All language subtitles for The Parkers s03e14 To Love or Not to Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,420 Oh, I can't wait for the Valentine's Day groove next week. 2 00:00:03,880 --> 00:00:08,020 Well, Turtle Dove, when it comes to you, every day is Valentine's Day. Oh, that 3 00:00:08,020 --> 00:00:10,400 is so romantic. 4 00:00:11,120 --> 00:00:12,120 And how would you know? 5 00:00:14,180 --> 00:00:17,360 Look, if it weren't for your Playboy subscription, you wouldn't have a woman. 6 00:00:20,420 --> 00:00:21,420 For me? 7 00:00:24,900 --> 00:00:27,280 Thinking of you, your secret admirer. 8 00:00:27,540 --> 00:00:28,820 Oh, that's so sweet. 9 00:00:29,450 --> 00:00:31,530 But why did you sign it, your secret admirer? 10 00:00:31,930 --> 00:00:33,530 Uh, that's a secret. 11 00:00:33,890 --> 00:00:34,890 Oh. 12 00:00:36,230 --> 00:00:37,290 Hey, y 'all. 13 00:00:37,990 --> 00:00:39,390 Oh, your nails are beautiful. 14 00:00:39,690 --> 00:00:42,090 Yeah, my secret admirer sent them to me. 15 00:00:43,350 --> 00:00:48,470 Hey, Professor Ogilvy. Miss Parker, I need to speak with you. Of course I'll 16 00:00:48,470 --> 00:00:49,570 your date on V -Day. 17 00:00:50,090 --> 00:00:51,550 That would make it D -Day. 18 00:00:52,810 --> 00:00:54,710 Now, you've gone too far this time. 19 00:00:55,510 --> 00:00:57,030 I'm driving on Sunset. 20 00:00:57,440 --> 00:01:01,800 and I see a billboard with your face plastered on it, asking me to be your 21 00:01:01,800 --> 00:01:06,700 valentine. Then you humiliate me with that insane singing telegram in front of 22 00:01:06,700 --> 00:01:07,700 my whole class. 23 00:01:08,180 --> 00:01:09,180 Don't worry, boo. 24 00:01:09,460 --> 00:01:10,680 There's more coming. 25 00:01:55,240 --> 00:01:56,260 crazy self to me. 26 00:01:56,640 --> 00:01:58,860 Yeah, I'm just tripping. Gotta be. 27 00:02:01,120 --> 00:02:03,380 Oh, Professor, you are so crazy. 28 00:02:05,000 --> 00:02:06,120 Mama, what are you doing? 29 00:02:06,780 --> 00:02:07,780 Yes, baby. 30 00:02:07,880 --> 00:02:09,539 Now, can't you see Mama's on a date? 31 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 Kids. 32 00:02:15,460 --> 00:02:18,060 I'm telling you, she's gone off the deep end. 33 00:02:18,300 --> 00:02:20,200 Please, she lives in the deep end. 34 00:02:20,620 --> 00:02:23,420 No, this is serious. She's dating dolls now. 35 00:02:23,680 --> 00:02:24,680 What? 36 00:02:26,730 --> 00:02:28,090 Time for a good old -fashioned intervention. 37 00:02:28,610 --> 00:02:30,270 Is that anything like a beat down? 38 00:02:32,110 --> 00:02:35,610 No. It's when you confront her with her problem and suggest she gets help. 39 00:02:35,830 --> 00:02:37,030 And then we beat her down. 40 00:02:38,430 --> 00:02:40,050 Kim, just get Nikki out of here. 41 00:03:00,680 --> 00:03:04,340 Now, I need to be prepared for when my boo pops the question. 42 00:03:04,660 --> 00:03:07,940 And it's going to be which psych award should they put you in, A or B? 43 00:03:10,260 --> 00:03:11,760 Mama, you need help. 44 00:03:12,520 --> 00:03:16,080 I don't need any help. Yes, you do. 45 00:03:18,160 --> 00:03:22,720 You know, Nikki, if you did, the Student Union offers an unhealthy love support 46 00:03:22,720 --> 00:03:23,720 group. 