All language subtitles for The Parkers s03e13 My Two Dads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,659 --> 00:00:01,659 Okay, ladies. 2 00:00:02,520 --> 00:00:07,220 AAA's first order of business is the banquet for student of the year. I have 3 00:00:07,220 --> 00:00:08,760 this made up. What do you think? 4 00:00:09,320 --> 00:00:11,520 It's fine for America's most wanted. 5 00:00:12,720 --> 00:00:16,640 I still can't believe she beat me out of student of the year. You should. You 6 00:00:16,640 --> 00:00:17,960 had them recounted 30 times. 7 00:00:19,860 --> 00:00:22,400 Well, when the voting is that close, it's my duty. 8 00:00:22,680 --> 00:00:23,680 Uh, close? 9 00:00:23,920 --> 00:00:26,480 Mickey had 120 votes. You had 14. 10 00:00:28,640 --> 00:00:29,640 So they say. 11 00:00:30,300 --> 00:00:33,780 Okay, look, we are here to discuss the banquet, okay? Now, you two are in 12 00:00:33,780 --> 00:00:34,900 charge, so what's it going to be? 13 00:00:35,340 --> 00:00:37,880 I'm thinking high tea with a string quartet. 14 00:00:38,180 --> 00:00:40,920 I'm thinking chicken wings, two turntables, and a microphone. 15 00:01:29,550 --> 00:01:31,070 How's your speech going? I'm speechless. 16 00:01:31,450 --> 00:01:32,470 Oh, that's a first. 17 00:01:33,670 --> 00:01:35,330 And this just can't be any old speech. 18 00:01:35,690 --> 00:01:36,870 I'm student of the year. 19 00:01:37,170 --> 00:01:39,050 Girl, they chose me out of 30 ,000 students. 20 00:01:39,410 --> 00:01:40,990 Oh, so they pulled your name out of a hat. 21 00:01:43,170 --> 00:01:45,190 I bet you were never student of the year. 22 00:01:45,470 --> 00:01:47,990 Oh, you're right. They don't have that at four -year colleges. 23 00:01:48,430 --> 00:01:49,430 Oh. 24 00:01:49,970 --> 00:01:52,230 Not even when it takes you six years to finish. 25 00:01:52,950 --> 00:01:54,910 Watch yourself. 26 00:01:55,570 --> 00:01:56,730 Yeah. Uh -huh. 27 00:01:58,030 --> 00:01:59,030 And you didn't finish. 28 00:01:59,390 --> 00:02:00,390 Hello? 29 00:02:01,770 --> 00:02:02,770 Oh, hey, Daddy. 30 00:02:04,290 --> 00:02:05,290 Is she okay? 31 00:02:07,190 --> 00:02:08,190 Uh -huh. 32 00:02:08,889 --> 00:02:10,289 No, I understand. 33 00:02:12,390 --> 00:02:13,730 Give Mama a hug for me. 34 00:02:15,010 --> 00:02:16,670 Okay. I love you, too. 35 00:02:17,010 --> 00:02:18,010 Bye, Daddy. 36 00:02:19,130 --> 00:02:20,130 What's wrong? 37 00:02:21,650 --> 00:02:24,330 Mama's sick, so they won't be coming to the award banquet. 38 00:02:24,770 --> 00:02:25,910 Oh, that's too bad. 39 00:02:26,990 --> 00:02:29,370 And Daddy was the one that was supposed to be presenting it to me. 40 00:02:30,090 --> 00:02:32,210 Shoot. What am I going to do now? 41 00:02:33,430 --> 00:02:36,750 Well, since the professor is the emcee, why don't you just have him give it to 42 00:02:36,750 --> 00:02:37,750 you? 43 00:02:39,410 --> 00:02:40,490 That's a great idea. 44 00:02:41,010 --> 00:02:43,830 And it'll be good training for when he gives me my engagement ring. 45 00:02:44,570 --> 00:02:45,850 And your straitjacket. 46 00:02:46,490 --> 00:02:47,790 I don't talk about your mouth. 47 00:02:48,410 --> 00:02:49,410 You wonder why you say it. 48 00:02:52,570 --> 00:02:54,150 Baby, give me a hug. 49 00:02:55,340 --> 00:02:57,780 You know, you Jehovah's Witnesses are getting a little too friendly. 50 00:02:59,600 --> 00:03:01,280 Wait a minute, I'm not a Jehovah's Witness. 