All language subtitles for The Parkers s03e11 Secret Santa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,339 --> 00:00:07,600
Five, four, three, two...
2
00:00:07,600 --> 00:00:14,180
Hey, boo.
3
00:00:15,560 --> 00:00:17,900
For me, you shouldn't have.
4
00:00:18,760 --> 00:00:19,760
I didn't.
5
00:00:20,260 --> 00:00:23,240
This package was left at my door, but it
has your name on it.
6
00:00:23,500 --> 00:00:24,960
Oh, well, you know the mail.
7
00:00:25,980 --> 00:00:26,919
Wait, boo.
8
00:00:26,920 --> 00:00:28,820
Are you coming to my tree -trimming
party?
9
00:00:29,060 --> 00:00:32,520
Uh, no, no, no. I'm coming down with
something.
10
00:00:36,100 --> 00:00:38,740
It's not until Christmas Eve, and that's
next week.
11
00:00:39,080 --> 00:00:40,880
Then I'll be sick until Christmas Day.
12
00:00:42,880 --> 00:00:44,020
Give you any ideas?
13
00:00:46,920 --> 00:00:49,380
I need to go water my plants.
14
00:01:38,350 --> 00:01:39,350
But you can't ski.
15
00:01:39,730 --> 00:01:40,970
But I can, lookie.
16
00:01:42,370 --> 00:01:43,370
Well, hold on.
17
00:01:43,430 --> 00:01:45,350
You guys are going to Mr. Tree Trimming
Party.
18
00:01:45,850 --> 00:01:47,230
It's our tradition, baby.
19
00:01:47,790 --> 00:01:51,450
Mama, please don't make me feel guilty
for wanting to have fun before I get old
20
00:01:51,450 --> 00:01:52,450
and corny like you.
21
00:01:53,810 --> 00:01:54,810
Okay.
22
00:01:55,110 --> 00:01:56,110
I'm sorry.
23
00:01:56,390 --> 00:01:58,610
Go on ahead and have fun, baby. Thanks,
Mama.
24
00:01:59,810 --> 00:02:01,570
You know what that outfit needs?
25
00:02:02,030 --> 00:02:04,130
I've got just the perfect thing.
26
00:02:05,270 --> 00:02:06,270
Mama's rabbit cup.
27
00:02:18,800 --> 00:02:21,300
a couple of more times, you might end up
with a decent leather coat.
28
00:02:22,960 --> 00:02:24,500
Girl, just go get me the crazy glue.
29
00:02:25,180 --> 00:02:29,340
Mama, why don't you go down to Randall's
and use my employee discount to get you
30
00:02:29,340 --> 00:02:30,159
a new coat?
31
00:02:30,160 --> 00:02:33,420
Eh, I guess it is time for me to retire
old Peter Rabbit, huh?
32
00:02:39,000 --> 00:02:40,340
Oh, look at you.
33
00:02:40,720 --> 00:02:41,960
Going scared, you like?
34
00:02:43,140 --> 00:02:46,600
Yeah. But while you're freezing your
butt off in the snow, I'm... I'll be
35
00:02:46,600 --> 00:02:48,960
tanning mine on a white sandy beach in
Jamaica.
36
00:02:49,680 --> 00:02:51,980
And don't tell me you're not going to be
at the party either.
37
00:02:52,340 --> 00:02:55,280
Okay, but you'll probably figure it out
when you don't see me there.
38
00:02:56,520 --> 00:02:58,340
What is wrong with everybody this year?
39
00:02:58,660 --> 00:03:00,700
Now, we always have a true trimming
party.
40
00:03:01,000 --> 00:03:04,040
That was before I got a $50 plane ticket
to Jamaica.
41
00:03:04,480 --> 00:03:06,460
Now, where's that sarong I loaned you?
42
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
What sarong?
43
00:03:09,100 --> 00:03:10,360
The one from Gucci.
44
00:03:11,120 --> 00:03:14,920
Um, see, the one Mama's using as a
Christmas tree skirt?
45
00:03:17,490 --> 00:03:21,770
That's a $300 Gucci saran. I can't
believe you used it on your little funky
46
00:03:21,770 --> 00:03:22,770
dried -up tree.
47
00:03:24,510 --> 00:03:27,670
After I ripped it, I just figured you
wouldn't want it anymore.
48
00:03:28,610 --> 00:03:32,150
Just for that, I'm keeping those
earrings I bought you for Christmas. And
49
00:03:32,150 --> 00:03:34,670
glad I'm not coming to your stupid
Christmas party.
50
00:04:10,800 --> 00:04:11,800
Not choking.
51
00:04:12,040 --> 00:04:13,040
I'm sorry.