47 00:03:24,000 --> 00:03:25,520 Not that your love is unhealthy. 48 00:03:27,320 --> 00:03:29,280 Anyway, it's called the LSL group. 49 00:03:29,610 --> 00:03:35,810 stands for lopsided lovers and they um they meet twice a week at seven trying 50 00:03:35,810 --> 00:03:42,150 find them on the rebound now huh oh is that so wrong why 51 00:03:42,150 --> 00:03:46,450 don't you just go and check it out yeah just go one time and we won't bug you 52 00:03:46,450 --> 00:03:51,550 about it anymore i'll even go with you yeah fine i'll go just once to get y 53 00:03:51,550 --> 00:03:56,610 off my back great but i'm telling you right now it's a waste of my time 54 00:03:56,610 --> 00:03:57,610 i 55 00:03:59,660 --> 00:04:03,140 Now, if you'll excuse me, my boo want to spend some quiet time with me. 56 00:04:10,380 --> 00:04:13,240 I told you, I don't have any problems. 57 00:04:13,780 --> 00:04:18,480 My man loves me. You don't have a man. You have an overgrown kin doll. 58 00:04:20,339 --> 00:04:23,760 Well, I'd like to welcome everyone to Lopsided Lovers. 59 00:04:24,340 --> 00:04:27,360 For those of us who just don't get it. 60 00:04:32,650 --> 00:04:36,730 We all know that Valentine's Day is the hardest time of the year for us. Well, 61 00:04:36,810 --> 00:04:43,270 along with birthdays, Christmas, Thanksgiving, Friday nights. 62 00:04:45,670 --> 00:04:49,590 Well, I think you get my point. So let's be extra careful out there. 63 00:04:49,870 --> 00:04:52,810 Yeah. Now, would anyone like to speak? 64 00:04:55,070 --> 00:04:56,070 Hi, 65 00:04:56,370 --> 00:04:58,150 I'm Mia. I'm a lopsided lover. 66 00:04:58,530 --> 00:04:59,530 Hi, Mia. 67 00:05:01,360 --> 00:05:02,860 I've been a lopsided lover for two months now. 68 00:05:03,360 --> 00:05:06,100 Before LSL, I used to stalk my man. 69 00:05:07,540 --> 00:05:10,240 I mean, the man that I wanted to be my man. 70 00:05:11,020 --> 00:05:13,560 I had a relapse a couple weeks ago. 71 00:05:14,060 --> 00:05:16,320 But I returned my man. 72 00:05:17,300 --> 00:05:19,380 I mean, the man that I wanted to be my man. 73 00:05:21,260 --> 00:05:22,260 Unharmed. 74 00:05:24,380 --> 00:05:25,700 Thank you, Mia. 75 00:05:26,340 --> 00:05:28,380 You are an inspiration to us all. 76 00:05:33,360 --> 00:05:35,320 I'd like to welcome our new members. 77 00:05:35,600 --> 00:05:38,260 Oh, oh, she's the one with the problem. I don't have a man. 78 00:05:38,880 --> 00:05:40,640 As a matter of fact, neither does she. 79 00:05:46,580 --> 00:05:47,580 Hi. 80 00:05:48,700 --> 00:05:49,700 I'm Nicky. 81 00:05:50,020 --> 00:05:51,020 Hi, Nicky. 82 00:05:52,420 --> 00:05:53,420 Now, 83 00:05:55,940 --> 00:06:01,040 the only reason I'm here is because my daughter and my friends have lost their 84 00:06:01,040 --> 00:06:02,040 minds. 85 00:06:03,240 --> 00:06:07,520 problems like you all have. I'm not a lopsided loser like y 'all. 86 00:06:09,120 --> 00:06:10,120 Well, 87 00:06:10,820 --> 00:06:14,480 since you don't have a problem, you won't mind answering a few questions. 