All language subtitles for The Parkers s03e11 Secret Santa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,339 --> 00:00:07,600 Five, four, three, two... 2 00:00:07,600 --> 00:00:14,180 Hey, boo. 3 00:00:15,560 --> 00:00:17,900 For me, you shouldn't have. 4 00:00:18,760 --> 00:00:19,760 I didn't. 5 00:00:20,260 --> 00:00:23,240 This package was left at my door, but it has your name on it. 6 00:00:23,500 --> 00:00:24,960 Oh, well, you know the mail. 7 00:00:25,980 --> 00:00:26,919 Wait, boo. 8 00:00:26,920 --> 00:00:28,820 Are you coming to my tree -trimming party? 9 00:00:29,060 --> 00:00:32,520 Uh, no, no, no. I'm coming down with something. 10 00:00:36,100 --> 00:00:38,740 It's not until Christmas Eve, and that's next week. 11 00:00:39,080 --> 00:00:40,880 Then I'll be sick until Christmas Day. 12 00:00:42,880 --> 00:00:44,020 Give you any ideas? 13 00:00:46,920 --> 00:00:49,380 I need to go water my plants. 14 00:01:38,350 --> 00:01:39,350 But you can't ski. 15 00:01:39,730 --> 00:01:40,970 But I can, lookie. 16 00:01:42,370 --> 00:01:43,370 Well, hold on. 17 00:01:43,430 --> 00:01:45,350 You guys are going to Mr. Tree Trimming Party. 18 00:01:45,850 --> 00:01:47,230 It's our tradition, baby. 19 00:01:47,790 --> 00:01:51,450 Mama, please don't make me feel guilty for wanting to have fun before I get old 20 00:01:51,450 --> 00:01:52,450 and corny like you. 21 00:01:53,810 --> 00:01:54,810 Okay. 22 00:01:55,110 --> 00:01:56,110 I'm sorry. 23 00:01:56,390 --> 00:01:58,610 Go on ahead and have fun, baby. Thanks, Mama. 24 00:01:59,810 --> 00:02:01,570 You know what that outfit needs? 25 00:02:02,030 --> 00:02:04,130 I've got just the perfect thing. 26 00:02:05,270 --> 00:02:06,270 Mama's rabbit cup. 27 00:02:18,800 --> 00:02:21,300 a couple of more times, you might end up with a decent leather coat. 28 00:02:22,960 --> 00:02:24,500 Girl, just go get me the crazy glue. 29 00:02:25,180 --> 00:02:29,340 Mama, why don't you go down to Randall's and use my employee discount to get you 30 00:02:29,340 --> 00:02:30,159 a new coat? 31 00:02:30,160 --> 00:02:33,420 Eh, I guess it is time for me to retire old Peter Rabbit, huh? 32 00:02:39,000 --> 00:02:40,340 Oh, look at you. 33 00:02:40,720 --> 00:02:41,960 Going scared, you like? 34 00:02:43,140 --> 00:02:46,600 Yeah. But while you're freezing your butt off in the snow, I'm... I'll be 35 00:02:46,600 --> 00:02:48,960 tanning mine on a white sandy beach in Jamaica. 36 00:02:49,680 --> 00:02:51,980 And don't tell me you're not going to be at the party either. 37 00:02:52,340 --> 00:02:55,280 Okay, but you'll probably figure it out when you don't see me there. 38 00:02:56,520 --> 00:02:58,340 What is wrong with everybody this year? 39 00:02:58,660 --> 00:03:00,700 Now, we always have a true trimming party. 40 00:03:01,000 --> 00:03:04,040 That was before I got a $50 plane ticket to Jamaica. 41 00:03:04,480 --> 00:03:06,460 Now, where's that sarong I loaned you? 42 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 What sarong? 43 00:03:09,100 --> 00:03:10,360 The one from Gucci. 44 00:03:11,120 --> 00:03:14,920 Um, see, the one Mama's using as a Christmas tree skirt? 45 00:03:17,490 --> 00:03:21,770 That's a $300 Gucci saran. I can't believe you used it on your little funky 46 00:03:21,770 --> 00:03:22,770 dried -up tree. 47 00:03:24,510 --> 00:03:27,670 After I ripped it, I just figured you wouldn't want it anymore. 