Come on. Why not?
123
00:08:06,900 --> 00:08:09,020
She imposes on me all the time.
124
00:08:10,140 --> 00:08:15,040
She's just one big glob of imposition.
125
00:08:16,800 --> 00:08:19,300
And besides, it'll keep her busy and out
of my way.
126
00:08:19,640 --> 00:08:24,140
Yeah. Yeah, well, I'm surprised by how
taken Jamal is with it. I mean, you
127
00:08:24,160 --> 00:08:27,300
since his mom passed, he hasn't really
been close to anyone. There you go. Then
128
00:08:27,300 --> 00:08:28,300
it works out for everyone.
129
00:08:28,560 --> 00:08:31,040
Now, I'll just call Candy and set it up.
Okay.
130
00:08:32,860 --> 00:08:33,860
Candy and Cookie.
131
00:08:34,659 --> 00:08:37,080
Yeah, I'm getting a sugar high just
thinking about them.
132
00:08:37,380 --> 00:08:42,280
Uh -oh.
133
00:08:42,500 --> 00:08:45,360
Gotcha. That's the 15th time you beat
me.
134
00:08:50,439 --> 00:08:52,020
Well, hey, Foxy Brown.
135
00:08:53,760 --> 00:08:55,920
Pamper ain't got nothing on you. You
look good, baby.
136
00:08:56,180 --> 00:08:59,320
Oh, I hope so. It took forever for me to
put this outfit together.
137
00:08:59,720 --> 00:09:02,240
No wonder the 70s only lasted 10 years.
138
00:09:05,100 --> 00:09:09,560
I'm having a good time, Miss Nikki. I
like hanging out with you. I wish you
139
00:09:09,560 --> 00:09:10,559
my mommy.
140
00:09:10,560 --> 00:09:12,380
Oh, sweetie, I can't do that.
141
00:09:12,700 --> 00:09:13,960
But we can be buddies.
142
00:09:15,600 --> 00:09:18,560
Mama's trouble, and I'm way smarter than
Kim.
143
00:09:21,120 --> 00:09:22,300
Well, you got me there.
144
00:09:22,820 --> 00:09:25,540
But the professor and I are going to get
married and have kids of our own.
145
00:09:25,760 --> 00:09:28,640
Then why is he out with that lady with
the big scary boobie?
146
00:09:30,540 --> 00:09:31,540
What?
147
00:09:31,700 --> 00:09:33,540
I can't believe he's cheating on me.
148
00:09:34,900 --> 00:09:37,780
Oops, I wasn't supposed to say anything.
149
00:09:38,460 --> 00:09:41,440
No, no, it's okay. You did the right
thing, Angel.
150
00:09:41,680 --> 00:09:45,260
Then I guess it's okay to tell her
they're going to Miss Ann Dale's.
151
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
Oh, bless you, child.
152
00:09:49,560 --> 00:09:51,100
Kevin! Yeah, Mama?
153
00:09:51,720 --> 00:09:53,100
I need you to watch Jamal.
154
00:09:53,320 --> 00:09:57,060
I have to be at a party in an hour.
Jamal likes parties. Dang, Mama!
155
00:09:59,000 --> 00:10:00,500
I hope you got gas money.
156
00:10:09,740 --> 00:10:10,740
Nikki,
157
00:10:11,340 --> 00:10:14,020
what are you doing here? I thought you
were babysitting.
158
00:10:14,520 --> 00:10:16,240
Girl, I'm trying to save my marriage.
159
00:10:18,620 --> 00:10:20,500
The professor's going to be here on a
date.
160
00:10:20,820 --> 00:10:24,220
Oh, look, I don't want a scene. I've got
Nivea to perform.
161
00:10:24,720 --> 00:10:26,080
Look, don't worry. I understand.
162
00:10:26,500 --> 00:10:28,420
I'll just help out. Oh, no, you won't.
163
00:10:28,720 --> 00:10:29,720
Please.
164
00:10:30,080 --> 00:10:31,500
You can pay me minimum wage.
165
00:10:31,700 --> 00:10:33,280
Oh, you have to work here two weeks for
that.
166
00:10:33,920 --> 00:10:36,240
Look, forget about how you feel about
me.
167
00:10:36,620 --> 00:10:40,680
Just think of your future guard
children, Little Glodine and Stenletter.
168
00:10:42,640 --> 00:10:45,620
Crazy if you think I want to be
godmother to somebody named Glodine.
169
00:10:46,660 --> 00:10:48,780
Okay, I'll go put my apron on. Love you,
girl.