51 00:03:02,820 --> 00:03:03,920 Danni, who are you? 52 00:03:04,420 --> 00:03:05,420 I'm your daddy. 53 00:03:08,600 --> 00:03:13,060 So, Aunt Rita never told you about me? The first I heard of you was when she 54 00:03:13,060 --> 00:03:14,560 called me out of the blue a couple weeks ago. 55 00:03:14,880 --> 00:03:16,360 She didn't even tell you she was pregnant? 56 00:03:16,720 --> 00:03:20,180 Well, it was kind of complicated, see? Me and Rita, we used to, you know, we 57 00:03:20,180 --> 00:03:21,180 were... Booty call. 58 00:03:23,530 --> 00:03:24,710 It was nothing like that. 59 00:03:25,490 --> 00:03:26,770 Then what was it? 60 00:03:26,990 --> 00:03:33,410 Well, see, man, we kind of like, you know, we were... Okay, it was a booty 61 00:03:34,550 --> 00:03:38,730 The most important thing is that I'm here now, and I want to make up for the 62 00:03:38,730 --> 00:03:41,290 time that I missed. I want to get to know my little girl. 63 00:03:41,810 --> 00:03:42,810 Little girl? 64 00:03:42,970 --> 00:03:44,370 You have missed a lot. 65 00:03:47,970 --> 00:03:49,630 Hey, Mama. Hey, baby. 66 00:03:50,290 --> 00:03:52,970 Speaking of little girls, that's mine. 67 00:03:53,530 --> 00:03:56,490 Look at you. Come over here and give your grandpa a hug. 68 00:03:57,430 --> 00:03:58,430 Grandpa George? 69 00:03:58,770 --> 00:03:59,970 You look different. 70 00:04:00,530 --> 00:04:01,570 Did you get a weave? 71 00:04:03,910 --> 00:04:06,430 Baby, uh, this is not Grandpa George. 72 00:04:07,170 --> 00:04:08,490 This is my birth father. 73 00:04:09,310 --> 00:04:11,950 Oh, you're the one that knocked up Auntie Rita! 74 00:04:24,360 --> 00:04:26,600 you're finally able to read your Sesame Street watch. 75 00:04:27,960 --> 00:04:30,460 That's how much you know. It's a Rugrats watch. 76 00:04:31,780 --> 00:04:33,660 Shall we begin with our checklist? 77 00:04:34,080 --> 00:04:35,200 I don't have a checklist. 78 00:04:35,860 --> 00:04:36,860 Figures. 79 00:04:37,220 --> 00:04:38,220 But I do. 80 00:04:40,440 --> 00:04:42,320 Okay, music, what about... Done. 81 00:04:42,740 --> 00:04:44,000 Decorations, I was thinking. Done. 82 00:04:44,260 --> 00:04:46,220 Flowers. Done. Menu. Done. 83 00:04:46,520 --> 00:04:50,260 But you've done everything. What am I supposed to do? Go home. Meet Majority. 84 00:04:57,800 --> 00:04:58,559 with Regina? 85 00:04:58,560 --> 00:05:00,720 Kim, everyone has a problem with Regina. 86 00:05:00,980 --> 00:05:04,300 We're both supposed to be planning my mother's banquet, but Regina's doing 87 00:05:04,300 --> 00:05:05,300 everything. 88 00:05:05,620 --> 00:05:06,620 That's a relief. 89 00:05:07,900 --> 00:05:09,040 It's not fair. 90 00:05:09,460 --> 00:05:12,720 Kim, if life was fair, I would have never met your mother. 91 00:05:13,260 --> 00:05:15,340 You gonna stop talking about my mama. 92 00:05:18,100 --> 00:05:19,100 Hey, Kim. 93 00:05:19,440 --> 00:05:20,800 How'd your meeting with Regina go? 94 00:05:21,200 --> 00:05:23,120 Awful. This banquet's gonna suck. 95 00:05:23,480 --> 00:05:25,380 Why, you guys decided to let Woody do the catering? 96 00:05:26,100 --> 00:05:28,890 No, Regina. took over and she won't let me do anything. 97 00:05:29,570 --> 00:05:31,330 Well, you just can't let her get away with that. 98 00:05:31,990 --> 00:05:32,949 You're right. 99 00:05:32,950 --> 00:05:37,050 It's my mama and I'm proud of her. And if anybody's gonna make this banquet 100 00:05:37,050 --> 00:05:39,170 suck, it's gonna be me. That's right. 