52
00:04:14,580 --> 00:04:19,420
Oh, you look mighty nice in that coat,
young lady.
53
00:04:19,880 --> 00:04:20,880
Thanks.
54
00:04:22,040 --> 00:04:25,920
Now, for this price, this rabbit better
be Bugs Bunny.
55
00:04:27,180 --> 00:04:29,300
It's Christmas Eve. Go on, treat
yourself.
56
00:04:35,220 --> 00:04:37,420
My daughter would look so cute in this
coat.
57
00:04:39,400 --> 00:04:42,560
I can get myself a rabbit next year.
They're cheaper after Easter anyway.
58
00:04:43,500 --> 00:04:44,640
That's sweet of you.
59
00:04:45,140 --> 00:04:47,720
Well, that's what Christmas is all
about.
60
00:04:48,400 --> 00:04:50,500
You'd be surprised how many people
forget that.
61
00:04:51,020 --> 00:04:53,280
True. That is so true.
62
00:04:53,680 --> 00:04:57,820
Well, nice talking to you. Merry
Christmas. Yeah, Merry Christmas to you
63
00:05:37,930 --> 00:05:41,630
to be spreading joy with your singing?
Not when she's trying to push up on my
64
00:05:41,630 --> 00:05:42,630
future boyfriend.
65
00:05:42,750 --> 00:05:43,750
Okay, what about Erin?
66
00:05:44,150 --> 00:05:47,630
Can't a girl have a backup plan? A
backup plan? You're hitting on
67
00:05:47,630 --> 00:05:48,630
that breathes.
68
00:05:49,310 --> 00:05:51,190
You're such a drama queen.
69
00:05:53,450 --> 00:05:55,270
Ma 'am, are you going to buy the
perfume?
70
00:05:55,610 --> 00:05:56,610
I beg your pardon?
71
00:05:56,730 --> 00:05:58,130
Uh, security?
72
00:05:58,950 --> 00:06:00,670
It's a sample, you moron.
73
00:06:01,770 --> 00:06:04,390
Oh, my bad. This smells good, though.
74
00:06:09,930 --> 00:06:11,370
You're coming with me. What's up?
75
00:06:11,910 --> 00:06:15,590
We're going to take a little trip to a
place I like to call Security Town.
76
00:06:16,070 --> 00:06:18,350
I saw you trying to steal the shoe.
77
00:06:18,910 --> 00:06:19,609
Steal it?
78
00:06:19,610 --> 00:06:20,990
I was just trying it on.
79
00:06:21,310 --> 00:06:23,990
Save it, all right? We have you on our
surveillance cameras?
80
00:06:24,690 --> 00:06:26,490
I didn't do anything.
81
00:06:27,170 --> 00:06:32,150
Tell it to the feds, all right? Man, you
tripping on Christmas Eve. Yeah, you're
82
00:06:32,150 --> 00:06:33,150
going to be in on the trip.
83
00:06:58,730 --> 00:07:00,730
Where are my manners? Would you like
some?
84
00:07:02,350 --> 00:07:07,050
I'm going to take that bed and shove it
down your throat. You sorry? Excuse for
85
00:07:07,050 --> 00:07:10,610
Santa. Just for that, Santa's crossing
you off his list.
86
00:07:12,070 --> 00:07:13,070
Where are you going?
87
00:07:13,330 --> 00:07:15,970
To the North Pole. Santa's out of
Hennessy.
88
00:07:43,140 --> 00:07:48,940
precious come here baby you know
89
00:07:48,940 --> 00:07:55,720
santa used to be shy just like you but
one day santa's mama
90
00:07:55,720 --> 00:08:02,680
said santa don't you know there's no one
in the world more special than you and
91
00:08:02,680 --> 00:08:09,320
at that moment i knew there was no
reason for me to ever be shy again now
92
00:08:09,320 --> 00:08:10,640
santa what you want for christmas
93
00:08:19,160 --> 00:08:23,100
I'm sorry, baby, but, uh, Tennessee's
just fiance and laundry, right?
94
00:08:25,740 --> 00:08:27,860
Here, suck on this till I get back.
95
00:08:48,330 --> 00:08:49,330
Wouldn't this fit her better?
96
00:08:50,870 --> 00:08:51,870
Excuse me?
97
00:08:54,150 --> 00:08:55,049
Hey, boo.
98
00:08:55,050 --> 00:08:56,050
Ho, ho, ho.
99
00:08:56,790 --> 00:08:57,790
That's it.
100
00:08:57,830 --> 00:08:59,270
Now you've gone too far.
101
00:08:59,890 --> 00:09:01,510
Desecrating the sanctity of Santa.
