All language subtitles for The Parkers s04e11 Lights, Camera, Action
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,850 --> 00:00:04,990
Hey, y 'all. Hey.
2
00:00:05,290 --> 00:00:08,990
Guess who's going to be catering the hot
new sitcom, We Ain't Friends.
3
00:00:09,670 --> 00:00:10,810
Can you give us a hint?
4
00:00:12,470 --> 00:00:13,470
Me, Kim.
5
00:00:14,390 --> 00:00:15,510
Can you give us another?
6
00:00:17,110 --> 00:00:20,850
You know, I love that show, but it's so
hard to believe it's New York City, and
7
00:00:20,850 --> 00:00:22,450
yet you never see one white person.
8
00:00:23,970 --> 00:00:26,690
Who cares? That show has a flyer on TV.
9
00:00:27,150 --> 00:00:28,150
How'd you hook that up?
10
00:00:28,290 --> 00:00:32,290
That food critic who reviewed my cooking
at Endell's recommended me.
11
00:00:33,070 --> 00:00:34,070
Oh, you know what that means?
12
00:00:34,430 --> 00:00:39,170
Yeah, it means if all goes well, I'll
have a steady job and pay off our credit
13
00:00:39,170 --> 00:00:40,009
card debt.
14
00:00:40,010 --> 00:00:42,690
Who cares about all that? You can get me
an acting job.
15
00:00:43,370 --> 00:00:44,370
You're hired.
16
00:00:44,490 --> 00:00:47,490
You can act like my assistant and help
me serve the food.
17
00:00:47,750 --> 00:00:49,130
Uh -uh, I do that at home.
18
00:00:50,450 --> 00:00:51,530
Hey, boo.
19
00:00:52,810 --> 00:00:55,150
I got a job catering. We ain't friends.
20
00:00:55,630 --> 00:00:59,230
Aren't you happy for me? Well, if it
means you'll be working long days and
21
00:00:59,230 --> 00:01:00,810
longer nights, I'll be...
22
00:01:01,050 --> 00:01:06,750
at it don't worry boo you can come visit
me on the set on that show please
23
00:01:06,750 --> 00:01:13,690
sitcoms are a mindless lowbrow drivel
that insults my intelligence drivel
24
00:01:13,690 --> 00:01:20,010
what makes it funny yeah and that lamar
short is sexy oh whatever i just wish
25
00:01:20,010 --> 00:01:21,990
he'd give that sleazy dalala the boot
26
00:01:22,979 --> 00:01:27,000
What? Are you crazy? What man in his
right mind would give up a woman like
27
00:01:27,000 --> 00:01:31,580
Delilah? You know, the one who makes me
sick is that psycho Vanika. Never
28
00:01:31,580 --> 00:01:32,580
watched it, huh?
29
00:02:57,550 --> 00:02:59,190
That spinach and lamb was divine.
30
00:02:59,970 --> 00:03:03,450
Oh, thank you, Basil, but it was collard
greens and oxtails.
31
00:03:04,810 --> 00:03:10,570
Basil, I hate to ask a favor on my first
day, but my daughter Kim, she would
32
00:03:10,570 --> 00:03:12,150
love to be an extra on the show.
33
00:03:12,670 --> 00:03:16,810
And since you're the director, I was
wondering... You know what? As long as
34
00:03:16,810 --> 00:03:19,650
keep these tasty meals coming, your
daughter's got a job.
35
00:03:21,850 --> 00:03:22,850
Oh,
36
00:03:23,490 --> 00:03:24,590
they're going to have fun no more.
37
00:03:24,850 --> 00:03:26,050
Girl, let's go watch a scene.
38
00:03:27,340 --> 00:03:28,340
How do I look?
39
00:03:28,440 --> 00:03:30,320
Desperate, lonely, and horny. Good.
Let's roll.
40
00:03:33,900 --> 00:03:34,900
Okay. Ready?
41
00:03:37,360 --> 00:03:39,080
And... Action!
42
00:03:42,540 --> 00:03:46,340
Lamar, baby, you've been gone so long. I
missed you.
43
00:03:46,940 --> 00:03:48,320
All I did was take out the trash.
44
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
you scuzzy psycho.
45
00:04:05,180 --> 00:04:06,220
Was that Vanika?
46
00:04:06,540 --> 00:04:07,920
No, your mama.
