All language subtitles for The Parkers s04e13 Dead Clown Walking
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,600 --> 00:00:16,000
you dressed? It's one o 'clock in the
afternoon.
2
00:00:16,320 --> 00:00:17,320
So?
3
00:00:17,760 --> 00:00:20,780
It's such a nice day. I thought we'd go
down to the beach and go rollerblading.
4
00:00:22,120 --> 00:00:25,040
Okay, I meant go watch some
rollerblading.
5
00:00:26,020 --> 00:00:27,340
I don't want to go to the beach.
6
00:00:27,620 --> 00:00:28,620
It's too happy.
7
00:00:29,900 --> 00:00:33,000
You aren't still moping around because
Mel got married, are you?
8
00:00:33,220 --> 00:00:37,460
How would you feel if your ex -husband
got remarried? Oh, please. Like any man
9
00:00:37,460 --> 00:00:38,460
would ever leave me.
10
00:00:40,780 --> 00:00:44,960
True, because you have to actually have
one in order for him to leave you.
11
00:00:46,100 --> 00:00:50,200
I just thought I'd get married first,
and he was supposed to grow old and die
12
00:00:50,200 --> 00:00:51,360
alone. Hey.
13
00:00:51,720 --> 00:00:55,000
Hey, Kim. So, Mama, have you decided
what you want me to get you for your
14
00:00:55,000 --> 00:00:57,500
birthday? Nothing. Good, because that's
how much I got to spend.
15
00:00:58,880 --> 00:01:04,480
This year, I don't want a party, a cake,
cards, or any other reminder of how
16
00:01:04,480 --> 00:01:06,700
miserable my miserable life is.
17
00:01:07,070 --> 00:01:11,650
Oh, what are you talking about? You have
a great life. I mean, you don't really
18
00:01:11,650 --> 00:01:14,910
have a career, and so what? You still
live with your daughter.
19
00:01:15,450 --> 00:01:19,970
And yes, you're only in junior college,
and big deal, you've got no man.
20
00:01:20,870 --> 00:01:23,450
Damn, Nick, why do you even get up in
the morning?
21
00:02:05,870 --> 00:02:06,870
in charge of the decorations.
22
00:02:07,190 --> 00:02:08,490
And, Andell, you got the food.
23
00:02:08,729 --> 00:02:09,729
Okay. Hold on.
24
00:02:09,810 --> 00:02:11,390
It's Nikki's birthday. What are you
gonna do?
25
00:02:11,590 --> 00:02:14,430
What I always do. Show up and eat and
party.
26
00:02:14,650 --> 00:02:15,650
Hey!
27
00:02:17,910 --> 00:02:21,070
Speaking of which, where are we gonna
have this party she doesn't want any
28
00:02:21,070 --> 00:02:22,450
of? Can't we have it at your club?
29
00:02:22,850 --> 00:02:24,830
Uh, can't. It's being fumigated.
30
00:02:25,150 --> 00:02:26,069
For what?
31
00:02:26,070 --> 00:02:30,690
Oh, one lousy roach in the salad and
some customer calls the board of health.
32
00:02:31,970 --> 00:02:33,330
It wasn't like it was a lie.
33
00:02:36,910 --> 00:02:40,210
All those in favor of someone else being
in charge of the food, raise your
34
00:02:40,210 --> 00:02:41,210
hands. Oh, boy.
35
00:02:42,010 --> 00:02:43,650
Who's planning on going to Cardboard
Hill?
36
00:02:45,690 --> 00:02:48,870
No more free food for you. Now, you know
you ain't never gave me no free food,
37
00:02:48,950 --> 00:02:50,530
because if you did, I wouldn't have
called the Board of Health.
38
00:02:51,610 --> 00:02:53,850
We'll have the party here.
39
00:02:54,210 --> 00:02:55,890
Yeah. Okay, what about a cake?
40
00:02:56,130 --> 00:02:57,130
I think we should get one.
41
00:03:01,250 --> 00:03:02,890
What's going on in here?
42
00:03:03,270 --> 00:03:05,870
Don't worry, Mama. We're not planning
your surprise birthday party.
43
00:03:10,860 --> 00:03:11,860
birthday party.
44
00:03:12,000 --> 00:03:15,480
You also said you didn't want one of
those personal massages, but look how
45
00:03:15,480 --> 00:03:16,500
fun that turned out to be.
46
00:03:18,300 --> 00:03:20,300
Mama, a birthday party would be what you
need.
47
00:03:20,780 --> 00:03:22,760
Yeah, birthdays are always fun.