48 00:03:28,610 --> 00:03:32,150 Just for that, I'm keeping those earrings I bought you for Christmas. And 49 00:03:32,150 --> 00:03:34,670 glad I'm not coming to your stupid Christmas party. 50 00:04:10,800 --> 00:04:11,800 Not choking. 51 00:04:12,040 --> 00:04:13,040 I'm sorry. 52 00:04:14,580 --> 00:04:19,420 Oh, you look mighty nice in that coat, young lady. 53 00:04:19,880 --> 00:04:20,880 Thanks. 54 00:04:22,040 --> 00:04:25,920 Now, for this price, this rabbit better be Bugs Bunny. 55 00:04:27,180 --> 00:04:29,300 It's Christmas Eve. Go on, treat yourself. 56 00:04:35,220 --> 00:04:37,420 My daughter would look so cute in this coat. 57 00:04:39,400 --> 00:04:42,560 I can get myself a rabbit next year. They're cheaper after Easter anyway. 58 00:04:43,500 --> 00:04:44,640 That's sweet of you. 59 00:04:45,140 --> 00:04:47,720 Well, that's what Christmas is all about. 60 00:04:48,400 --> 00:04:50,500 You'd be surprised how many people forget that. 61 00:04:51,020 --> 00:04:53,280 True. That is so true. 62 00:04:53,680 --> 00:04:57,820 Well, nice talking to you. Merry Christmas. Yeah, Merry Christmas to you 63 00:05:37,930 --> 00:05:41,630 to be spreading joy with your singing? Not when she's trying to push up on my 64 00:05:41,630 --> 00:05:42,630 future boyfriend. 65 00:05:42,750 --> 00:05:43,750 Okay, what about Erin? 66 00:05:44,150 --> 00:05:47,630 Can't a girl have a backup plan? A backup plan? You're hitting on 67 00:05:47,630 --> 00:05:48,630 that breathes. 68 00:05:49,310 --> 00:05:51,190 You're such a drama queen. 69 00:05:53,450 --> 00:05:55,270 Ma 'am, are you going to buy the perfume? 70 00:05:55,610 --> 00:05:56,610 I beg your pardon? 71 00:05:56,730 --> 00:05:58,130 Uh, security? 72 00:05:58,950 --> 00:06:00,670 It's a sample, you moron. 73 00:06:01,770 --> 00:06:04,390 Oh, my bad. This smells good, though. 74 00:06:09,930 --> 00:06:11,370 You're coming with me. What's up? 75 00:06:11,910 --> 00:06:15,590 We're going to take a little trip to a place I like to call Security Town. 76 00:06:16,070 --> 00:06:18,350 I saw you trying to steal the shoe. 77 00:06:18,910 --> 00:06:19,609 Steal it? 78 00:06:19,610 --> 00:06:20,990 I was just trying it on. 79 00:06:21,310 --> 00:06:23,990 Save it, all right? We have you on our surveillance cameras? 80 00:06:24,690 --> 00:06:26,490 I didn't do anything. 81 00:06:27,170 --> 00:06:32,150 Tell it to the feds, all right? Man, you tripping on Christmas Eve. Yeah, you're 82 00:06:32,150 --> 00:06:33,150 going to be in on the trip. 83 00:06:58,730 --> 00:07:00,730 Where are my manners? Would you like some? 84 00:07:02,350 --> 00:07:07,050 I'm going to take that bed and shove it down your throat. You sorry? Excuse for 85 00:07:07,050 --> 00:07:10,610 Santa. Just for that, Santa's crossing you off his list. 86 00:07:12,070 --> 00:07:13,070 Where are you going? 87 00:07:13,330 --> 00:07:15,970 To the North Pole. Santa's out of Hennessy. 88 00:07:43,140 --> 00:07:48,940 precious come here baby you know 89 00:07:48,940 --> 00:07:55,720 santa used to be shy just like you but one day santa's mama 90 00:07:55,720 --> 00:08:02,680 said santa don't you know there's no one in the world more special than you and 91 00:08:02,680 --> 00:08:09,320 at that moment i knew there was no reason for me to ever be shy again now 92 00:08:09,320 --> 00:08:10,640 santa what you want for christmas 93 00:08:19,160 --> 00:08:23,100 I'm sorry, baby, but, uh, Tennessee's just fiance and laundry, right? 