47
00:04:10,460 --> 00:04:13,580
That'll teach you not to RSVP at the
last minute. Okay.
48
00:04:14,600 --> 00:04:15,600
Okay.
49
00:04:16,800 --> 00:04:18,399
You're the greatest, baby.
50
00:04:21,060 --> 00:04:22,060
And cut.
51
00:04:23,160 --> 00:04:24,160
Makeout.
52
00:04:26,640 --> 00:04:28,780
She sucked off all my lip gloss.
53
00:04:29,780 --> 00:04:32,140
So, you stole my eyelashes yesterday.
54
00:04:32,720 --> 00:04:34,060
I told you I had a date.
55
00:04:35,260 --> 00:04:39,920
Make sure it is MAC lip gloss number 11.
It gives me those pouty dewy lips.
56
00:05:00,490 --> 00:05:02,510
Believe you got me an acting job on We
Ain't Friends.
57
00:05:02,930 --> 00:05:03,930
I'm going to be a star.
58
00:05:04,770 --> 00:05:06,210
Now, slow your roll, baby.
59
00:05:06,430 --> 00:05:08,450
Now, you were hired to be in the
background.
60
00:05:08,890 --> 00:05:10,830
So do just what the director says.
61
00:05:11,110 --> 00:05:12,470
Understood? Understood.
62
00:05:12,850 --> 00:05:14,330
All right. Now go break a leg.
63
00:05:14,750 --> 00:05:17,010
I said I understood. You don't have to
be so mean.
64
00:05:17,510 --> 00:05:19,190
All actors on the set, please.
65
00:05:19,710 --> 00:05:20,710
Actors.
66
00:05:48,300 --> 00:05:52,960
supposed to look into the camera but how
will the people know it's me they're
67
00:05:52,960 --> 00:05:56,920
not supposed to know it's you you're
playing a waitress now please take your
68
00:05:56,920 --> 00:06:02,940
mark and don't look into the camera
again and background
69
00:06:02,940 --> 00:06:09,900
and action lamar where are you the
guests are already here
70
00:06:09,900 --> 00:06:12,520
i can't talk to these people
71
00:06:29,580 --> 00:06:30,760
to make sure the star was served.
72
00:06:31,600 --> 00:06:33,160
Did I tell you to serve the star?
73
00:06:33,620 --> 00:06:34,820
No, I'm acting.
74
00:06:35,280 --> 00:06:38,780
Look, the only reason I'm putting up
with you is because of your mama's pig's
75
00:06:38,780 --> 00:06:42,720
feet. Mama may have a couple of hammer
toes, but I wouldn't exactly call them
76
00:06:42,720 --> 00:06:43,720
pig's feet.
77
00:06:44,020 --> 00:06:45,740
You know what, everybody, let's decide.
Let's take five.
78
00:06:47,180 --> 00:06:49,580
Is Monika ready yet? We can't find her.
79
00:06:49,880 --> 00:06:51,080
Check the bar on the corner.
80
00:06:59,440 --> 00:07:04,020
Well, I just wanted to support you in
your professional endeavors.
81
00:07:04,960 --> 00:07:07,020
Oh, boo, I knew you'd come around.
82
00:07:07,540 --> 00:07:12,560
I know in my heart we're soulmates, and
if you just... There's Delilah. See you
83
00:07:12,560 --> 00:07:15,220
later. Okay, boo, I'll fix you a plate.
84
00:07:18,220 --> 00:07:20,820
Girl, I'm famished. Is it soup yet?
85
00:07:21,220 --> 00:07:22,220
It sure is.
86
00:07:23,260 --> 00:07:26,240
Can I just say, you put your foot in
those pig's feet, girlfriend.
87
00:07:28,060 --> 00:07:30,370
Do you know how to make... pork chops
smothered in gravy?
88
00:07:30,830 --> 00:07:33,830
Don't I look like I know how to make
pork chops smothered in gravy?
89
00:07:34,430 --> 00:07:39,590
You sure do, beautiful. If I was into
women, I'd be all over you. Because a
90
00:07:39,590 --> 00:07:41,410
skinny woman couldn't do a thing for me.
91
00:07:41,770 --> 00:07:44,430
Personally, I think skinny women are
evil.
92
00:07:44,950 --> 00:07:45,950
Okay.
93
00:07:47,230 --> 00:07:48,250
All right, sister.
94
00:07:48,630 --> 00:07:55,530
Excuse me, Mrs. Johnson.