102
00:09:02,130 --> 00:09:05,830
The other Santa was an obnoxious drunk.
Just stop it.
103
00:09:06,570 --> 00:09:09,170
Now you ruined Christmas for me forever.
104
00:09:10,470 --> 00:09:12,450
I'll never be able to look at Santa
again.
105
00:09:13,250 --> 00:09:14,310
Don't be mad, boo.
106
00:09:17,480 --> 00:09:18,480
Get out of my way.
107
00:09:26,280 --> 00:09:27,520
Hey, little girl.
108
00:09:27,820 --> 00:09:29,460
Have you been naughty or nice?
109
00:09:30,580 --> 00:09:33,580
I've been nice. But I'm about to get
buckwild.
110
00:09:54,440 --> 00:10:01,100
wearing any pillows girl that's all you
attention all randall
111
00:10:01,100 --> 00:10:05,860
shoppers randall's will be closing in 15
minutes merry christmas and thank you
112
00:10:05,860 --> 00:10:10,180
for shopping at randall i better hurry
back and get to the kids yeah i gotta go
113
00:10:10,180 --> 00:10:12,260
too because i gotta pay for this leopard
thong i have on
114
00:10:12,260 --> 00:10:18,880
hey uh waltz heard you were looking for
me
115
00:10:18,880 --> 00:10:24,960
yeah uh fred said to have All of the
security guys turn in their uniforms at
116
00:10:24,960 --> 00:10:25,980
customer service window.
117
00:10:26,200 --> 00:10:27,200
Oh, good.
118
00:10:27,400 --> 00:10:31,560
Because I'm about to get my Christmas
on. Oh, so you've got big plans.
119
00:10:31,840 --> 00:10:35,520
Oh, yeah. See, I'm going to be hitting
the slopes with some fine snow bunnies.
120
00:10:35,600 --> 00:10:36,600
Then I'm going skiing.
121
00:10:37,240 --> 00:10:38,240
You know what I mean?
122
00:10:38,780 --> 00:10:39,960
Well, what about your family?
123
00:10:40,360 --> 00:10:42,220
I guess you don't know what I mean.
124
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Huh?
125
00:10:47,800 --> 00:10:49,760
Hey, what are you guys doing here? The
store's closed.
126
00:10:50,190 --> 00:10:52,210
Walter told me and Kim to turn in our
costumes here.
127
00:10:52,550 --> 00:10:53,910
Yeah, he told me the same thing.
128
00:10:54,190 --> 00:10:58,030
This old security guard with a hacking
cough told me to come up here and pick
129
00:10:58,030 --> 00:10:59,030
a free gift certificate.
130
00:10:59,290 --> 00:11:01,990
That same guy told me to come up here
and get free gift wrapping.
131
00:11:03,090 --> 00:11:04,690
You don't have to wrap my gift, boo.
132
00:11:06,630 --> 00:11:09,730
Well, this is obviously some sort of
joke. I've got better things to do on
133
00:11:09,730 --> 00:11:10,730
Christmas Eve.
134
00:11:10,770 --> 00:11:11,770
You got a date?
135
00:11:12,690 --> 00:11:13,730
Oh, you're just mean.
136
00:11:15,010 --> 00:11:17,730
Well, I have a plan to catch, so Merry
Christmas, y 'all.
137
00:11:22,280 --> 00:11:24,420
All right, y 'all, don't panic. I got my
keys.
138
00:11:24,880 --> 00:11:25,880
Yeah.
139
00:11:28,760 --> 00:11:31,040
They don't work. Now you can panic.
140
00:11:31,520 --> 00:11:33,100
Somebody help, I can't breathe.
141
00:11:34,540 --> 00:11:36,200
I can't breathe.
142
00:11:40,000 --> 00:11:45,060
Somebody do something. I can't spend my
whole Christmas Eve in a department
143
00:11:45,060 --> 00:11:47,060
store. I got shopping to do.
144
00:11:50,060 --> 00:11:51,340
This one's locked, too.
145
00:11:52,110 --> 00:11:53,029
I don't understand.
146
00:11:53,030 --> 00:11:54,550
I never had a problem with these keys
before.
147
00:11:54,750 --> 00:11:58,590
If I'm not getting my freak on with some
cute cabana boy at 12 hours, somebody
148
00:11:58,590 --> 00:11:59,590
gonna pay.
149
00:12:00,810 --> 00:12:01,850
Now, first things first.
150
00:12:02,110 --> 00:12:03,510
We need to get some light up in here.
151
00:12:03,790 --> 00:12:04,970
I can't see my boo.