170
00:10:52,480 --> 00:10:53,480
Stanley,
171
00:10:59,140 --> 00:11:02,640
thank you so much for bringing us here.
Well, it's my pleasure.
172
00:11:03,460 --> 00:11:05,920
I aim to please. And so do we.
173
00:11:06,400 --> 00:11:08,080
We can't wait to see Nivea.
174
00:11:08,900 --> 00:11:11,080
Do y 'all always talk at the same time?
175
00:11:14,750 --> 00:11:16,890
Don't wake me. This is too good.
176
00:11:18,490 --> 00:11:19,490
Hey, boo!
177
00:11:21,110 --> 00:11:22,110
Damn!
178
00:11:24,950 --> 00:11:27,090
Hey, watch it! Girl, beat it. Come on.
179
00:11:30,130 --> 00:11:31,130
Hey,
180
00:11:31,350 --> 00:11:32,730
boo. What are you doing here?
181
00:11:32,950 --> 00:11:34,030
What are you doing here?
182
00:11:34,270 --> 00:11:35,970
Yeah, and who's watching Jamal?
183
00:11:36,210 --> 00:11:37,590
Oh, Kim's looking after Jamal.
184
00:11:37,950 --> 00:11:39,670
And who's looking after Kim?
185
00:11:41,650 --> 00:11:42,650
Don't worry, Bentley.
186
00:11:42,770 --> 00:11:43,770
Jamal's in good hands.
187
00:11:44,110 --> 00:11:46,830
See, Andel begged me to come down and
help out, and this is my table.
188
00:11:48,950 --> 00:11:49,950
Let's move.
189
00:11:53,750 --> 00:11:54,750
All right.
190
00:11:55,970 --> 00:11:59,270
What are you doing?
191
00:11:59,810 --> 00:12:01,850
Taking your order. Now, what can I get
you?
192
00:12:02,470 --> 00:12:03,990
A shot of arsenic.
193
00:12:05,450 --> 00:12:06,870
Oh, you don't want that, boo.
194
00:12:07,330 --> 00:12:08,970
It's not for me. It's for you.
195
00:12:10,470 --> 00:12:11,470
We're hungry.
196
00:12:13,520 --> 00:12:16,640
You didn't tell me your mama and her
ugly twin sister weren't there.
197
00:12:19,020 --> 00:12:22,240
Miss Parker, just take our order and get
lost.
198
00:12:22,600 --> 00:12:24,480
Fine. What do you have?
199
00:12:24,960 --> 00:12:25,960
Snapper.
200
00:12:27,260 --> 00:12:30,980
Would you like the rice pilaf and
veggies with that?
201
00:12:31,240 --> 00:12:32,240
Sounds delicious.
202
00:12:32,660 --> 00:12:35,420
Oh, it's yummy. But all we got is beans.
203
00:12:37,640 --> 00:12:38,680
Excuse me.
204
00:12:42,060 --> 00:12:44,100
Huh, would you like some drinks? Yeah,
those goodies.
205
00:12:44,420 --> 00:12:47,580
Good, because they're ten cents off till
eight, so drink up.
206
00:12:54,420 --> 00:12:57,040
Damn, was this an audition for the pins?
207
00:12:59,180 --> 00:13:00,960
There must be some sort of mix -up.
208
00:13:01,220 --> 00:13:02,220
Hey.
209
00:13:03,440 --> 00:13:05,120
Professor Ars, what's going on?
210
00:13:05,360 --> 00:13:06,800
Well, for starters, you're late.
211
00:13:07,020 --> 00:13:11,500
I was just about to ask DJ Old Old
School to spend some records.
212
00:13:15,820 --> 00:13:16,820
He's on break.
213
00:13:17,860 --> 00:13:19,280
Are you sure he's not dead?
214
00:13:21,060 --> 00:13:25,640
This party must be double booked. We're
here for the 70s party. Well, you're in
215
00:13:25,640 --> 00:13:26,640
the right place.
216
00:13:26,720 --> 00:13:30,900
We're all 70, single, and ready to shake
our booties.
217
00:13:33,440 --> 00:13:34,820
Don't shake them too hard.
218
00:13:45,800 --> 00:13:47,700
There's your soup. I didn't order soup.
219
00:13:48,100 --> 00:13:51,780
I know, but I couldn't finish it. And
it'd be a shame to waste it.
220
00:13:54,180 --> 00:13:55,180
Oh, damn.
221
00:13:55,200 --> 00:13:56,340
There's my bobby pin.