95
00:07:55,810 --> 00:07:56,810
Yes?
96
00:07:57,600 --> 00:08:02,840
I'm Stanley Ogilvie, Professor Stanley
Ogilvie, and I just wanted to say that
97
00:08:02,840 --> 00:08:05,500
you are an incredible actress.
98
00:08:06,220 --> 00:08:07,680
Yes, I am, aren't I?
99
00:08:09,680 --> 00:08:11,540
Now tell me how pretty I am.
100
00:08:13,720 --> 00:08:14,720
Well,
101
00:08:15,500 --> 00:08:19,580
you do have the most mesmerizing eyes
I've ever seen.
102
00:08:20,220 --> 00:08:22,640
And don't they go great with my new
cheekbones?
103
00:08:24,460 --> 00:08:24,879
Oh, yes.
104
00:08:24,880 --> 00:08:26,640
They're very angular.
105
00:08:27,300 --> 00:08:28,300
Thank you.
106
00:08:28,540 --> 00:08:32,280
Why don't we chat over juice, and you
can tell me what else you like about me.
107
00:08:34,020 --> 00:08:35,020
Okay.
108
00:08:39,580 --> 00:08:45,080
You know, Basil, I wasn't feeling that
last scene. The jokes weren't funny, and
109
00:08:45,080 --> 00:08:47,260
the ending wasn't working for me. How
about you?
110
00:08:48,180 --> 00:08:49,180
Who are you?
111
00:08:50,300 --> 00:08:53,280
Adele Wilkerson, restaurant owner slash
comedy writer.
112
00:08:56,430 --> 00:08:57,650
to get me fired.
113
00:08:58,350 --> 00:09:02,230
Now, why don't you make yourself useful
and help me find my boo? The professor's
114
00:09:02,230 --> 00:09:04,070
here? Yes. He came by to visit me.
115
00:09:04,310 --> 00:09:05,310
Was he drunk?
116
00:09:06,510 --> 00:09:08,890
He said it was time he supported me in
my work.
117
00:09:09,770 --> 00:09:10,810
Are you drunk?
118
00:09:12,370 --> 00:09:13,390
Forget you, Wendell.
119
00:09:13,950 --> 00:09:14,950
Wait a minute.
120
00:09:15,810 --> 00:09:16,810
I hear my boo.
121
00:09:22,670 --> 00:09:24,350
We have actors on set, please.
122
00:09:25,190 --> 00:09:26,370
Vanika, are you ready?
123
00:09:28,110 --> 00:09:29,110
I am, no?
124
00:09:31,090 --> 00:09:32,550
Well, enough about me.
125
00:09:33,250 --> 00:09:34,250
Who am I kidding?
126
00:09:34,470 --> 00:09:35,870
It's never enough about me.
127
00:09:37,230 --> 00:09:38,430
Let's go, Delilah.
128
00:09:38,810 --> 00:09:41,550
Okay. How about a good luck kiss?
129
00:09:42,190 --> 00:09:43,190
All righty.
130
00:10:22,380 --> 00:10:25,320
Put your crusty lip on my man again.
131
00:10:25,800 --> 00:10:28,560
Baby, trust me. I will snap you in half.
132
00:10:28,840 --> 00:10:29,840
Do you understand?
133
00:10:32,000 --> 00:10:33,740
Who do you think you're talking to?
134
00:10:34,080 --> 00:10:35,080
I'm the star.
135
00:10:35,300 --> 00:10:37,260
You ain't nothing but a greasy fry cook.
136
00:10:39,040 --> 00:10:41,180
Oh, I got you, fry cook.
137
00:10:41,380 --> 00:10:47,500
I love it. You do?
138
00:10:47,940 --> 00:10:51,700
Oh, yeah, Nikki. You're exactly what
this show needs. Now the scene has
139
00:10:52,190 --> 00:10:53,970
You like her?
140
00:11:22,800 --> 00:11:24,980
playing Vanika, America's favorite
stalker.
141
00:11:25,680 --> 00:11:29,520
Me either. But, you know, for some
reason, I can relate to that character.
142
00:11:31,200 --> 00:11:33,080
Thanks. Thanks, guys, for helping me
out.
143
00:11:33,460 --> 00:11:38,840
You know, Nikki, the only thing I know
about catering is... nothing. No, I know
144
00:11:38,840 --> 00:11:40,020
absolutely nothing about catering.