88 00:06:14,800 --> 00:06:17,400 Sure. Does this person ever call you? 89 00:06:19,400 --> 00:06:23,420 He did the other day. He called on her in his class. 90 00:06:24,900 --> 00:06:27,180 Has he ever asked you out on a date? 91 00:06:27,700 --> 00:06:32,540 Has he ever given you a gift? 92 00:06:34,890 --> 00:06:35,890 That he knew of? 93 00:06:36,670 --> 00:06:39,210 Yes, he did. I think you know the answer to that. 94 00:06:39,850 --> 00:06:42,410 Well, does he treat you like a queen? 95 00:06:43,950 --> 00:06:46,010 Has he ever said that he can't live without you? 96 00:06:47,750 --> 00:06:50,770 Well, what was the last thing he said to you? 97 00:06:51,530 --> 00:06:53,070 Wasn't it, get away from me, you psycho? 98 00:06:57,370 --> 00:06:58,370 Nikki? 99 00:07:07,950 --> 00:07:10,930 My name is Nikki, and I'm a lopsided lover. 100 00:07:11,950 --> 00:07:18,890 Oh, man, 101 00:07:19,090 --> 00:07:20,230 you're really going all out for Kim. 102 00:07:20,930 --> 00:07:22,050 Flowers, gifts, candy. 103 00:07:22,470 --> 00:07:23,810 You're starting to make your brother look bad. 104 00:07:24,770 --> 00:07:25,770 I got a confession. 105 00:07:27,130 --> 00:07:29,350 I haven't been sending Kim all of those gifts. 106 00:07:29,710 --> 00:07:32,050 I mean, not that I wouldn't if I wasn't so short on cash. 107 00:07:32,650 --> 00:07:34,750 Oh, you better come clean. You're going to get caught. 108 00:07:35,070 --> 00:07:36,070 I ain't, T. 109 00:07:36,210 --> 00:07:37,330 How can I get caught? 110 00:07:37,720 --> 00:07:39,580 They're from a secret admirer. 111 00:07:39,980 --> 00:07:40,980 Secret. 112 00:07:43,060 --> 00:07:45,120 All righty then. Play on, player. 113 00:07:46,180 --> 00:07:48,320 Well done yourself, honey bunny. 114 00:07:48,620 --> 00:07:50,760 I love my new bracelet. 115 00:07:51,200 --> 00:07:52,880 I knew silver was your favorite. 116 00:07:53,160 --> 00:07:54,520 Silver? It's gold. 117 00:07:56,220 --> 00:07:57,220 Gotcha. 118 00:07:59,020 --> 00:08:00,300 I've got to be strong. 119 00:08:00,760 --> 00:08:02,100 I've got to be strong. 120 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 Man is back. 121 00:08:55,660 --> 00:08:58,180 Sherelle, why are you still in here? I thought you were in Paris. 122 00:08:58,540 --> 00:09:00,860 Well, I'm in town showcasing one of my acts. 123 00:09:01,120 --> 00:09:03,220 But you know I had to come check up on my girl. 124 00:09:05,840 --> 00:09:07,540 Oh, I see you got all the stuff I sent you. 125 00:09:08,140 --> 00:09:09,140 You sent? 126 00:09:09,160 --> 00:09:10,920 My boyfriend Aaron sent me this stuff. 127 00:09:12,060 --> 00:09:13,280 Oh, you got a boyfriend now? 128 00:09:13,740 --> 00:09:16,040 Well, after our divorce, I had to move on. 129 00:09:17,260 --> 00:09:20,160 Then why are you wearing those fly Italian boots that I sent you? 130 00:09:20,480 --> 00:09:21,480 What? 131 00:09:24,270 --> 00:09:25,270 Well, I'm not confused. 