All language subtitles for The Parkers s04e02 Shes Hysterical
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:02,840
Now, you're telling me that the
professor actually proposed?
2
00:00:03,260 --> 00:00:05,460
Yep. What were his exact words?
3
00:00:05,740 --> 00:00:07,100
Will you marry me?
4
00:00:08,039 --> 00:00:09,960
And you were the only woman in the room?
5
00:00:11,700 --> 00:00:16,200
Yeah. See, after he found out I was
pregnant, he wanted to do the right
6
00:00:16,540 --> 00:00:18,540
And you know how much my boo loves me.
7
00:00:20,580 --> 00:00:22,120
All right.
8
00:00:22,540 --> 00:00:23,540
Here's your checklist.
9
00:00:23,680 --> 00:00:25,260
First, you need a wedding gown.
10
00:00:25,540 --> 00:00:27,640
Check. Got that three years ago.
11
00:00:30,369 --> 00:00:34,750
See, I knew it was just a matter of time
before the professor would pop the
12
00:00:34,750 --> 00:00:35,750
question.
13
00:00:37,530 --> 00:00:38,530
Kim,
14
00:00:41,850 --> 00:00:42,950
get out here.
15
00:00:46,750 --> 00:00:51,450
Kim, what happened to my dress? I'm
sorry, Mama, but I figured you were
16
00:00:51,450 --> 00:00:52,670
ever going to use it.
17
00:00:55,150 --> 00:00:57,450
Okay, well, I'm going to use this.
18
00:01:43,150 --> 00:01:44,150
I failed.
19
00:01:46,590 --> 00:01:48,650
Now, you know there's people you could
call for this.
20
00:01:48,870 --> 00:01:49,870
You want to fall, too?
21
00:01:51,870 --> 00:01:54,010
Kim, where's the bridesmaid's dress?
22
00:01:54,230 --> 00:01:57,030
Oh, Stevie's in the back trying it on.
I'll go check on her. All right, baby.
23
00:01:58,530 --> 00:02:00,590
All this wedding talking made me hungry.
24
00:02:05,310 --> 00:02:06,310
Hey, boo.
25
00:02:07,990 --> 00:02:10,949
Our little boo -boo is craving pig's
feet and ice cream again.
26
00:02:28,680 --> 00:02:30,440
be dazzled. Come out, Stevie.
27
00:02:36,900 --> 00:02:39,240
Girl, Wilma Flintstone ain't got nothing
on you.
28
00:02:40,960 --> 00:02:41,960
I love it.
29
00:02:42,800 --> 00:02:44,620
Somebody call Insta Magazine.
30
00:02:45,500 --> 00:02:49,680
Okay, personally, I think it's a little
bit much.
31
00:02:50,040 --> 00:02:52,180
Who cares about what you think? I'm the
designer.
32
00:02:52,520 --> 00:02:54,060
Yeah, and I'm the fool who has to wear
it.
33
00:02:54,580 --> 00:02:57,760
Oh, she don't know nothing about
fashion, baby. Nothing.
34
00:03:00,080 --> 00:03:01,320
a spinning class together.
35
00:03:01,920 --> 00:03:02,920
Spinning what, yarn?
36
00:03:06,760 --> 00:03:08,540
Hey, Alan. Looking good?
37
00:03:09,740 --> 00:03:11,600
Hey, Nikki. I'm feeling good.
38
00:03:12,440 --> 00:03:15,460
I'll be back. I have to go get my bag.
All right, hurry up. We don't want to be
39
00:03:15,460 --> 00:03:16,460
late.
40
00:03:16,620 --> 00:03:22,920
You got to help me, Nikki. I've never
taken a spinning class before.
41
00:03:23,200 --> 00:03:24,200
I'm scared.
42
00:03:29,800 --> 00:03:33,720
stationary bike. Then you can do it. You
have the power.
43
00:03:34,260 --> 00:03:36,020
Lots and lots of power.
44
00:03:37,560 --> 00:03:40,380
You guys are right. I can do this.
Exactly.
45
00:03:41,080 --> 00:03:42,080
Ready to go?
46
00:03:42,900 --> 00:03:45,020
All right, baby.
47
00:03:45,340 --> 00:03:48,380
Now remember, Alan, you can do it.
48
00:04:12,999 --> 00:04:14,740
Now you bringing a fool?
49
00:04:15,720 --> 00:04:18,060
Temperature's normal. Let me see you
walk straight line.