145
00:11:40,580 --> 00:11:43,660
Don't worry, Stevie. Now, I cooked
enough food to last all day long.
146
00:11:43,880 --> 00:11:47,040
Now I have to go practice my lines with
Adele. I'll check on y 'all later.
147
00:11:52,040 --> 00:11:53,040
Hey, sweet thing.
148
00:11:53,300 --> 00:11:54,600
Loved you on last week's show.
149
00:11:54,960 --> 00:11:58,100
Listen, I have some new ideas for your
character soon. Why don't you let me
150
00:11:58,100 --> 00:11:59,100
you out to dinner with me?
151
00:11:59,980 --> 00:12:01,040
Okay, I'll call you.
152
00:12:02,860 --> 00:12:06,300
Yeah, way to go, mister. My Mac is
whack. I got you, didn't I?
153
00:12:09,800 --> 00:12:12,120
And now, thanks for running lines with
me.
154
00:12:12,340 --> 00:12:15,080
Okay, but just remember me when you get
your Soul Train Award.
155
00:12:16,120 --> 00:12:17,120
Okay, here goes.
156
00:12:18,240 --> 00:12:20,280
Can't you see he doesn't want you?
157
00:12:23,980 --> 00:12:25,020
I
158
00:13:06,839 --> 00:13:07,900
50 bucks a day.
159
00:13:46,280 --> 00:13:47,280
What'd you get me?
160
00:13:47,760 --> 00:13:49,120
Well, it's big.
161
00:13:55,400 --> 00:13:56,400
Hello?
162
00:13:56,800 --> 00:13:57,840
Hey, Jacqueline.
163
00:13:58,700 --> 00:13:59,700
Guess what?
164
00:13:59,840 --> 00:14:01,520
I'm back to no we ain't friends.
165
00:14:02,200 --> 00:14:03,540
Did you know Lamar is...
166
00:14:31,470 --> 00:14:32,470
The food is all gone.
167
00:14:32,610 --> 00:14:33,770
What did you find in the back?
168
00:14:33,990 --> 00:14:36,230
Some dusty cans of famine from
marshmallows.
169
00:14:37,050 --> 00:14:39,210
Spam and marshmallow sandwiches coming
up.
170
00:14:42,830 --> 00:14:44,250
Hey, how you doing?
171
00:14:45,030 --> 00:14:46,050
Fine, thank you.
172
00:14:46,250 --> 00:14:47,250
Yeah, I can see that.
173
00:14:47,730 --> 00:14:50,090
You ever think about acting? I'm the
producer here.
174
00:14:50,750 --> 00:14:52,510
Really? So am I.
175
00:14:53,610 --> 00:14:57,270
You must be the daytime producer because
I'm the night shift producer.
176
00:14:58,130 --> 00:15:00,330
I'm Dawn Stewart, executive producer.
177
00:15:01,000 --> 00:15:02,620
Now tell me, what do you really do?
178
00:15:02,840 --> 00:15:05,080
Uh, well, I help out with the food, ma
'am.
179
00:15:06,360 --> 00:15:07,360
Can I get you a plate?
180
00:15:15,380 --> 00:15:16,780
And action!
181
00:15:17,420 --> 00:15:19,200
I want you out of my house.
182
00:15:19,720 --> 00:15:20,720
Now!
183
00:15:40,750 --> 00:15:43,850
Now, don't think about the words. Just
feel them.
184
00:15:44,610 --> 00:15:45,650
Okay, got it.
185
00:15:46,130 --> 00:15:49,550
Okay. And... Action!
186
00:15:50,010 --> 00:15:52,530
I want you out of my house now.
187
00:15:53,630 --> 00:15:54,630
Aye.
188
00:15:56,110 --> 00:15:57,110
Aye.
189
00:15:57,990 --> 00:15:59,450
Aye. Aye.
190
00:16:00,950 --> 00:16:02,630
Cut, cut, cut, cut, cut.
191
00:16:04,610 --> 00:16:09,090
Sorry, Basil, but you told me not to
think about the words.
192
00:16:09,400 --> 00:16:10,940
But you still have to remember them.
193
00:16:11,800 --> 00:16:12,940
Can I make a suggestion?
194
00:16:13,440 --> 00:16:14,319
You again?