132 00:09:26,110 --> 00:09:27,710 My heart still belongs to you. 133 00:09:29,010 --> 00:09:30,010 I've missed you. 134 00:09:31,210 --> 00:09:32,250 I've missed your eye. 135 00:09:36,290 --> 00:09:37,470 Weren't they blue when I left? 136 00:09:40,290 --> 00:09:41,290 Look, 137 00:09:42,510 --> 00:09:43,690 things are different now. 138 00:09:43,930 --> 00:09:45,550 I told you I have a boyfriend. 139 00:09:45,970 --> 00:09:47,590 When you and I had, it's over. 140 00:09:51,870 --> 00:09:52,749 Oh, really? 141 00:09:52,750 --> 00:09:53,750 Yeah. 142 00:09:55,069 --> 00:10:00,410 Does your boyfriend hold you like this? 143 00:10:04,010 --> 00:10:08,150 Does he kiss your neck like this? 144 00:10:09,850 --> 00:10:14,850 Does he kiss your lips? 145 00:10:34,280 --> 00:10:35,039 Who's this guy? 146 00:10:35,040 --> 00:10:38,920 What guy? Oh, oh, that's just Jarell, my old ex -husband. You hungry? 147 00:10:40,760 --> 00:10:41,760 Ex -husband? 148 00:10:42,080 --> 00:10:44,280 You never told me anything about an ex -husband. 149 00:10:45,040 --> 00:10:46,680 What, you got any kids I should know about? 150 00:10:47,880 --> 00:10:49,160 I'll let you two work this out. 151 00:10:52,260 --> 00:10:54,020 Aaron, a kiss didn't mean anything. 152 00:10:54,380 --> 00:10:55,800 I guess neither does our relationship. 153 00:10:56,240 --> 00:11:00,900 Oh, no. I haven't seen Jarell in a year. He just showed up and started nibbling 154 00:11:00,900 --> 00:11:01,900 on my neck. 155 00:11:02,760 --> 00:11:04,180 Okay, I guess that makes it okay. 156 00:11:04,400 --> 00:11:07,300 No, I'm not saying that. It just happened. 157 00:11:08,040 --> 00:11:09,840 Unless he tripped and fell on your face. 158 00:11:10,080 --> 00:11:11,680 Stuff like that don't just happen. 159 00:11:12,940 --> 00:11:15,460 Well, neither does taking credit for gifts you didn't send. 160 00:11:19,580 --> 00:11:20,580 Who told you? 161 00:11:20,940 --> 00:11:21,940 Terrell. 162 00:11:23,760 --> 00:11:26,080 Not only is he a homewrecker, he's a tattletale. 163 00:11:28,270 --> 00:11:31,690 Well, you can take back this promise ring that I gave myself to remind me of 164 00:11:31,690 --> 00:11:32,690 you. 165 00:11:33,390 --> 00:11:35,950 Because I don't want to be with anyone who can't keep their promises. 166 00:12:04,479 --> 00:12:07,380 Nikki? I'm at the professor's door and I'm about to go in. Stop. 167 00:12:07,900 --> 00:12:12,020 Take a couple of deep breaths and step away from the door. 168 00:12:16,840 --> 00:12:20,540 Lou, I'm going in. 169 00:12:20,760 --> 00:12:22,440 Nikki, listen to me. 170 00:12:22,840 --> 00:12:24,220 Remember step number three. 171 00:12:24,720 --> 00:12:26,860 Just walk away from the situation. 172 00:12:27,420 --> 00:12:30,240 Walk as long as it takes for you to get over the impulse. 173 00:12:31,780 --> 00:12:32,780 All right. 174 00:12:33,390 --> 00:12:34,390 I can do that 175 00:13:16,110 --> 00:13:17,110 I had to clear my head. 176 00:13:17,450 --> 00:13:19,110 But you've been gone for 12 hours. 177 00:13:19,390 --> 00:13:20,770 Well, I got a big head. 178 00:13:22,510 --> 00:13:23,790 What a long face, buddy. 179 00:13:24,710 --> 00:13:25,810 Jarrell's back in town. 180 00:13:26,430 --> 00:13:28,210 What's that little peanut head boy doing back? 181 00:13:28,490 --> 00:13:29,890 He's not promoting his group. 