50
00:04:19,940 --> 00:04:21,980
And now, it's time for you to go.
51
00:04:22,260 --> 00:04:25,160
My hubby and I need our quality time.
52
00:04:25,580 --> 00:04:27,320
I am not your hubby.
53
00:04:29,280 --> 00:04:30,280
Yet.
54
00:04:31,860 --> 00:04:32,860
Damn.
55
00:04:34,960 --> 00:04:37,700
Well, I'm going to leave you two
lovebirds alone.
56
00:04:37,950 --> 00:04:38,950
All right, girls.
57
00:04:40,190 --> 00:04:42,890
I've been thinking about boy names.
58
00:04:43,830 --> 00:04:48,050
Stan Ron, Ogie, Boo Shaw.
59
00:04:50,830 --> 00:04:51,830
What do you think?
60
00:04:52,370 --> 00:04:53,390
Bury me now.
61
00:04:55,250 --> 00:04:56,450
Hey, come on, Boo.
62
00:04:56,830 --> 00:04:58,090
It's not that bad.
63
00:04:58,910 --> 00:05:00,270
We're going to have a little professor.
64
00:05:02,510 --> 00:05:04,850
It's going to be something special. I
can feel it.
65
00:05:05,390 --> 00:05:07,190
Maybe even be president.
66
00:05:10,280 --> 00:05:11,420
Could be president, couldn't he?
67
00:05:11,720 --> 00:05:12,720
You're damn straight.
68
00:05:13,440 --> 00:05:15,680
He's just what this crazy world needs.
69
00:05:16,040 --> 00:05:18,300
President Stanley Ogilvie Jr.
70
00:05:19,340 --> 00:05:20,980
I like that. That's right!
71
00:05:22,380 --> 00:05:28,120
And to top it all off, once we're
married, we can make love every night.
72
00:05:52,840 --> 00:05:53,940
I left my husband for you, Stanley.
73
00:05:55,240 --> 00:05:56,240
Come again?
74
00:05:56,820 --> 00:06:00,960
I finally realized I don't care about
his millions, mansions, or Mercedes.
75
00:06:01,540 --> 00:06:05,940
All I want is you, my sexy junior
college professor.
76
00:06:08,500 --> 00:06:11,300
Nothing can stand in the way of our
love.
77
00:06:12,480 --> 00:06:16,640
Not even the fact that I'm now the
assistant manager at Snack and Go?
78
00:06:17,580 --> 00:06:18,580
Oh.
79
00:06:19,180 --> 00:06:22,600
Well, S &C had budget cuts and...
80
00:06:22,830 --> 00:06:23,830
They let me go.
81
00:06:25,170 --> 00:06:26,170
Don't worry, Stanley.
82
00:06:26,650 --> 00:06:29,430
We can live off of our love and my
alimony.
83
00:06:30,110 --> 00:06:32,370
Really? What am I thinking?
84
00:06:33,430 --> 00:06:34,650
Veronica, I can't.
85
00:06:35,950 --> 00:06:37,050
I'm getting married.
86
00:06:37,770 --> 00:06:38,770
To who?
87
00:06:40,410 --> 00:06:41,410
Miss Parker.
88
00:06:44,090 --> 00:06:45,510
Oh, that's hilarious.
89
00:06:45,950 --> 00:06:47,050
No, no, no. I'm serious.
90
00:06:47,390 --> 00:06:50,470
She's having my baby.
91
00:06:52,400 --> 00:06:53,740
You actually slept with her?
92
00:06:55,480 --> 00:06:56,700
She forced me.
93
00:06:58,720 --> 00:07:00,720
You know you're making a huge mistake.
94
00:07:01,840 --> 00:07:05,500
Look, Veronica, my child is not a
mistake.
95
00:07:06,160 --> 00:07:09,120
Now, I have to do the right thing.
96
00:07:11,040 --> 00:07:12,280
Then I guess this is goodbye.
97
00:07:19,280 --> 00:07:20,460
So long, Stanley.
98
00:07:37,740 --> 00:07:40,760
Those stairs really kill me. There were
only three of them.
99
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
You feel thinner already?
100
00:08:43,369 --> 00:08:46,410
Turkey. Can you stop thinking about food
for one minute?
101
00:08:46,830 --> 00:08:49,430
No. Look, Kim, this isn't working.
102
00:08:49,690 --> 00:08:51,430
It's not working because you're not
pedaling.