94 00:08:25,740 --> 00:08:27,860 Here, suck on this till I get back. 95 00:08:48,330 --> 00:08:49,330 Wouldn't this fit her better? 96 00:08:50,870 --> 00:08:51,870 Excuse me? 97 00:08:54,150 --> 00:08:55,049 Hey, boo. 98 00:08:55,050 --> 00:08:56,050 Ho, ho, ho. 99 00:08:56,790 --> 00:08:57,790 That's it. 100 00:08:57,830 --> 00:08:59,270 Now you've gone too far. 101 00:08:59,890 --> 00:09:01,510 Desecrating the sanctity of Santa. 102 00:09:02,130 --> 00:09:05,830 The other Santa was an obnoxious drunk. Just stop it. 103 00:09:06,570 --> 00:09:09,170 Now you ruined Christmas for me forever. 104 00:09:10,470 --> 00:09:12,450 I'll never be able to look at Santa again. 105 00:09:13,250 --> 00:09:14,310 Don't be mad, boo. 106 00:09:17,480 --> 00:09:18,480 Get out of my way. 107 00:09:26,280 --> 00:09:27,520 Hey, little girl. 108 00:09:27,820 --> 00:09:29,460 Have you been naughty or nice? 109 00:09:30,580 --> 00:09:33,580 I've been nice. But I'm about to get buckwild. 110 00:09:54,440 --> 00:10:01,100 wearing any pillows girl that's all you attention all randall 111 00:10:01,100 --> 00:10:05,860 shoppers randall's will be closing in 15 minutes merry christmas and thank you 112 00:10:05,860 --> 00:10:10,180 for shopping at randall i better hurry back and get to the kids yeah i gotta go 113 00:10:10,180 --> 00:10:12,260 too because i gotta pay for this leopard thong i have on 114 00:10:12,260 --> 00:10:18,880 hey uh waltz heard you were looking for me 115 00:10:18,880 --> 00:10:24,960 yeah uh fred said to have All of the security guys turn in their uniforms at 116 00:10:24,960 --> 00:10:25,980 customer service window. 117 00:10:26,200 --> 00:10:27,200 Oh, good. 118 00:10:27,400 --> 00:10:31,560 Because I'm about to get my Christmas on. Oh, so you've got big plans. 119 00:10:31,840 --> 00:10:35,520 Oh, yeah. See, I'm going to be hitting the slopes with some fine snow bunnies. 120 00:10:35,600 --> 00:10:36,600 Then I'm going skiing. 121 00:10:37,240 --> 00:10:38,240 You know what I mean? 122 00:10:38,780 --> 00:10:39,960 Well, what about your family? 123 00:10:40,360 --> 00:10:42,220 I guess you don't know what I mean. 124 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 Huh? 125 00:10:47,800 --> 00:10:49,760 Hey, what are you guys doing here? The store's closed. 126 00:10:50,190 --> 00:10:52,210 Walter told me and Kim to turn in our costumes here. 127 00:10:52,550 --> 00:10:53,910 Yeah, he told me the same thing. 128 00:10:54,190 --> 00:10:58,030 This old security guard with a hacking cough told me to come up here and pick 129 00:10:58,030 --> 00:10:59,030 a free gift certificate. 130 00:10:59,290 --> 00:11:01,990 That same guy told me to come up here and get free gift wrapping. 131 00:11:03,090 --> 00:11:04,690 You don't have to wrap my gift, boo. 132 00:11:06,630 --> 00:11:09,730 Well, this is obviously some sort of joke. I've got better things to do on 133 00:11:09,730 --> 00:11:10,730 Christmas Eve. 134 00:11:10,770 --> 00:11:11,770 You got a date? 135 00:11:12,690 --> 00:11:13,730 Oh, you're just mean. 136 00:11:15,010 --> 00:11:17,730 Well, I have a plan to catch, so Merry Christmas, y 'all. 137 00:11:22,280 --> 00:11:24,420 All right, y 'all, don't panic. I got my keys. 138 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 Yeah. 139 00:11:28,760 --> 00:11:31,040 They don't work. Now you can panic. 