182 00:13:31,070 --> 00:13:32,750 Oh, and Aaron caught up kissing. 183 00:13:33,410 --> 00:13:35,450 Kim, you didn't. I did. 184 00:13:36,310 --> 00:13:37,850 Mama, I don't know what I was thinking. 185 00:13:38,290 --> 00:13:42,730 It's just when Jarrell kissed me, all these old feelings came rushing back. 186 00:13:43,450 --> 00:13:44,530 I don't know what to do. 187 00:13:45,040 --> 00:13:47,820 Well, baby, there's only one thing to do. 188 00:13:48,100 --> 00:13:49,100 A threesome. 189 00:13:51,900 --> 00:13:52,900 Girl, no. 190 00:13:55,480 --> 00:13:57,320 Just let your heart decide, baby. 191 00:13:57,700 --> 00:13:59,060 But my heart is confused. 192 00:14:01,040 --> 00:14:02,940 True love is never confusing. 193 00:14:03,900 --> 00:14:05,160 You'll know when it's real. 194 00:14:05,960 --> 00:14:06,980 You're right, Mama. 195 00:14:07,700 --> 00:14:08,700 Thank you. 196 00:14:09,220 --> 00:14:11,160 Anytime, Puddin'. Anytime. 197 00:14:20,240 --> 00:14:23,100 Well, I better get ready for my meeting. I'll see you later, baby. 198 00:14:23,420 --> 00:14:24,420 All right. 199 00:14:32,880 --> 00:14:33,880 Hey. 200 00:14:34,760 --> 00:14:37,420 I was wondering if you could come over so we could talk. 201 00:14:38,420 --> 00:14:39,420 Yeah. 202 00:14:44,920 --> 00:14:46,940 Hi. My name is Nikki. 203 00:14:47,480 --> 00:14:48,480 Hi, Nikki. 204 00:14:50,090 --> 00:14:52,430 I had a great talk today with my daughter about love. 205 00:14:52,790 --> 00:14:53,790 Aww. 206 00:14:54,650 --> 00:14:56,890 I told her to follow her heart. 207 00:14:57,410 --> 00:15:01,230 And from now on, I think that's what we should all do. 208 00:15:05,470 --> 00:15:10,390 Stanley Ogilvie is and always will be the man of my dreams. 209 00:15:11,170 --> 00:15:14,770 Even if I don't get him right now, I will never give up. 210 00:15:15,090 --> 00:15:15,989 Preach, Nikki. 211 00:15:15,990 --> 00:15:16,990 Amen. 212 00:15:17,010 --> 00:15:18,830 My grandmother... 213 00:15:19,070 --> 00:15:23,970 She never gave up. And she had two restraining orders against her. But she 214 00:15:23,970 --> 00:15:25,070 got her man. 215 00:15:26,810 --> 00:15:29,810 And I'm gonna get mine. 216 00:15:34,070 --> 00:15:34,969 Nikki's right. 217 00:15:34,970 --> 00:15:37,170 We have been selling ourselves short. 218 00:15:37,950 --> 00:15:39,430 Especially you. 219 00:15:40,330 --> 00:15:42,670 Nia, you should never give up. 220 00:15:43,330 --> 00:15:44,790 I mean, go after that man. 221 00:15:45,170 --> 00:15:47,530 Who wouldn't want to be with somebody as wonderful? 222 00:15:47,900 --> 00:15:49,580 And beautiful as you are. Really? 223 00:15:50,780 --> 00:15:51,780 Yeah, girl. 224 00:15:52,040 --> 00:15:54,680 We're not crazy. Just crazy in love. 225 00:15:56,880 --> 00:15:58,060 Nikki, please. Hush. 226 00:15:58,640 --> 00:15:59,640 Get back. 227 00:16:00,600 --> 00:16:06,440 Nikki, I want all of you to attend the Valentine's Day dance here at the 228 00:16:06,440 --> 00:16:11,220 Union. And if you can't bring the love of your life, then bring the blow -up 229 00:16:11,220 --> 00:16:12,220 doll of your life. 230 00:16:31,720 --> 00:16:32,800 Thanks for inviting me over. 231 00:16:33,040 --> 00:16:34,280 Thank you for coming. 