103
00:08:51,910 --> 00:08:53,930
I was pedaling as fast as I could.
104
00:08:54,310 --> 00:08:55,370
Look, that's not enough.
105
00:08:55,670 --> 00:08:56,970
You know what? I'm sick of this.
106
00:08:57,230 --> 00:08:59,610
First it's the dieting. Then it's the
jogging.
107
00:09:00,230 --> 00:09:01,750
Jogging. Yeah, okay, walking.
108
00:09:03,770 --> 00:09:05,290
I care about your health.
109
00:09:06,230 --> 00:09:10,150
Look, Kim, I've been this size my entire
life, so if you can't accept me the way
110
00:09:10,150 --> 00:09:11,150
I am, just leave.
111
00:09:16,940 --> 00:09:18,160
Where are you going? I'm leaving.
112
00:09:19,920 --> 00:09:20,920
Hey, yo, Kim.
113
00:09:21,080 --> 00:09:22,079
Come back.
114
00:09:22,080 --> 00:09:23,520
Come on, I'm stuck. Help.
115
00:09:25,540 --> 00:09:26,760
Oh, for the baby.
116
00:09:29,820 --> 00:09:31,320
So, has Alan called?
117
00:09:31,920 --> 00:09:33,920
Nope, and I haven't seen him at school
either.
118
00:09:34,660 --> 00:09:37,580
Wow, it's been over a week. I guess you
guys are officially broken up, huh?
119
00:09:37,920 --> 00:09:39,900
It was official when I left him on that
bike.
120
00:09:40,540 --> 00:09:42,300
Maybe a big -butted deal there.
121
00:09:43,100 --> 00:09:45,220
Come on, Kim, his butt was big when you
met him.
122
00:09:45,900 --> 00:09:46,920
think this is about his weight.
123
00:09:47,160 --> 00:09:48,700
It is. What else could it be about?
124
00:09:48,920 --> 00:09:50,380
Oh, I don't know. Maybe you're scared.
125
00:09:51,000 --> 00:09:52,320
And you know, you've been hurt before.
126
00:09:53,400 --> 00:09:54,420
Tell me about it.
127
00:09:54,620 --> 00:09:57,360
Every time I get close to a man, he
either leaves or disappears.
128
00:09:58,260 --> 00:10:01,100
Michael, Aaron, Jarrell, Daddy.
129
00:10:02,920 --> 00:10:04,900
So you dumped Alan before something
happened?
130
00:10:06,680 --> 00:10:10,680
Harry, what we have here are abandonment
issues. I know I wrote the book on it.
131
00:10:10,840 --> 00:10:14,080
Open up the dictionary to the word
abandonment. There I am, staring back at
132
00:10:14,080 --> 00:10:15,280
all alone, empty house.
133
00:10:15,580 --> 00:10:18,200
except, of course, for Consuela, but
then even she quit. You know, at least
134
00:10:18,200 --> 00:10:20,360
parents... Uh, David, we were talking
about me.
135
00:10:21,760 --> 00:10:22,539
Were we?
136
00:10:22,540 --> 00:10:23,540
Yeah.
137
00:10:25,880 --> 00:10:29,400
Look, all I'm saying is, it seems like
you and Alan were really into each
138
00:10:29,800 --> 00:10:31,300
Maybe you should just tell him how you
feel.
139
00:10:33,920 --> 00:10:35,420
I can't wait for my honeymoon.
140
00:10:36,140 --> 00:10:38,100
I'm going to light his fire.
141
00:10:38,360 --> 00:10:42,000
Now, first, I'm going to grease him down
in some hot oil, you know, the cherry
142
00:10:42,000 --> 00:10:44,220
kind. Then what, you going to pan fry
him?
143
00:10:52,840 --> 00:10:53,860
This is Nikki Parker.
144
00:10:56,100 --> 00:10:57,100
Uh -huh.
145
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
What?
146
00:11:02,900 --> 00:11:03,900
Uh -huh.
147
00:11:07,840 --> 00:11:08,840
Okay.
148
00:11:09,840 --> 00:11:10,840
Bye.
149
00:11:12,820 --> 00:11:13,980
Girl, are you okay?
150
00:11:15,560 --> 00:11:16,720
That was my doctor.
151
00:11:17,680 --> 00:11:19,820
He said my blood test was negative.
152
00:11:22,730 --> 00:11:23,730
I'm not pregnant.