140 00:11:31,520 --> 00:11:33,100 Somebody help, I can't breathe. 141 00:11:34,540 --> 00:11:36,200 I can't breathe. 142 00:11:40,000 --> 00:11:45,060 Somebody do something. I can't spend my whole Christmas Eve in a department 143 00:11:45,060 --> 00:11:47,060 store. I got shopping to do. 144 00:11:50,060 --> 00:11:51,340 This one's locked, too. 145 00:11:52,110 --> 00:11:53,029 I don't understand. 146 00:11:53,030 --> 00:11:54,550 I never had a problem with these keys before. 147 00:11:54,750 --> 00:11:58,590 If I'm not getting my freak on with some cute cabana boy at 12 hours, somebody 148 00:11:58,590 --> 00:11:59,590 gonna pay. 149 00:12:00,810 --> 00:12:01,850 Now, first things first. 150 00:12:02,110 --> 00:12:03,510 We need to get some light up in here. 151 00:12:03,790 --> 00:12:04,970 I can't see my boo. 152 00:12:06,230 --> 00:12:08,930 Then why is your hand on my butt? 153 00:12:09,910 --> 00:12:11,210 Because it makes me happy. 154 00:12:12,970 --> 00:12:14,930 Tim and Stevie, light those candles. 155 00:12:16,650 --> 00:12:18,750 Wait, hey, I know. I'll just set off the alarm. 156 00:12:19,050 --> 00:12:20,050 Yeah, good idea. 157 00:12:23,980 --> 00:12:27,160 I know this alarm works. We had a drill like two nights ago. 158 00:12:27,400 --> 00:12:28,660 I can't believe we're stuck. 159 00:12:29,320 --> 00:12:30,420 Oh, come on, guys. 160 00:12:30,720 --> 00:12:31,920 No, it's not that bad. 161 00:12:32,120 --> 00:12:35,020 I mean, at least we're all spending Christmas Eve together. 162 00:12:35,680 --> 00:12:37,020 Where's the gun department? 163 00:12:38,360 --> 00:12:39,360 Come on, Professor. 164 00:12:39,600 --> 00:12:43,500 Now, as a child, didn't you dream of being locked in a department store so 165 00:12:43,500 --> 00:12:44,500 could play with all the toys? 166 00:12:44,780 --> 00:12:46,040 Yes, yes, I did. 167 00:12:46,380 --> 00:12:48,440 But my dream didn't include you. 168 00:13:04,810 --> 00:13:06,530 A black Skip and Mindy doll. 169 00:13:07,630 --> 00:13:08,950 Don't they remind you of us? 170 00:13:13,090 --> 00:13:17,750 At least one of us is out of his misery. 171 00:13:20,890 --> 00:13:23,830 Check out my man, G .I. Joe. Remember him, professor? 172 00:13:25,010 --> 00:13:26,670 Aren't you a little old for dolls? 173 00:13:27,850 --> 00:13:29,230 Yeah, I guess I am. 174 00:13:31,530 --> 00:13:33,190 Yeah, we're all too old for toys. 175 00:13:33,820 --> 00:13:36,080 Unless, of course, they're adult toys. 176 00:13:39,860 --> 00:13:40,860 I know. 177 00:13:41,100 --> 00:13:42,860 Why don't we play Secret Santa? 178 00:13:43,260 --> 00:13:44,780 Hey, that's not a bad idea. 179 00:13:45,080 --> 00:13:48,220 I mean, we are in a department store, so we can just take whatever we want. 180 00:13:49,680 --> 00:13:51,880 Okay, as long as it's a $5 limit. 181 00:13:52,140 --> 00:13:53,140 I want a budget. 182 00:13:55,860 --> 00:13:56,819 Here, Endell. 183 00:13:56,820 --> 00:13:57,820 Open your gift. 184 00:14:04,200 --> 00:14:05,320 Merry Christmas, Vandell. 185 00:14:06,640 --> 00:14:07,640 It's Gucci. 186 00:14:08,440 --> 00:14:09,880 Just like the other one. 187 00:14:10,480 --> 00:14:14,240 Uh, no. I just said that to make you feel bad. 188 00:14:14,780 --> 00:14:17,320 Actually, mine was from the Cheryl Teagues collection. 