152
00:12:06,230 --> 00:12:08,930
Then why is your hand on my butt?
153
00:12:09,910 --> 00:12:11,210
Because it makes me happy.
154
00:12:12,970 --> 00:12:14,930
Tim and Stevie, light those candles.
155
00:12:16,650 --> 00:12:18,750
Wait, hey, I know. I'll just set off the
alarm.
156
00:12:19,050 --> 00:12:20,050
Yeah, good idea.
157
00:12:23,980 --> 00:12:27,160
I know this alarm works. We had a drill
like two nights ago.
158
00:12:27,400 --> 00:12:28,660
I can't believe we're stuck.
159
00:12:29,320 --> 00:12:30,420
Oh, come on, guys.
160
00:12:30,720 --> 00:12:31,920
No, it's not that bad.
161
00:12:32,120 --> 00:12:35,020
I mean, at least we're all spending
Christmas Eve together.
162
00:12:35,680 --> 00:12:37,020
Where's the gun department?
163
00:12:38,360 --> 00:12:39,360
Come on, Professor.
164
00:12:39,600 --> 00:12:43,500
Now, as a child, didn't you dream of
being locked in a department store so
165
00:12:43,500 --> 00:12:44,500
could play with all the toys?
166
00:12:44,780 --> 00:12:46,040
Yes, yes, I did.
167
00:12:46,380 --> 00:12:48,440
But my dream didn't include you.
168
00:13:04,810 --> 00:13:06,530
A black Skip and Mindy doll.
169
00:13:07,630 --> 00:13:08,950
Don't they remind you of us?
170
00:13:13,090 --> 00:13:17,750
At least one of us is out of his misery.
171
00:13:20,890 --> 00:13:23,830
Check out my man, G .I. Joe. Remember
him, professor?
172
00:13:25,010 --> 00:13:26,670
Aren't you a little old for dolls?
173
00:13:27,850 --> 00:13:29,230
Yeah, I guess I am.
174
00:13:31,530 --> 00:13:33,190
Yeah, we're all too old for toys.
175
00:13:33,820 --> 00:13:36,080
Unless, of course, they're adult toys.
176
00:13:39,860 --> 00:13:40,860
I know.
177
00:13:41,100 --> 00:13:42,860
Why don't we play Secret Santa?
178
00:13:43,260 --> 00:13:44,780
Hey, that's not a bad idea.
179
00:13:45,080 --> 00:13:48,220
I mean, we are in a department store, so
we can just take whatever we want.
180
00:13:49,680 --> 00:13:51,880
Okay, as long as it's a $5 limit.
181
00:13:52,140 --> 00:13:53,140
I want a budget.
182
00:13:55,860 --> 00:13:56,819
Here, Endell.
183
00:13:56,820 --> 00:13:57,820
Open your gift.
184
00:14:04,200 --> 00:14:05,320
Merry Christmas, Vandell.
185
00:14:06,640 --> 00:14:07,640
It's Gucci.
186
00:14:08,440 --> 00:14:09,880
Just like the other one.
187
00:14:10,480 --> 00:14:14,240
Uh, no. I just said that to make you
feel bad.
188
00:14:14,780 --> 00:14:17,320
Actually, mine was from the Cheryl
Teagues collection.
189
00:14:20,340 --> 00:14:21,340
Prada.
190
00:14:21,780 --> 00:14:22,880
I did good, right?
191
00:14:23,600 --> 00:14:25,860
Hell, yeah. These are $400 shoes.
192
00:14:26,220 --> 00:14:27,800
Hey, for you, money's no object.
193
00:14:31,920 --> 00:14:33,560
All right, who's the cheapskate that got
me the socks?
194
00:14:35,240 --> 00:14:36,880
What, I told you I was on a budget.
195
00:14:38,500 --> 00:14:40,320
Here, Professor, these two are for you.
196
00:14:40,860 --> 00:14:43,180
How did I end up with two gifts?
197
00:14:43,640 --> 00:14:45,140
Yeah, I was your secret Santa.
198
00:14:45,820 --> 00:14:47,220
I'm your own business, Santa.
199
00:14:47,820 --> 00:14:48,820
Open that, boo.
200
00:14:50,040 --> 00:14:52,080
Looks like an engagement ring.
201
00:14:52,300 --> 00:14:53,300
I accept.
202
00:14:54,480 --> 00:14:57,780
I didn't get you an engagement ring, you
fruitcake.
203
00:14:58,900 --> 00:15:00,160
Here, Nikki, open your gifts.
204
00:15:05,900 --> 00:15:09,780
Ken said you needed a new rabbit coat,
but they must have sold the last one,
205
00:15:09,860 --> 00:15:11,600
so... Thanks, Stevie.