195
00:16:14,320 --> 00:16:18,020
Yeah, if you want the same kind of
passion you saw yesterday, there's only
196
00:16:18,020 --> 00:16:19,020
way you can get it.
197
00:16:19,920 --> 00:16:21,040
Okay, I'll sleep with you.
198
00:16:22,300 --> 00:16:28,540
All right, but first... So,
199
00:16:28,680 --> 00:16:30,960
Delilah really wants to see me again?
200
00:16:31,180 --> 00:16:34,940
Yeah, she says she can't go on without
you. What do you do to these women?
201
00:16:35,020 --> 00:16:36,960
you know, I just kind of... I don't want
to know.
202
00:16:39,760 --> 00:16:42,360
When Adele brings him over, just start
flirting and kissing.
203
00:16:42,840 --> 00:16:46,440
Are you sure I'm going to be safe?
Because I don't think she likes me.
204
00:16:47,420 --> 00:16:50,620
Don't worry about that. No, no, I'll
yell cut before it goes too far. And
205
00:16:50,620 --> 00:16:53,280
to be on the safe side, I've got armed
security here.
206
00:16:56,980 --> 00:16:58,660
Okay, here he is.
207
00:16:59,640 --> 00:17:01,340
Thank you so much for coming.
208
00:17:01,580 --> 00:17:03,580
I couldn't stop thinking about you, Sam.
209
00:17:03,820 --> 00:17:04,820
I mean, Sam.
210
00:17:09,319 --> 00:17:10,980
I dreamt about you all night.
211
00:17:11,400 --> 00:17:13,220
I couldn't get you off my mind.
212
00:17:14,060 --> 00:17:15,099
Kiss me, Stanley.
213
00:17:15,440 --> 00:17:16,520
Kiss me hard.
214
00:17:16,859 --> 00:17:17,940
All righty.
215
00:17:20,420 --> 00:17:21,420
Action.
216
00:17:27,200 --> 00:17:32,200
Now, I told you to stay away from my
man. Now, you brought this beat down on
217
00:17:32,200 --> 00:17:34,520
yourself. He doesn't want you, okay?
218
00:17:35,080 --> 00:17:36,080
Oh, this is great.
219
00:17:36,330 --> 00:17:37,330
It's going to win me my Emmy.
220
00:17:37,490 --> 00:17:38,750
Better yet, your image award.
221
00:18:26,540 --> 00:18:28,500
By what? The Pittsburgh Steelers?
222
00:18:30,200 --> 00:18:31,660
Did I do that? Yeah.
223
00:18:33,580 --> 00:18:34,980
Oh, that too?
224
00:18:35,360 --> 00:18:36,360
Yep.
225
00:18:38,300 --> 00:18:40,260
Basil, it'll never happen again.
226
00:18:40,920 --> 00:18:42,180
Oh, you got that right.
227
00:18:42,520 --> 00:18:43,540
Because you're fired.
228
00:18:44,120 --> 00:18:46,740
You can't fire my mama. She's the thoth.
229
00:18:47,120 --> 00:18:49,220
You. What are you doing back here?
230
00:18:49,460 --> 00:18:51,540
I thought you might need someone to play
Delilah.
231
00:18:52,380 --> 00:18:55,680
Delilah? I wouldn't have you play
Lassie. Oh.
232
00:19:00,780 --> 00:19:03,800
you do this to me? I could have been Mr.
233
00:19:04,040 --> 00:19:05,040
Delilah Johnson.
234
00:19:33,580 --> 00:19:34,580
happy, Miss Parker?
235
00:19:34,680 --> 00:19:40,680
It says here that the show had to shut
down while Delilah recovers.
236
00:19:41,180 --> 00:19:42,019
Uh -huh.
237
00:19:42,020 --> 00:19:45,400
It... It doesn't say anything about a
lawsuit, does it?
238
00:19:47,440 --> 00:19:48,440
No.
239
00:19:48,920 --> 00:19:51,440
But the authorities haven't returned my
call.
240
00:19:54,300 --> 00:19:55,500
You're so crazy.
241
00:19:56,940 --> 00:19:57,940
No!
242
00:19:59,360 --> 00:20:03,000
You're the crazy one. And if you come
within three feet of me,
243
00:20:03,760 --> 00:20:04,760
have you arrested.
244
00:20:05,540 --> 00:20:08,140
Oh, role play.
245
00:20:08,820 --> 00:20:10,460
Okay, you can be the cop.
17183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.