189 00:14:20,340 --> 00:14:21,340 Prada. 190 00:14:21,780 --> 00:14:22,880 I did good, right? 191 00:14:23,600 --> 00:14:25,860 Hell, yeah. These are $400 shoes. 192 00:14:26,220 --> 00:14:27,800 Hey, for you, money's no object. 193 00:14:31,920 --> 00:14:33,560 All right, who's the cheapskate that got me the socks? 194 00:14:35,240 --> 00:14:36,880 What, I told you I was on a budget. 195 00:14:38,500 --> 00:14:40,320 Here, Professor, these two are for you. 196 00:14:40,860 --> 00:14:43,180 How did I end up with two gifts? 197 00:14:43,640 --> 00:14:45,140 Yeah, I was your secret Santa. 198 00:14:45,820 --> 00:14:47,220 I'm your own business, Santa. 199 00:14:47,820 --> 00:14:48,820 Open that, boo. 200 00:14:50,040 --> 00:14:52,080 Looks like an engagement ring. 201 00:14:52,300 --> 00:14:53,300 I accept. 202 00:14:54,480 --> 00:14:57,780 I didn't get you an engagement ring, you fruitcake. 203 00:14:58,900 --> 00:15:00,160 Here, Nikki, open your gifts. 204 00:15:05,900 --> 00:15:09,780 Ken said you needed a new rabbit coat, but they must have sold the last one, 205 00:15:09,860 --> 00:15:11,600 so... Thanks, Stevie. 206 00:15:12,140 --> 00:15:14,900 See, this didn't turn out so bad after all. 207 00:15:15,200 --> 00:15:17,340 Oh, yeah, sure. You get a coat, I get socks. 208 00:15:17,700 --> 00:15:21,060 What difference does it make? We have to return these things. 209 00:15:21,600 --> 00:15:22,820 Oh, no, I didn't get a receipt. 210 00:15:24,200 --> 00:15:26,180 The professor's right. This whole thing is stupid. 211 00:15:26,380 --> 00:15:27,780 I mean, those shoes aren't even my size. 212 00:15:27,980 --> 00:15:31,000 Oh, my bad. Maybe I should have gone to the children's section. 213 00:15:31,740 --> 00:15:33,040 Come on, guys, come on. 214 00:15:33,240 --> 00:15:35,200 Now, let's not let the Grinch steal our Christmas. 215 00:15:35,790 --> 00:15:36,669 I got it. 216 00:15:36,670 --> 00:15:40,810 Let's put this star on top of the stool's Christmas tree. Oh, yeah, 217 00:15:40,810 --> 00:15:41,810 fun. 218 00:15:42,730 --> 00:15:43,730 Come on, guys. 219 00:15:45,690 --> 00:15:46,690 Oh, no! 220 00:15:46,950 --> 00:15:48,090 Fire! Fire! 221 00:15:48,490 --> 00:15:52,770 What? Yeah, like we're gonna fall for that. No, she's right. The tree's on 222 00:16:16,430 --> 00:16:17,430 Marshal T. 223 00:16:17,710 --> 00:16:20,470 What idiot put a candle under the tree? Yeah. 224 00:16:22,330 --> 00:16:23,610 But it looks so pretty. 225 00:16:25,270 --> 00:16:27,070 This is the worst Christmas ever. 226 00:16:27,490 --> 00:16:28,990 But it doesn't have to be. 227 00:16:29,350 --> 00:16:30,450 I have an idea. 228 00:16:30,830 --> 00:16:34,390 Why don't we sing Christmas carols? Nobody wants to sing those stinking 229 00:16:34,390 --> 00:16:37,970 Christmas carols. Yeah, she's right. Now, will you just back off and let us 230 00:16:37,970 --> 00:16:38,970 wallow in peace? 231 00:16:39,810 --> 00:16:40,810 That... 232 00:17:01,840 --> 00:17:05,260 and giving, but it's obvious that you all have forgotten about that. 233 00:17:05,920 --> 00:17:10,280 Now, I don't want to be here on Christmas Eve either, but I choose to 234 00:17:10,280 --> 00:17:11,098 best of it. 235 00:17:11,099 --> 00:17:15,359 Now, I'll have a merry damn Christmas even if I have to spend it alone, so 236 00:17:15,359 --> 00:17:16,359 forget y 'all. 237 00:17:21,339 --> 00:17:22,500 You know she's right. 