48
00:03:23,180 --> 00:03:26,120
But not that I know. I mean, you'd think
my parents could remember my being
49
00:03:26,120 --> 00:03:27,380
alive at least once a year, but no.
50
00:03:27,960 --> 00:03:28,960
Stevie, Stevie.
51
00:03:29,340 --> 00:03:30,340
Get a shrink.
52
00:03:31,480 --> 00:03:33,520
Well, you loved birthday parties when we
were kids.
53
00:03:33,900 --> 00:03:35,640
Well, I'm not a kid anymore.
54
00:03:37,240 --> 00:03:38,240
Besides...
55
00:03:39,720 --> 00:03:40,940
We had Tebow the Clown.
56
00:03:41,480 --> 00:03:42,840
Remember? Mm -hmm.
57
00:04:19,099 --> 00:04:20,099
Alakazam, Alakaboon.
58
00:04:20,279 --> 00:04:22,280
Watch out, y 'all. T -Bone's in the
room.
59
00:04:24,220 --> 00:04:27,160
T -Bone! T -Bone!
60
00:04:29,460 --> 00:04:31,580
Now, where's Mickey, the birthday girl?
61
00:04:31,840 --> 00:04:33,640
Here I am. It's my birthday.
62
00:04:38,240 --> 00:04:40,000
Let's see what T -Bone has for you.
63
00:04:41,360 --> 00:04:42,360
Kazam!
64
00:04:53,580 --> 00:04:54,580
happened to your hair?
65
00:04:58,820 --> 00:05:00,880
You were always Tebow's favorite.
66
00:05:01,240 --> 00:05:02,680
I love me some Tebow.
67
00:05:03,780 --> 00:05:06,440
Oh, well, so much for being young and
having dreams.
68
00:05:07,320 --> 00:05:09,060
Mama, what about your birthday party?
69
00:05:09,960 --> 00:05:12,360
I don't care, baby. Do whatever you
want.
70
00:05:16,300 --> 00:05:18,500
Poor Nikki. I hate seeing her so
depressed.
71
00:05:18,880 --> 00:05:19,880
Me too.
72
00:05:20,420 --> 00:05:21,860
She's really bringing me down.
73
00:05:24,170 --> 00:05:26,450
But I know something that'll put a big
smile on her face.
74
00:05:26,690 --> 00:05:27,830
A booty call from the professor?
75
00:05:30,410 --> 00:05:32,350
No, something that could actually
happen.
76
00:05:39,070 --> 00:05:41,490
Come on, Mickey. It's your birthday
party.
77
00:05:41,770 --> 00:05:43,930
The least you can do is say hello to
your guests.
78
00:05:44,270 --> 00:05:45,270
Hello, guests.
79
00:05:48,590 --> 00:05:49,589
Any luck?
80
00:05:49,590 --> 00:05:51,970
She says she's not coming out until her
life gets better.
81
00:05:52,410 --> 00:05:53,410
I'm a misser.
82
00:05:55,500 --> 00:05:58,660
Nick, come on out. The professor's here
to wish you a happy birthday.
83
00:05:59,100 --> 00:06:00,100
I don't care.
84
00:06:01,840 --> 00:06:03,220
Happy birthday?
85
00:06:04,320 --> 00:06:06,780
Kim, you told me this was a going -away
party.
86
00:06:07,120 --> 00:06:08,600
You lied to me.
87
00:06:08,860 --> 00:06:10,240
Oh, it's not the first time.
88
00:06:12,020 --> 00:06:12,839
That's it.
89
00:06:12,840 --> 00:06:14,840
I'm out of here. No, come on, Professor.
Stay.
90
00:06:15,160 --> 00:06:16,260
I mean, you're already here, right?
91
00:06:16,620 --> 00:06:18,880
Yeah. All right. I'll stay here.
92
00:06:19,440 --> 00:06:20,920
If she stays in there.
93
00:06:29,550 --> 00:06:31,690
Watch out, y 'all. Tebow is in the room.
94
00:06:33,170 --> 00:06:34,170
Wow.
95
00:06:34,790 --> 00:06:36,390
Don't worry, it's not contagious.
96
00:06:36,790 --> 00:06:38,050
I mean, wow, you're old.
97
00:06:39,110 --> 00:06:41,250
Phew. Just smell my flowers.
98
00:06:41,790 --> 00:06:44,530
I hope that's water.
99
00:06:45,150 --> 00:06:46,790
Is Mr. Mickey Parker here?
100
00:06:47,030 --> 00:06:48,830
Yeah, but she won't come out of her
room.
101
00:06:49,050 --> 00:06:50,230
Well, until I drop by.
102
00:06:50,450 --> 00:06:52,070
Hold on, you clown.