101 00:05:41,470 --> 00:05:47,330 That was the ugliest baby I ever seen in my life. 102 00:05:48,150 --> 00:05:50,930 I haven't been to Magic Mountain since Kim was a little girl. 103 00:05:51,230 --> 00:05:52,390 That was a lot of fun. 104 00:05:52,610 --> 00:05:54,450 It sure was. I even won you a prize. 105 00:05:54,830 --> 00:05:57,910 And it only cost you $150 worth of basketball shots. 106 00:05:59,910 --> 00:06:01,990 So, uh, what do you want to do next? 107 00:06:02,310 --> 00:06:06,230 Well, before I do anything, I got to watch my show, When Animals Attack. 108 00:06:07,470 --> 00:06:12,810 You watch that? I love that show. Did you see the one where the deer kicked 109 00:06:12,810 --> 00:06:13,810 guy's ass? 110 00:06:23,180 --> 00:06:27,660 This may sound crazy, but I feel like I've been knowing you all my life. Me 111 00:06:27,940 --> 00:06:29,280 It's been a great few days. 112 00:06:29,880 --> 00:06:33,300 And I can't wait till you receive your award this weekend. 113 00:06:36,100 --> 00:06:37,960 You know what would make it even more special? 114 00:06:38,760 --> 00:06:40,180 Is if you presented to me. 115 00:06:41,900 --> 00:06:43,620 And nothing would make me happier. 116 00:06:46,740 --> 00:06:51,300 I was thinking, why stay at a luxury hotel? 117 00:06:51,880 --> 00:06:53,820 When you can stretch out on a five -star couch. 118 00:06:55,120 --> 00:06:56,120 Are you sure? 119 00:06:56,220 --> 00:06:57,220 Of course. 120 00:06:57,540 --> 00:06:58,540 You're my daddy. 121 00:06:59,200 --> 00:07:00,340 I can do them blankets. 122 00:07:00,660 --> 00:07:01,660 Okay. 123 00:07:03,340 --> 00:07:04,980 Could you get that for me quickly? Yeah. 124 00:07:09,980 --> 00:07:11,100 Who the hell are you? 125 00:07:12,440 --> 00:07:14,740 I'm Nicky's daddy. Who the hell are you? 126 00:07:15,120 --> 00:07:16,320 I'm Nicky's daddy. 127 00:07:16,660 --> 00:07:18,000 Daddy? Yes. 128 00:07:28,240 --> 00:07:30,100 Biological daddy, Quincy DeJohn. 129 00:07:30,840 --> 00:07:34,140 Quincy, this is the daddy who raised me, George Anderson. 130 00:07:34,600 --> 00:07:36,980 Oh, so you're the one that knocked up my sister, huh? 131 00:07:38,040 --> 00:07:41,380 Look, I didn't even know Nikki existed until Rita called me a couple of weeks 132 00:07:41,380 --> 00:07:43,000 ago. And that's why I'm here. 133 00:07:43,740 --> 00:07:45,200 I want to get to know my daughter. 134 00:07:45,620 --> 00:07:47,160 Well, you're 40 years too late. 135 00:07:47,920 --> 00:07:48,920 I'm 39. 136 00:07:53,560 --> 00:07:55,440 Daddy, I thought you were taking care of Mama. 137 00:07:55,680 --> 00:07:56,820 Well, she's feeling better. 138 00:07:57,200 --> 00:07:59,180 And besides, I didn't want to miss giving you your award. 139 00:07:59,420 --> 00:08:02,320 You? Uh, let's talk about that in the morning. 140 00:08:02,860 --> 00:08:05,340 Right now, I have to figure out a place for you to sleep. 141 00:08:05,760 --> 00:08:08,800 Why can't I sleep where I always sleep, right here on the couch? Because I 142 00:08:08,800 --> 00:08:09,900 already asked Quincy to stay. 143 00:08:10,140 --> 00:08:13,600 Baby, maybe I should just... No, no. No, we're family, and we'll work it out. 144 00:08:14,180 --> 00:08:18,860 Fine. Why doesn't Mr. Daddy come lately, sleep on the couch, and I'll sleep on 145 00:08:18,860 --> 00:08:19,379 the floor? 146 00:08:19,380 --> 00:08:24,020 No, you take the couch. When I was a Marine in Nam, I slept on the floor all 147 00:08:24,020 --> 00:08:25,810 time. Well, that's okay, Gomer Pop. 148 00:08:26,970 --> 00:08:28,310 I'll sleep on the patio. 