238 00:17:22,859 --> 00:17:24,079 Y 'all just trifling. 239 00:17:25,339 --> 00:17:27,660 She was only trying to make us feel better. 240 00:17:27,920 --> 00:17:29,760 It's not her fault that we stuck here. 241 00:17:30,670 --> 00:17:33,910 As much as I hate to admit it, I did have fun in Santa Land. 242 00:17:34,670 --> 00:17:38,230 Yeah, I guess we were just acting like selfish jerks. 243 00:17:38,650 --> 00:17:41,410 Miss Parker was the only one with the true Christmas spirit. 244 00:17:42,650 --> 00:17:44,290 Christmas was never big in my house. 245 00:17:45,170 --> 00:17:49,510 Heck, no holiday was big in my house, so... These past few years have been 246 00:17:49,510 --> 00:17:52,230 really nice, spending the holidays with people I really love. 247 00:17:54,050 --> 00:17:55,690 And people who love you back. 248 00:18:05,709 --> 00:18:10,850 We wish you a Merry Christmas. We wish you a Merry Christmas. We wish you a 249 00:18:10,850 --> 00:18:13,490 Merry Christmas and a Happy New Year. 250 00:18:13,690 --> 00:18:17,590 Good times we bring to you and your kin. 251 00:18:17,830 --> 00:18:22,190 We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. 252 00:18:24,150 --> 00:18:25,230 You know, boo. 253 00:18:26,170 --> 00:18:27,370 Don't ruin the moment. 254 00:18:40,170 --> 00:18:41,190 What's going on in here? 255 00:18:41,910 --> 00:18:45,790 Fred. Man, am I glad to see you. We got locked in here. 256 00:18:46,330 --> 00:18:48,990 Well, lucky for you, I'm making my rounds. 257 00:18:49,290 --> 00:18:51,530 But why didn't you use your keys? 258 00:18:51,750 --> 00:18:53,190 I tried, but they didn't work. 259 00:18:53,390 --> 00:18:55,710 That old security guard Walter put a fast one on us. 260 00:18:55,950 --> 00:18:56,950 Walter? 261 00:18:57,210 --> 00:18:59,130 There's no security guard here named Walter. 262 00:18:59,530 --> 00:19:02,030 Sure there is. He's the one with the bad cough. 263 00:19:03,230 --> 00:19:07,870 Lady, I've been here over 20 years. I'm telling you, there's no Walter here. 264 00:19:08,720 --> 00:19:10,420 Okay, this is really creepy. 265 00:19:11,600 --> 00:19:13,480 Well, never mind that. 266 00:19:14,040 --> 00:19:16,920 I'm just glad we got to spend a little bit of the holiday together. 267 00:19:17,620 --> 00:19:20,680 Now, to you guys, Harry, you won't miss your trips. 268 00:19:21,360 --> 00:19:26,340 Well, actually, Mama, I've decided that I'm going to your, I mean, to our annual 269 00:19:26,340 --> 00:19:27,340 tree trimming party. 270 00:19:27,760 --> 00:19:29,500 I can leave for my trip tomorrow. 271 00:19:29,840 --> 00:19:31,960 Yeah, me too, Harry. Yeah, me too. Tomorrow. 272 00:19:33,300 --> 00:19:35,160 Oh, what about you, boo? 273 00:19:37,740 --> 00:19:38,740 Count me in. 274 00:19:41,440 --> 00:19:47,220 This is the best Christmas ever. 275 00:20:07,210 --> 00:20:09,130 Merry Christmas, Nikki. Well, open it up. 276 00:20:10,750 --> 00:20:11,750 Wow. 277 00:20:13,510 --> 00:20:14,510 Who is it from? 278 00:20:16,330 --> 00:20:17,650 Oh, you got to be kidding. 279 00:20:44,840 --> 00:20:45,840 You too, Walter. 280 00:21:14,640 --> 00:21:16,660 at the blockers happy holidays 20295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.