103
00:06:52,290 --> 00:06:53,290
You're not going anywhere.
104
00:07:11,180 --> 00:07:11,839
Used to be.
105
00:07:11,840 --> 00:07:14,060
And she's not the little girl she used
to be either.
106
00:07:14,520 --> 00:07:16,880
Oh, I haven't seen you in years.
107
00:07:17,420 --> 00:07:19,220
I can't believe you're actually here.
108
00:07:19,900 --> 00:07:22,560
Well, I wouldn't have missed your
birthday party for anything in the
109
00:07:23,200 --> 00:07:24,880
I came here just for you.
110
00:07:25,260 --> 00:07:28,580
Well, then why did I have to bribe you
with $500 and a trip to Sizzler?
111
00:07:30,540 --> 00:07:31,660
Clowns have to eat, too.
112
00:07:33,100 --> 00:07:35,740
Okay, boys and girls, grab hands and
make a circle.
113
00:07:36,540 --> 00:07:38,220
Tebow is about to perform.
114
00:07:46,440 --> 00:07:47,620
Who would like to smell my flower?
115
00:08:24,520 --> 00:08:25,259
twist you into.
116
00:08:25,260 --> 00:08:26,520
It'd look great at anything.
117
00:08:29,020 --> 00:08:31,600
T -Bone, T -Bone, make me a giraffe.
118
00:08:31,820 --> 00:08:33,600
Quiet. It's not your birthday party.
119
00:08:36,580 --> 00:08:37,620
Oh, look.
120
00:08:37,840 --> 00:08:39,400
It's another cute little elephant.
121
00:08:40,360 --> 00:08:41,360
It's a parrot.
122
00:08:44,000 --> 00:08:45,900
Get your eyes checked, Stevie.
123
00:08:47,400 --> 00:08:49,840
Okay, young lady. Would you like to
smell my flower again?
124
00:08:50,400 --> 00:08:52,800
You're not going to give me this time.
I'm too smart for that.
125
00:08:53,360 --> 00:08:58,860
Okay, but no hard feelings because this
one's for you.
126
00:08:59,200 --> 00:09:00,220
Oh, that's pretty.
127
00:09:04,140 --> 00:09:10,140
I don't know what it is, but it gets me
every time.
128
00:09:22,280 --> 00:09:24,560
I haven't done that in years. Besides, I
didn't bring it with me.
129
00:09:24,880 --> 00:09:25,880
Oh, I got one.
130
00:09:25,980 --> 00:09:28,860
See, I brought it to work out with, but
now I just use it as a drying rack.
131
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Here you go.
132
00:09:35,040 --> 00:09:37,820
Nikki, I'm not as young as I used to be.
133
00:09:38,280 --> 00:09:39,720
Oh, please, Tebow.
134
00:09:40,040 --> 00:09:41,040
Do it for me.
135
00:09:41,760 --> 00:09:45,160
Okay, I guess jumping up and down on it
a few times won't kill me.
136
00:10:39,180 --> 00:10:41,620
I have to go tell her family what
happened.
137
00:10:42,200 --> 00:10:43,540
Come with me, boo.
138
00:10:44,060 --> 00:10:45,400
I could use your support.
139
00:10:45,660 --> 00:10:47,560
Why? I didn't kill him. You did.
140
00:10:49,000 --> 00:10:54,460
See? I knew it. I killed T -Bone. No,
no. Okay, come on, Nikki. You did not
141
00:10:54,460 --> 00:10:55,460
that clown.
142
00:10:57,700 --> 00:10:58,700
Yes, I did.
143
00:10:59,740 --> 00:11:02,900
He didn't want to jump on that
trampoline. He said so himself.
144
00:11:07,280 --> 00:11:08,280
on a trampoline.
145
00:11:08,480 --> 00:11:10,960
Yeah, you might as well push them off
the balcony yourself.
146
00:11:15,180 --> 00:11:20,540
If y 'all will excuse me, I gotta go
talk to a family about a dead class.
147
00:11:34,160 --> 00:11:35,900
The place looks great. Tebow would be
proud.
148
00:11:36,360 --> 00:11:39,300
I'm just really glad his family let me
have the memorial service here.
149
00:11:39,940 --> 00:11:43,700
Somehow, it just makes me feel better
about... about first -degree murder.
150
00:11:46,220 --> 00:11:49,280
Where's Tebow's friends? The service was
supposed to start over an hour ago.
151
00:11:49,780 --> 00:11:52,220
Maybe all their little clown cars got
stuck in traffic.
152
00:12:07,340 --> 00:12:09,500
Baby, um, this isn't a party. It's a
funeral.