149 00:08:28,730 --> 00:08:32,929 When I was with the 82nd Airborne in the Nang, what the action was, we slept on 150 00:08:32,929 --> 00:08:33,929 hard concrete. 151 00:08:34,710 --> 00:08:41,450 When I was out in the jungle protecting the Nang, we slept standing 152 00:08:41,450 --> 00:08:47,690 up, wishing we had some hard concrete to snuggle on. 153 00:08:47,950 --> 00:08:48,950 Well, that's all right. 154 00:08:49,150 --> 00:08:53,290 I'll just stand here and catch up on some reading while I sleep. 155 00:08:55,440 --> 00:08:59,580 When we swept the Mekong Delta, secure in the jungle that you were napping in, 156 00:08:59,700 --> 00:09:03,160 we had to sleep standing up with one eye open like this. 157 00:09:05,780 --> 00:09:11,040 Oh, yeah? When we cleared the Ho Chi Minh Trail to secure your Mekong Delta, 158 00:09:11,040 --> 00:09:16,400 had to whittle tweeds down to the size of toothpicks to pop our eyelids open to 159 00:09:16,400 --> 00:09:18,400 stay awake three days in a row. 160 00:09:20,080 --> 00:09:23,860 I don't know what y 'all gonna do, but I know what I'm gonna do. I'm gonna sleep 161 00:09:23,860 --> 00:09:24,860 in a bed. 162 00:09:25,200 --> 00:09:26,200 Good night. 163 00:09:55,790 --> 00:09:56,569 when she did it now. 164 00:09:56,570 --> 00:09:58,530 First thing in the morning, have a wake -up belt. 165 00:09:58,750 --> 00:10:00,510 I'm making cake for Nikki's breakfast. 166 00:10:01,150 --> 00:10:05,370 A couple of skinny -ass pancakes soaked in booze. That ain't no breakfast. 167 00:10:07,310 --> 00:10:11,430 Just so you know, there is no booze. The alcohol cooks off. 168 00:10:12,510 --> 00:10:13,970 Leaving the orange. 169 00:10:16,210 --> 00:10:17,210 Well, 170 00:10:19,370 --> 00:10:24,050 where we come from, essence is a magazine and the orange is a fruit. 171 00:10:25,230 --> 00:10:28,030 I know my baby. She's going to start her day with something that's going to 172 00:10:28,030 --> 00:10:29,030 stick to the ribs. 173 00:10:29,510 --> 00:10:30,510 Oh, crepes. 174 00:10:30,790 --> 00:10:32,170 I love crepes. 175 00:10:33,930 --> 00:10:38,030 Baby girl, you okay? 176 00:10:38,770 --> 00:10:40,930 Told you. She's lightheaded from hunger. 177 00:10:41,990 --> 00:10:44,450 I better make you a couple of pork chops so you don't waste the weight. 178 00:10:46,470 --> 00:10:47,470 Morning, Grandpa. 179 00:10:47,830 --> 00:10:48,609 Good morning. 180 00:10:48,610 --> 00:10:51,990 Hey, baby. Oh, Mama, you're not going to believe this, but I need money for 181 00:10:51,990 --> 00:10:54,470 shopping. You're not going to believe this. 182 00:10:54,890 --> 00:10:57,710 But my wallet is empty and my credit cards are full. 183 00:10:58,010 --> 00:10:59,750 I want to look up for your banquet. 184 00:11:00,530 --> 00:11:04,830 Here's a hundred bucks. Angel face, knock yourself out. Thank you, Grandpa. 185 00:11:05,150 --> 00:11:07,850 Daddy. Hey, here's some real money, baby. 186 00:11:08,370 --> 00:11:09,570 Ooh, $200? 187 00:11:09,850 --> 00:11:10,850 What's he? 188 00:11:11,390 --> 00:11:14,490 Girl can't buy herself some new threads with that chump change. 189 00:11:14,970 --> 00:11:15,909 Here, honey. 190 00:11:15,910 --> 00:11:18,090 Bam. Don't leave home without it. 191 00:11:19,090 --> 00:11:20,090 Bam. 192 00:11:20,470 --> 00:11:22,110 And she won't leave home with it either. 