153
00:11:29,190 --> 00:11:32,970
Nikki, what about the weight gain, the
cravings, the gas?
154
00:11:33,610 --> 00:11:35,350
She's been that way since I've known
her.
155
00:11:38,890 --> 00:11:42,710
Dr. Perkins said it was a hysterical
pregnancy.
156
00:11:43,130 --> 00:11:44,630
Well, it sure made me laugh.
157
00:11:46,110 --> 00:11:49,130
And Dale, can't you see my mother needs
our love and support?
158
00:11:49,610 --> 00:11:50,610
Thanks, baby.
159
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
What's this?
160
00:11:54,360 --> 00:11:56,100
That's a bill for the bridesmaids'
dresses.
161
00:11:57,400 --> 00:11:58,880
Oh, okay.
162
00:12:02,060 --> 00:12:06,020
You know, I put a lot of time and effort
into those dresses. The giraffe fabric
163
00:12:06,020 --> 00:12:07,020
is endangered.
164
00:12:07,720 --> 00:12:08,840
And so are you.
165
00:12:10,660 --> 00:12:14,860
Wait a minute. Before you kill Kim,
explain all those positive pregnancy
166
00:12:15,120 --> 00:12:17,260
Yeah, how could a dozen tests all be
wrong?
167
00:12:17,560 --> 00:12:18,560
I don't know.
168
00:12:18,920 --> 00:12:20,400
Kim, let me see one of those tests.
169
00:12:20,720 --> 00:12:21,720
Okay.
170
00:12:23,440 --> 00:12:24,440
The blood test was wrong, huh?
171
00:12:24,800 --> 00:12:25,940
Well, what about the ultrasound?
172
00:12:26,680 --> 00:12:28,200
Girl, they said it was a hammock.
173
00:12:34,800 --> 00:12:37,260
Expiration date, December 1992.
174
00:12:38,220 --> 00:12:40,500
No wonder it was buy one, get 15 free.
175
00:12:43,840 --> 00:12:45,860
Maybe it's because I don't have any more
kids.
176
00:12:48,300 --> 00:12:49,520
You've got to tell the professor.
177
00:12:50,200 --> 00:12:51,200
I will.
178
00:12:51,980 --> 00:12:52,980
On our honeymoon.
179
00:12:54,560 --> 00:12:57,700
Nicky, you can't trap him into marrying
you. Why not?
180
00:13:00,460 --> 00:13:01,460
Okay, okay.
181
00:13:01,780 --> 00:13:02,780
I'll tell him.
182
00:13:03,100 --> 00:13:04,100
Now.
183
00:13:11,700 --> 00:13:12,780
Hey, hey, hey!
184
00:13:13,320 --> 00:13:14,760
Hey, do you mind?
185
00:13:15,260 --> 00:13:16,880
You raised in a barn?
186
00:13:21,130 --> 00:13:22,430
That's the party, not a tea party.
187
00:13:23,110 --> 00:13:25,110
Loosen up, bro. I can't.
188
00:13:25,510 --> 00:13:27,070
My whole life is about to end.
189
00:13:27,390 --> 00:13:29,590
The only thing that's keeping me going
is my son.
190
00:13:30,810 --> 00:13:31,810
The president.
191
00:13:35,090 --> 00:13:36,090
Uh -oh.
192
00:13:38,430 --> 00:13:40,030
Oh, it's about to be on.
193
00:13:41,110 --> 00:13:42,110
Right here, please.
194
00:13:42,190 --> 00:13:43,190
You got it, bro.
195
00:13:43,390 --> 00:13:44,289
Have fun.
196
00:13:44,290 --> 00:13:45,290
You know that.
197
00:13:45,870 --> 00:13:48,050
Look, T, I asked you not to do this.
198
00:13:57,420 --> 00:13:58,960
I want you, Stanley.
199
00:13:59,400 --> 00:14:01,800
And I won't stop until you take me back.
200
00:14:02,660 --> 00:14:04,580
Veronica, I can't.
201
00:14:04,860 --> 00:14:05,860
I can't.
202
00:14:06,640 --> 00:14:08,520
And I don't have any baby mama drama.
203
00:14:08,920 --> 00:14:09,920
All right.
204
00:14:10,560 --> 00:14:11,519
Get out.
205
00:14:11,520 --> 00:14:14,160
Well, this party's just getting started.
The party's over.