232 00:16:35,160 --> 00:16:36,220 Oh, thank you. 233 00:16:40,380 --> 00:16:46,300 Listen, Jarell, I just want to let you know that I made a mistake by kissing 234 00:16:46,300 --> 00:16:47,300 back. 235 00:16:48,060 --> 00:16:50,180 Yeah, yeah, I know. 236 00:16:50,420 --> 00:16:53,020 You know, I never should have kissed you in the first place. 237 00:16:54,300 --> 00:16:58,780 It's just, I feel like the love that we had will always be the same between us. 238 00:17:00,970 --> 00:17:02,930 You will always have a special place in my heart. 239 00:17:03,870 --> 00:17:06,210 You will always be my first sex husband. 240 00:17:08,230 --> 00:17:09,890 But Aaron's my man now. 241 00:17:11,430 --> 00:17:13,130 Well, I guess that's my cue to bounce, huh? 242 00:17:20,369 --> 00:17:21,369 Bye, snickerdoodle. 243 00:17:57,550 --> 00:17:58,570 You haven't talked to Aaron? 244 00:17:59,750 --> 00:18:02,330 No. I think we're broken up for real. 245 00:18:03,310 --> 00:18:06,690 Men make me sick. I don't know why we bother when we know that every single 246 00:18:06,690 --> 00:18:07,870 time... Hey, don't worry. 247 00:18:08,130 --> 00:18:09,770 You can always get a blow -up doll. 248 00:18:17,590 --> 00:18:18,590 Hey, boo. 249 00:18:20,530 --> 00:18:22,050 I see you didn't bring a date. 250 00:18:22,770 --> 00:18:27,680 No, I figured why put myself or another innocent woman through all the... Pain 251 00:18:27,680 --> 00:18:28,680 and suffering. 252 00:18:30,000 --> 00:18:32,100 Of course I'll save you the last dance. 253 00:18:36,720 --> 00:18:37,720 Want to dance? 254 00:18:39,500 --> 00:18:40,500 Yeah. 255 00:18:46,580 --> 00:18:48,640 Jarrell found me and explained everything that happened. 256 00:18:49,040 --> 00:18:51,040 I'm sorry. I heard you love muffins. 257 00:18:51,240 --> 00:18:53,000 I'm sorry. I took credit for all that stuff. 258 00:18:53,520 --> 00:18:55,700 You know, if I had the money, I'd buy you the whole world. 259 00:18:56,200 --> 00:18:57,960 Then where would everybody else live? 260 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 Good boy. 261 00:19:00,580 --> 00:19:04,560 I love you, Snuggle Buck. Oh, I love you, my little cough truck. 262 00:19:19,980 --> 00:19:20,980 Hey, Boo. 263 00:19:21,240 --> 00:19:23,000 I saved this dance for you. 264 00:19:24,880 --> 00:19:26,340 Get away from me, you psycho. 265 00:19:27,560 --> 00:19:29,220 That's music to my ears. 266 00:19:34,120 --> 00:19:39,520 Everyone, grab your sweethearts and enjoy the sounds of Ericta recording 267 00:19:39,740 --> 00:19:41,200 Kenny Lattimore. 268 00:19:45,040 --> 00:19:45,620 This 269 00:19:45,620 --> 00:19:52,500 song goes 270 00:19:52,500 --> 00:19:53,920 out to all the lovers in the house. 271 00:20:08,200 --> 00:20:09,200 Thank you. 272 00:20:59,720 --> 00:21:00,820 Please, she slipped. 273 00:21:01,660 --> 00:21:02,660 Really? 274 00:21:03,740 --> 00:21:05,380 When my boo pops the question. 18939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.