193 00:11:25,140 --> 00:11:26,140 See y 'all. 194 00:11:26,560 --> 00:11:27,560 No. 195 00:11:35,340 --> 00:11:39,340 You two have got to stop this competition before I vote you both off 196 00:11:43,420 --> 00:11:45,280 You just cost me $200. 197 00:11:48,320 --> 00:11:49,320 Hey, Professor. 198 00:11:50,350 --> 00:11:52,490 and your future son -in -law look handsome in the morning light. 199 00:11:52,750 --> 00:11:54,270 Great to see you again, son. 200 00:11:55,110 --> 00:11:56,110 Call me Dad. 201 00:11:57,050 --> 00:11:58,050 Why? 202 00:11:58,930 --> 00:11:59,930 How's it going, son? 203 00:12:00,290 --> 00:12:03,390 I'm Quincy Dijon. I'm Nicky's real father. 204 00:12:03,930 --> 00:12:04,930 Real father? 205 00:12:05,250 --> 00:12:06,250 That's right, son. 206 00:12:06,350 --> 00:12:07,630 I'm the real deal. 207 00:12:07,850 --> 00:12:09,830 Will everyone stop calling me son? 208 00:12:10,150 --> 00:12:11,150 Okay, pumpkin. 209 00:12:12,030 --> 00:12:16,110 Look, I just stopped by because I got to take my car to the shop and I misplaced 210 00:12:16,110 --> 00:12:18,550 my keys and I was wondering if Miss Parker would... 211 00:12:18,960 --> 00:12:19,960 Give me her set. 212 00:12:20,700 --> 00:12:21,700 Sure, boo. 213 00:12:23,140 --> 00:12:25,500 If you lose these, I got plenty more. 214 00:12:27,000 --> 00:12:29,040 Hey, son, you got car problems? 215 00:12:29,420 --> 00:12:33,760 Come to me. Any future son -in -law of mine deserves a ride around in luxury 216 00:12:33,760 --> 00:12:35,920 wheels. You like Porsches? 217 00:12:36,180 --> 00:12:38,900 Quincy, what do you think you're doing? Hush, woman. 218 00:12:39,360 --> 00:12:41,040 Can't you see two men are talking? 219 00:12:43,160 --> 00:12:44,460 Boxster or Carrera? 220 00:12:45,360 --> 00:12:46,360 Daddy, do something. 221 00:12:48,940 --> 00:12:49,940 You like Ferraris? 222 00:12:51,620 --> 00:12:52,780 My two dads. 223 00:13:05,800 --> 00:13:07,460 My check, one, two, one, two. 224 00:13:13,640 --> 00:13:15,200 Can't you play that thing any louder? 225 00:13:28,400 --> 00:13:29,400 of this place. 226 00:13:29,920 --> 00:13:34,580 I don't know what she did, but I call mine Afro -Ghetto Fabulous Fusion. 227 00:13:36,520 --> 00:13:38,580 More like Confusion. 228 00:13:39,400 --> 00:13:40,700 Ladies, ladies, listen. 229 00:13:41,120 --> 00:13:45,180 I'm going to come back here after my class, and if you haven't pulled this 230 00:13:45,180 --> 00:13:47,300 together, there will be no banquet. 231 00:13:48,840 --> 00:13:52,000 Which one? 232 00:13:53,200 --> 00:13:54,440 That one. Okay. 233 00:13:54,880 --> 00:13:56,960 So, how are things going with your two dads? 234 00:13:57,500 --> 00:14:00,360 I think maybe they're working it out. They are actually spending the afternoon 235 00:14:00,360 --> 00:14:01,520 together. Oh, 236 00:14:02,660 --> 00:14:03,660 get that for me. Okay. 237 00:14:09,900 --> 00:14:12,660 What happened to y 'all? This old fool tried to kill me. 238 00:14:13,100 --> 00:14:14,540 You know I wanted to play checkers. 239 00:14:16,000 --> 00:14:18,740 This happened playing checkers? Oh, I got to hear this. 240 00:14:19,600 --> 00:14:23,420 We decided to arm wrestle to see who goes first, and I flipped his butt clean 241 00:14:23,420 --> 00:14:26,060 onto the ground. You jumped out of your seat and you fell on me. 242 00:14:26,670 --> 00:14:29,390 If you'd have taken your loss like a man, none of this would have happened. 