222
00:13:59,080 --> 00:14:00,140
You're disgusting.
223
00:14:00,740 --> 00:14:03,060
Well, so is your outfit, but I'm not
whining about it.
224
00:14:04,020 --> 00:14:05,620
Miss Parker, leave.
225
00:14:05,960 --> 00:14:10,760
And what about our food? I mean, I like
being, you know, just give me some rice
226
00:14:10,760 --> 00:14:14,340
and some hot sauce, I'm happy. Spedley,
nobody asked you.
227
00:14:14,750 --> 00:14:16,550
Now you sit here and talk to Twinkie and
Ding Dong.
228
00:14:18,110 --> 00:14:22,470
Look, Miss Parker, you have one minute
to put food on this table.
229
00:14:23,390 --> 00:14:24,390
Excuse me.
230
00:14:45,640 --> 00:14:46,640
Mine's real.
231
00:14:47,660 --> 00:14:51,780
I'm going to make sure. Hey, and I'll
look after your girlfriend the way you
232
00:14:51,780 --> 00:14:52,980
looked after mine. Right.
233
00:14:53,720 --> 00:14:55,920
You said you got over that.
234
00:14:58,400 --> 00:15:01,000
Oh, you really did it this time.
235
00:15:01,340 --> 00:15:03,360
A wife's job is never done.
236
00:15:15,120 --> 00:15:18,120
Who, me? Yes, Sexton. I'm talking to
you.
237
00:15:19,620 --> 00:15:26,440
My life has been
238
00:15:26,440 --> 00:15:30,080
so lonely.
239
00:15:32,640 --> 00:15:39,280
And I just can't go on like
240
00:15:39,280 --> 00:15:43,660
this. How many times are they going to
sing that crap?
241
00:15:49,200 --> 00:15:55,140
I can't go on like this.
242
00:15:56,640 --> 00:15:57,640
Yeah.
243
00:16:01,020 --> 00:16:02,800
So, uh, you think they liked it?
244
00:16:04,400 --> 00:16:06,000
I'll let you know when the applause
stops.
245
00:16:07,840 --> 00:16:11,260
I don't get it. They're old. How come
they don't like old music?
246
00:16:12,980 --> 00:16:14,360
Maybe they couldn't hear us.
247
00:16:14,640 --> 00:16:16,400
We can hear you.
248
00:17:57,680 --> 00:17:58,680
Boobs were scary.
249
00:17:58,960 --> 00:18:01,540
Are you going to dump Uncle Stanley and
go out with my dad?
250
00:18:02,240 --> 00:18:03,240
Wait a minute.
251
00:18:03,420 --> 00:18:06,840
Now, was there some kind of plan you had
to break us up so I could go out with
252
00:18:06,840 --> 00:18:07,479
your daddy?
253
00:18:07,480 --> 00:18:09,280
Yeah, that way you could be my mommy.
254
00:18:09,780 --> 00:18:11,740
Oh, Pumpkin, I can't be your mommy.
255
00:18:12,080 --> 00:18:15,080
But I'm sure your mommy's out there just
waiting to find you.
256
00:18:15,460 --> 00:18:17,440
But she won't be as much fun as you.
257
00:18:17,820 --> 00:18:18,880
Boy, you got that right.
258
00:18:19,820 --> 00:18:22,960
But I'll tell you what. You can always
visit me and your Uncle Stanley.
259
00:18:23,300 --> 00:18:24,680
Our door's always open.
260
00:18:29,610 --> 00:18:30,610
Ain't nobody worth a damn.
261
00:18:39,050 --> 00:18:43,310
I rap like you in the first grade, your
old flame. Before the cat passed out,
262
00:18:43,370 --> 00:18:46,710
somebody helped me find shame. Couldn't
beat me up, but let's go first. After
263
00:18:46,710 --> 00:18:48,890
you blow, you only make yourself look
worse.
264
00:18:49,690 --> 00:18:53,030
Listen, I know you want to refute, but
shouldn't you be at home?
265
00:19:05,139 --> 00:19:06,139
Oh,
266
00:19:09,360 --> 00:19:14,240
so you want to go toe to toe, take out
your vocals, blow for blow. I'm living
267
00:19:14,240 --> 00:19:18,080
this game. You just do it for show. So
it's bedtime, homie, and it's time for
268
00:19:18,080 --> 00:19:19,080
you to go.
269
00:19:33,960 --> 00:19:37,840
Like a daddy boy. You need to stop.
270
00:20:04,560 --> 00:20:05,560
We'll go back to sleep.
19478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.