153
00:12:10,100 --> 00:12:12,680
Tebow the clown, he fell off the balcony
and now he's dead.
154
00:12:13,160 --> 00:12:14,300
Really? Yeah.
155
00:12:14,560 --> 00:12:16,380
I knew we should have got here earlier.
156
00:12:18,600 --> 00:12:19,980
Let's get out of here. What is up?
157
00:12:24,300 --> 00:12:27,020
Uh, may I have everyone's attention,
please?
158
00:12:27,600 --> 00:12:31,780
If everyone would take a seat, I, uh,
would like to get this memorial service
159
00:12:31,780 --> 00:12:32,780
started.
160
00:12:50,600 --> 00:12:51,620
occasion sad enough?
161
00:12:54,260 --> 00:12:58,380
Uh, I want to thank everybody for
coming.
162
00:12:58,800 --> 00:13:03,060
This memorial service is for our friend
and loved one.
163
00:13:03,440 --> 00:13:05,460
He was just a great man.
164
00:13:05,940 --> 00:13:06,940
Tebow!
165
00:13:08,500 --> 00:13:10,740
Oh, baby.
166
00:13:11,100 --> 00:13:16,780
I believe that Freestyle Unity would
like to perform a tribute song for
167
00:13:16,920 --> 00:13:18,360
Yes, Bubba. Okay, baby.
168
00:13:18,680 --> 00:13:21,300
It's not way of saying Say goodbye to an
old friend. All right.
169
00:14:07,150 --> 00:14:08,150
I'm Tebow's agent.
170
00:14:08,330 --> 00:14:12,190
Oh, oh, well, please, tell us how Tebow
affected your life.
171
00:14:12,410 --> 00:14:14,390
Well, come on up. Come on up.
172
00:14:17,910 --> 00:14:20,470
Actually, I only came to see if he was
really dead.
173
00:14:21,930 --> 00:14:24,970
I just got him a booking, and I'd hate
to lose the commission.
174
00:14:25,370 --> 00:14:26,370
Who wants a job?
175
00:14:26,670 --> 00:14:27,670
You, sir.
176
00:14:27,850 --> 00:14:28,850
You look funny.
177
00:14:38,800 --> 00:14:39,800
something about Tebow.
178
00:14:40,960 --> 00:14:43,260
Oh, come on. Come on, baby.
179
00:14:44,180 --> 00:14:45,180
All right.
180
00:14:45,780 --> 00:14:46,780
Yeah.
181
00:14:48,380 --> 00:14:49,720
Get yourself together.
182
00:14:51,560 --> 00:14:56,380
My name is Thomas, and Tebow the Clown
was my father.
183
00:14:56,840 --> 00:15:02,900
You might think it's fun being the son
of a clown, but when I was a kid, I had
184
00:15:02,900 --> 00:15:04,880
to wear my dad's hand -me -downs.
185
00:15:05,550 --> 00:15:10,230
You try going to high school with polka
dot pants and rainbow suspenders.
186
00:15:12,450 --> 00:15:18,610
In my yearbook, next to my pigeon says,
most likely to get a pie in the face.
187
00:15:19,410 --> 00:15:24,350
And let me tell you, there's nothing
worse than a mean clown.
188
00:15:25,610 --> 00:15:29,470
I'd get a whooping at least once a week
for no reason at all. You too?
189
00:15:34,920 --> 00:15:35,679
Thank you, Thomas.
190
00:15:35,680 --> 00:15:38,220
Thank you. You know why my mother's not
here today? I don't know her.
191
00:15:40,360 --> 00:15:42,860
Because he was a lousy husband, too.
192
00:15:43,460 --> 00:15:47,040
That sleazy womanizer had little clowns
all over town.
193
00:15:48,760 --> 00:15:52,880
Which really surprised my mother because
she said, for a man with such big clown
194
00:15:52,880 --> 00:15:55,780
feet, he sure had a tiny...
195
00:16:12,400 --> 00:16:14,720
was just overcome with grief, just
overcome.
196
00:16:15,360 --> 00:16:17,440
You, sir, why are you here?
197
00:16:17,700 --> 00:16:18,900
Tebow was my best friend.
198
00:16:19,760 --> 00:16:21,600
Finally. Come on up.
199
00:16:22,320 --> 00:16:23,500
Yes, best friend.
200
00:16:24,280 --> 00:16:25,280
That's what he said.
201
00:16:29,720 --> 00:16:32,880
Tebow and I were best friends for 50
years. That's a long time.