243 00:14:29,410 --> 00:14:30,410 let's go ahead to the gym. 244 00:14:31,210 --> 00:14:36,370 Now, this will be the most important day of my life, other than my wedding day 245 00:14:36,370 --> 00:14:37,370 to the professor. 246 00:14:37,950 --> 00:14:39,790 I will not have you to embarrass me. 247 00:14:40,650 --> 00:14:44,790 I'm sorry that Quincy's acting like a jackass. 248 00:14:45,290 --> 00:14:47,550 This jackass is about to put his hip up yours. 249 00:14:48,830 --> 00:14:49,609 That's it. 250 00:14:49,610 --> 00:14:50,610 That is it. 251 00:14:50,990 --> 00:14:54,490 And to think I was afraid of hurting your feelings because only one of you 252 00:14:54,490 --> 00:14:55,490 present me with my award. 253 00:14:56,010 --> 00:14:57,650 But this isn't about me anymore. 254 00:14:58,170 --> 00:14:59,170 You know what? 255 00:15:00,330 --> 00:15:01,710 I don't want either one of you there. 256 00:15:06,070 --> 00:15:07,950 Look what you did. Look what you did. 257 00:15:10,270 --> 00:15:11,270 Congratulations, 258 00:15:17,810 --> 00:15:20,470 lady. Triple A really pulled this together. 259 00:15:21,390 --> 00:15:22,710 Yes, it looks terrific. 260 00:15:23,470 --> 00:15:26,970 Reminds me of the time Paul Robeson and I... You see, I had a vision that... 261 00:15:26,970 --> 00:15:27,970 Okay, okay. 262 00:15:28,630 --> 00:15:31,530 Actually, tea and a harpist inspired us. 263 00:15:31,750 --> 00:15:35,910 Oh. When we saw them play together, we figured we could, too. 264 00:15:36,690 --> 00:15:37,690 Whatever. 265 00:15:43,330 --> 00:15:44,330 That's the arms. 266 00:15:44,830 --> 00:15:45,850 Looks good, huh? 267 00:15:46,170 --> 00:15:47,430 Yes, it looks terrific. 268 00:15:48,420 --> 00:15:51,140 Reminds me of the time Paul Robinson... Oh, I gotta go, Doc. 269 00:15:55,620 --> 00:15:59,400 All right, if everyone would please be seated. I would like to welcome our 270 00:15:59,400 --> 00:16:02,920 master of ceremonies for this evening, Professor Stanley Ogles. 271 00:16:07,320 --> 00:16:11,620 And now the reason why we're all here. 272 00:16:12,060 --> 00:16:17,260 I'd like to introduce a woman... A woman... 273 00:16:19,050 --> 00:16:21,210 who has made my life a living professor. 274 00:16:22,110 --> 00:16:24,130 Sorry, I digress. 275 00:16:25,210 --> 00:16:31,230 Please welcome to the stage SMC's Student of the Year, Miss Nikki Clark. 276 00:16:39,270 --> 00:16:40,270 Thank boo. 277 00:16:43,370 --> 00:16:46,410 An English historian once wrote, 278 00:16:47,240 --> 00:16:51,460 Every person who rises above the common level has received two educations. 279 00:16:51,900 --> 00:16:53,740 The first, from his teachers. 280 00:16:54,440 --> 00:16:56,460 The second, from a personal end. 281 00:16:59,860 --> 00:17:00,860 You know what? 282 00:17:01,920 --> 00:17:04,880 I was going to say a lot of things that someone else had already said. 283 00:17:05,520 --> 00:17:08,460 But instead, I'm going to say my own words. 284 00:17:09,160 --> 00:17:10,720 Uh -oh, they're about to be some cousins. 285 00:17:17,960 --> 00:17:19,960 standing here if it were not for my family. 286 00:17:20,540 --> 00:17:25,720 My daughter Kim has always supported me, even when I decided to quit my job and 287 00:17:25,720 --> 00:17:27,859 start my own business baking cookies. 288 00:17:28,300 --> 00:17:30,700 And by the way, I'll be selling them in the back at the end of this fight. 289 00:17:33,320 --> 00:17:35,540 Kim, baby, you are my heart. 