206
00:14:15,040 --> 00:14:17,640
Come on, man.
207
00:14:18,280 --> 00:14:19,280
Let's go, man.
208
00:14:20,320 --> 00:14:22,340
Stanley, can you help me out of here?
209
00:14:27,920 --> 00:14:29,340
Don't you miss all this?
210
00:14:30,980 --> 00:14:37,820
Look, Veronica, sure I miss your silky
skin, your full, sweet lip, your
211
00:14:37,820 --> 00:14:43,220
round, firm... Look, I'm committed to
Miss Parker.
212
00:14:43,460 --> 00:14:45,060
But you don't love her.
213
00:14:45,520 --> 00:14:47,560
You'll be throwing your life away.
214
00:14:48,100 --> 00:14:49,100
I know.
215
00:14:49,420 --> 00:14:50,420
I know.
216
00:14:50,520 --> 00:14:51,520
Tell you what.
217
00:14:51,800 --> 00:14:54,540
Make mad, passionate love to me tonight.
218
00:14:55,210 --> 00:14:59,570
And if you still feel the same way in
the morning, I'll never bother you
219
00:15:04,530 --> 00:15:10,110
What the... No, stop!
220
00:15:10,390 --> 00:15:11,390
Miss Parker!
221
00:15:12,570 --> 00:15:15,050
You better stay away from my husband,
honey.
222
00:15:15,270 --> 00:15:16,430
I don't see a ring, Heather.
223
00:15:16,650 --> 00:15:18,290
Oh, but you got to see stars.
224
00:15:18,630 --> 00:15:20,090
Miss Parker. Miss Parker.
225
00:15:24,720 --> 00:15:25,720
Are you all right?
226
00:15:26,820 --> 00:15:28,920
All this excitement is upsetting the
baby.
227
00:15:32,580 --> 00:15:33,580
Look,
228
00:15:33,920 --> 00:15:34,920
Veronica,
229
00:15:35,540 --> 00:15:39,380
I can't do this. I can't put my baby's
health at risk.
230
00:15:40,140 --> 00:15:41,140
You have to leave.
231
00:15:42,640 --> 00:15:43,640
Fine, Stanley.
232
00:15:46,760 --> 00:15:51,480
But take a good look, because it's the
last time you'll ever see it.
233
00:16:04,960 --> 00:16:07,940
RGP before we broke up, and I didn't
want my plate to go white.
234
00:16:09,580 --> 00:16:10,860
You look nice in your suit.
235
00:16:11,120 --> 00:16:12,220
You don't think it makes me look fat?
236
00:16:14,340 --> 00:16:15,340
You know what, Alan?
237
00:16:15,600 --> 00:16:18,300
I wasn't being completely honest with
you or myself.
238
00:16:19,200 --> 00:16:20,200
What do you mean?
239
00:16:20,340 --> 00:16:21,540
I'm the one with issues.
240
00:16:21,960 --> 00:16:25,200
I broke up with you not because you're
big, but because I'm afraid, baby.
241
00:16:26,320 --> 00:16:28,680
Look, Kim, I think we're both afraid of
getting hurt.
242
00:16:29,520 --> 00:16:31,980
The important thing is that we're honest
with each other.
243
00:16:32,700 --> 00:16:35,390
All I'd like to talk about is... For
sure.
244
00:16:35,830 --> 00:16:37,090
Over a plate of ribs.
245
00:16:37,490 --> 00:16:38,490
And some cornbread.
246
00:16:38,830 --> 00:16:39,830
Hey!
247
00:16:42,790 --> 00:16:45,350
Mommy, you look so beautiful.
248
00:16:45,930 --> 00:16:46,930
Thanks, baby.
249
00:16:47,430 --> 00:16:48,670
You look good, Nikki.
250
00:16:48,870 --> 00:16:50,210
You put on a few pounds.
251
00:16:50,650 --> 00:16:51,750
Get away from me.
252
00:16:54,130 --> 00:16:55,970
Uh, where's the professor?
253
00:16:56,270 --> 00:17:00,110
Oh, my guess is he's crossing the
Mexican border right about now.
254
00:17:04,270 --> 00:17:06,710
I can't believe that he was willing to
go through this after you told him you
255
00:17:06,710 --> 00:17:07,710
weren't pregnant.
256
00:17:08,450 --> 00:17:13,210
You did tell him, didn't you?
257
00:17:14,890 --> 00:17:15,930
I tried to.