202
00:16:33,340 --> 00:16:38,000
He was the best man of my wedding, and
he was the godfather to all three of my
203
00:16:38,000 --> 00:16:43,000
children. Which is why I can't...
understand why he sold me out to the
204
00:16:44,780 --> 00:16:47,140
He laughed as they cuffed me and took me
away.
205
00:16:47,880 --> 00:16:49,740
But who's laughing now, Tebow, huh?
206
00:16:53,360 --> 00:16:54,480
Who's laughing now?
207
00:16:55,300 --> 00:16:56,800
I'm glad Debozo's dead.
208
00:17:23,740 --> 00:17:27,020
Remember? I thought I was going to a
going -away party.
209
00:17:28,800 --> 00:17:30,220
It was for Tebow.
210
00:17:34,540 --> 00:17:38,220
Somebody better say something nice about
Tebow quick.
211
00:17:39,240 --> 00:17:43,740
Okay. Uh, well, I guess his act wasn't
that lame.
212
00:17:46,010 --> 00:17:47,430
Did need to work on that landing.
213
00:17:47,950 --> 00:17:51,170
Forget y 'all.
214
00:17:51,490 --> 00:17:54,410
Now, I have something nice to say about
Tebow.
215
00:17:54,910 --> 00:18:00,910
Now, true, he may have been a liar, a
thief, a cheat, a lousy father and
216
00:18:00,910 --> 00:18:05,610
husband, but he was a damn good clown
who made lots of people laugh,
217
00:18:05,610 --> 00:18:09,790
me. And I, for one, will always remember
Alakazam.
218
00:18:29,340 --> 00:18:33,620
Well, Nikki, that memorial service was
really great.
219
00:18:34,180 --> 00:18:37,620
Yeah, but, uh, next time, can you get
some honey wings instead of barbecue?
220
00:18:39,840 --> 00:18:41,180
Get out. What?
221
00:18:41,400 --> 00:18:44,500
Get out. And take her with you. Go on.
Out of my house.
222
00:18:46,140 --> 00:18:47,140
Bye.
223
00:18:50,040 --> 00:18:53,270
See? has been the worst day of my life.
224
00:18:53,710 --> 00:18:55,890
First, I kill a man.
225
00:18:56,390 --> 00:19:00,870
Then, I throw the worst memorial service
known to man.
226
00:19:01,090 --> 00:19:02,090
Or a clown.
227
00:19:02,910 --> 00:19:04,690
I'm just a horrible person.
228
00:19:05,970 --> 00:19:10,390
Mama, sure you killed a man, and yes, it
was the worst memorial service ever.
229
00:19:11,710 --> 00:19:13,690
But that doesn't make you a horrible
person.
230
00:19:14,130 --> 00:19:16,430
No, it makes me a clown killer.
231
00:19:17,910 --> 00:19:19,710
And a bad party planner.
232
00:19:22,320 --> 00:19:25,520
Mama, if you died today, nobody would
say those things about you.
233
00:19:26,360 --> 00:19:27,400
You don't think so?
234
00:19:27,620 --> 00:19:29,260
Uh -uh. Everybody loves you.
235
00:19:29,680 --> 00:19:31,380
Well, everybody except a professor.
236
00:19:32,940 --> 00:19:34,340
You know what? What?
237
00:19:34,840 --> 00:19:39,620
I do have wonderful family and great
friends. And we were all here for you
238
00:19:39,620 --> 00:19:41,420
today. In our own way.
239
00:19:42,860 --> 00:19:47,340
You know, when I think about it, I'm
really blessed.
240
00:19:48,240 --> 00:19:49,240
Thanks, baby.
241
00:19:50,260 --> 00:19:54,000
Oh, and Mama, for your memorial service,
I promise I won't mention the
242
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
whoopings.
243
00:19:59,400 --> 00:20:03,100
Hey, Kim. Hey. What's with the flower?
Oh, it's one of those trick flowers that
244
00:20:03,100 --> 00:20:03,879
Tebow used.
245
00:20:03,880 --> 00:20:04,880
I'm gonna get Mama with it.
246
00:20:05,720 --> 00:20:06,860
Hey, y 'all. Hey.
247
00:20:07,420 --> 00:20:08,460
Mama, smell this.
248
00:20:08,700 --> 00:20:11,380
Stevie thinks it's a gardenia, but I
think it's a jasmine. What you think?
249
00:20:13,260 --> 00:20:14,640
I think you're both crazy.
250
00:20:14,900 --> 00:20:15,900
It's plastic.
251
00:20:29,450 --> 00:20:30,450
to the B.
252
00:20:32,630 --> 00:20:34,730
But I know something now. Big, big, big.
18557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.