290 00:17:36,880 --> 00:17:40,960 Next, I want to speak about two men I'm lucky to call dad. 291 00:17:42,140 --> 00:17:47,100 One who adopted me and took me not only into his home, but also into his heart. 292 00:17:47,980 --> 00:17:54,220 And the other, who recently just learned of my existence, came forward and made 293 00:17:54,220 --> 00:17:57,320 these past few days some of the best days of my life. 294 00:17:58,400 --> 00:18:02,420 They're not here tonight because for a moment I forgot. 295 00:18:03,660 --> 00:18:07,340 I forgot how stubborn and crazy and irritating family can be. 296 00:18:08,800 --> 00:18:14,140 But I also forgot how much love and caring that they bring. 297 00:18:14,520 --> 00:18:16,160 I'm just sorry that I... 298 00:18:16,780 --> 00:18:20,320 They're not here to share this special moment with me. 299 00:18:20,640 --> 00:18:21,860 We're here for you, baby. 300 00:18:23,640 --> 00:18:24,660 Excuse me, Rabbi? 301 00:18:26,320 --> 00:18:27,380 It's us, sweetheart. 302 00:18:28,460 --> 00:18:29,460 Daddy! 303 00:18:30,100 --> 00:18:31,160 Well, what do you know? 304 00:18:31,440 --> 00:18:33,180 Both of my grandpas are Jewish. 305 00:18:35,700 --> 00:18:39,460 We know you said you didn't want us to come, but we couldn't bear to miss this. 306 00:18:39,700 --> 00:18:42,020 And I'm sorry we're out here like a couple of fools. 307 00:18:42,660 --> 00:18:43,920 Especially George. Me. 308 00:18:44,700 --> 00:18:45,700 Ladies and gentlemen, 309 00:18:47,110 --> 00:18:51,330 My two dads, George Anderson and Quincy DeJohn. 310 00:18:53,270 --> 00:18:54,270 Well, 311 00:18:59,210 --> 00:19:01,970 you two do me the honor of presenting me with my award. 312 00:19:02,850 --> 00:19:08,330 Ladies and gentlemen, SMC Student of the Year, and our daughter, Miss Nikki 313 00:19:08,330 --> 00:19:09,330 Parker. 314 00:19:31,100 --> 00:19:35,680 Your mama's so skinny that when she gets in the car, people think she the club. 315 00:19:38,360 --> 00:19:39,360 Okay, 316 00:19:39,980 --> 00:19:40,799 okay, okay, okay. 317 00:19:40,800 --> 00:19:45,100 Your mama's so ugly that when she went in the woods, the trees peed on her. 318 00:19:48,840 --> 00:19:50,980 You're crazy. 319 00:19:51,480 --> 00:19:53,300 Oh, my stomach. 320 00:19:55,080 --> 00:19:56,140 Come on. 321 00:19:56,760 --> 00:19:57,760 What's going on? 322 00:19:57,940 --> 00:19:58,940 What's so funny? 323 00:19:59,260 --> 00:20:02,560 Your mama's so dumb, she went to the movies. The sign said, on the 17 -minute 324 00:20:02,560 --> 00:20:04,640 minute, she came back with 16 of her friends. 325 00:20:08,280 --> 00:20:10,000 My mother has a college education. 326 00:20:12,280 --> 00:20:16,400 Your mama's so fat, she puts on a yellow dress. All the kids in the neighborhood 327 00:20:16,400 --> 00:20:17,400 are like, Taxi! 328 00:20:20,020 --> 00:20:21,480 No, no, no, no, boo. 329 00:20:21,860 --> 00:20:23,000 We're just playing the dozen. 330 00:20:25,280 --> 00:20:26,280 Oh, yeah? Yeah. 331 00:20:27,230 --> 00:20:28,790 I got one. Okay, okay, come on. 332 00:20:29,230 --> 00:20:34,730 Your mama's so dumb, she scored 900 on her SATs. Woo -hoo! 333 00:20:36,710 --> 00:20:39,190 I got to go. 334 00:20:40,110 --> 00:20:41,110 Yeah, good night. 335 00:20:41,430 --> 00:20:42,510 See you in the morning. 336 00:20:43,370 --> 00:20:44,370 Aw, sure. 337 00:20:44,670 --> 00:20:45,670 Yeah, what's the matter? 338 00:20:46,090 --> 00:20:47,530 You can't take the heat? 24603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.