258
00:17:16,270 --> 00:17:20,530
But when I got there, that evil skinny
Veronica was giving him a lap dance.
259
00:17:20,890 --> 00:17:22,510
Girl, she upset me and the baby.
260
00:17:23,790 --> 00:17:25,650
There is no baby, you wacko.
261
00:17:36,880 --> 00:17:38,160
I can't trick my boo like this.
262
00:17:38,620 --> 00:17:40,180
I'm going to go tell him the truth right
now.
263
00:17:40,560 --> 00:17:44,200
Hey, y 'all. Y 'all look so nice. I know
it's hot, but I'm going to be back
264
00:17:44,200 --> 00:17:45,220
here. All right.
265
00:17:45,680 --> 00:17:46,760
Be cool. Be cool.
266
00:17:47,720 --> 00:17:51,100
Don't send the guest away. He may still
want to go through with this. Okay. Good
267
00:17:51,100 --> 00:17:52,100
luck.
268
00:17:53,540 --> 00:17:55,540
Okay, the wedding's off. Everybody go
home.
269
00:18:02,820 --> 00:18:03,820
Hey, boo.
270
00:18:04,340 --> 00:18:05,340
What do you want?
271
00:18:07,210 --> 00:18:08,210
something to tell you.
272
00:18:08,630 --> 00:18:15,050
See, a funny thing happened, but I don't
know how to say it. Just
273
00:18:15,050 --> 00:18:16,990
spit it out. I'm not pregnant.
274
00:18:19,130 --> 00:18:20,130
Say what?
275
00:18:21,470 --> 00:18:23,290
The doctor said I'm not pregnant.
276
00:18:23,750 --> 00:18:28,230
But since you realized that we were
meant for each other, we can still go on
277
00:18:28,230 --> 00:18:30,510
with the wedding and start making babies
right away.
278
00:18:41,000 --> 00:18:43,260
No sense in wasting a perfectly good
tux.
279
00:18:43,580 --> 00:18:45,080
Lock up when you leave.
280
00:18:52,320 --> 00:18:53,820
I'm a killing doll.
281
00:19:07,160 --> 00:19:09,820
Hello? Veronica, it's Stanley.
282
00:19:10,350 --> 00:19:12,230
Oh, I'm so glad you called.
283
00:19:12,530 --> 00:19:13,530
You are?
284
00:19:13,710 --> 00:19:16,830
Yes. I wanted to apologize for my
shameful behavior.
285
00:19:17,410 --> 00:19:18,630
Actually, I enjoyed it.
286
00:19:19,610 --> 00:19:23,430
When I saw how committed you were to
Nikki, it made me realize I need to work
287
00:19:23,430 --> 00:19:24,430
things out with my husband.
288
00:19:24,890 --> 00:19:26,410
Thank you for showing me the light.
289
00:19:26,650 --> 00:19:31,030
You are a pillar of morality, Stanley.
No, no, no, no, no, no. I'm a heathen.
290
00:19:31,710 --> 00:19:32,710
Let's cheat.
291
00:19:33,830 --> 00:19:35,130
Come back to bed, baby.
292
00:19:35,470 --> 00:19:37,110
The whipped cream is melting.
293
00:19:38,840 --> 00:19:39,799
Gotta go, Stanley.
294
00:19:39,800 --> 00:19:40,940
Send me pictures of the baby.
295
00:19:42,080 --> 00:19:43,080
Good.
296
00:19:47,200 --> 00:19:48,200
Miss Parker?
297
00:19:48,680 --> 00:19:49,679
Hey, boo.
298
00:19:49,680 --> 00:19:51,100
How did you get on my line?
299
00:19:51,460 --> 00:19:53,540
Well, it was supposed to be our line.
300
00:19:53,780 --> 00:19:57,420
Don't you realize tapping into someone's
phone line is a federal crime?
301
00:19:57,860 --> 00:19:58,860
Oh, whatever.
302
00:20:00,340 --> 00:20:04,340
Look, I just wanted to call to let you
know I'm keeping my down.
303
00:20:04,800 --> 00:20:10,530
Because one day, come hell or high
water, I... Nikki Parker will be Mrs.
304
00:20:10,530 --> 00:20:13,050
Ogilvy. Bye boo.
305
00:20:13,790 --> 00:20:14,990
Sweet dreams.
306
00:20:27,470 --> 00:20:29,590
Bite the pillow.
20679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.