206
00:15:12,140 --> 00:15:14,900
See, this didn't turn out so bad after
all.
207
00:15:15,200 --> 00:15:17,340
Oh, yeah, sure. You get a coat, I get
socks.
208
00:15:17,700 --> 00:15:21,060
What difference does it make? We have to
return these things.
209
00:15:21,600 --> 00:15:22,820
Oh, no, I didn't get a receipt.
210
00:15:24,200 --> 00:15:26,180
The professor's right. This whole thing
is stupid.
211
00:15:26,380 --> 00:15:27,780
I mean, those shoes aren't even my size.
212
00:15:27,980 --> 00:15:31,000
Oh, my bad. Maybe I should have gone to
the children's section.
213
00:15:31,740 --> 00:15:33,040
Come on, guys, come on.
214
00:15:33,240 --> 00:15:35,200
Now, let's not let the Grinch steal our
Christmas.
215
00:15:35,790 --> 00:15:36,669
I got it.
216
00:15:36,670 --> 00:15:40,810
Let's put this star on top of the
stool's Christmas tree. Oh, yeah,
217
00:15:40,810 --> 00:15:41,810
fun.
218
00:15:42,730 --> 00:15:43,730
Come on, guys.
219
00:15:45,690 --> 00:15:46,690
Oh, no!
220
00:15:46,950 --> 00:15:48,090
Fire! Fire!
221
00:15:48,490 --> 00:15:52,770
What? Yeah, like we're gonna fall for
that. No, she's right. The tree's on
222
00:16:16,430 --> 00:16:17,430
Marshal T.
223
00:16:17,710 --> 00:16:20,470
What idiot put a candle under the tree?
Yeah.
224
00:16:22,330 --> 00:16:23,610
But it looks so pretty.
225
00:16:25,270 --> 00:16:27,070
This is the worst Christmas ever.
226
00:16:27,490 --> 00:16:28,990
But it doesn't have to be.
227
00:16:29,350 --> 00:16:30,450
I have an idea.
228
00:16:30,830 --> 00:16:34,390
Why don't we sing Christmas carols?
Nobody wants to sing those stinking
229
00:16:34,390 --> 00:16:37,970
Christmas carols. Yeah, she's right.
Now, will you just back off and let us
230
00:16:37,970 --> 00:16:38,970
wallow in peace?
231
00:16:39,810 --> 00:16:40,810
That...
232
00:17:01,840 --> 00:17:05,260
and giving, but it's obvious that you
all have forgotten about that.
233
00:17:05,920 --> 00:17:10,280
Now, I don't want to be here on
Christmas Eve either, but I choose to
234
00:17:10,280 --> 00:17:11,098
best of it.
235
00:17:11,099 --> 00:17:15,359
Now, I'll have a merry damn Christmas
even if I have to spend it alone, so
236
00:17:15,359 --> 00:17:16,359
forget y 'all.
237
00:17:21,339 --> 00:17:22,500
You know she's right.
238
00:17:22,859 --> 00:17:24,079
Y 'all just trifling.
239
00:17:25,339 --> 00:17:27,660
She was only trying to make us feel
better.
240
00:17:27,920 --> 00:17:29,760
It's not her fault that we stuck here.
241
00:17:30,670 --> 00:17:33,910
As much as I hate to admit it, I did
have fun in Santa Land.
242
00:17:34,670 --> 00:17:38,230
Yeah, I guess we were just acting like
selfish jerks.
243
00:17:38,650 --> 00:17:41,410
Miss Parker was the only one with the
true Christmas spirit.
244
00:17:42,650 --> 00:17:44,290
Christmas was never big in my house.
245
00:17:45,170 --> 00:17:49,510
Heck, no holiday was big in my house,
so... These past few years have been
246
00:17:49,510 --> 00:17:52,230
really nice, spending the holidays with
people I really love.
247
00:17:54,050 --> 00:17:55,690
And people who love you back.
248
00:18:05,709 --> 00:18:10,850
We wish you a Merry Christmas. We wish
you a Merry Christmas. We wish you a
249
00:18:10,850 --> 00:18:13,490
Merry Christmas and a Happy New Year.
250
00:18:13,690 --> 00:18:17,590
Good times we bring to you and your kin.
251
00:18:17,830 --> 00:18:22,190
We wish you a Merry Christmas and a
Happy New Year.
252
00:18:24,150 --> 00:18:25,230
You know, boo.
253
00:18:26,170 --> 00:18:27,370
Don't ruin the moment.
254
00:18:40,170 --> 00:18:41,190
What's going on in here?
255
00:18:41,910 --> 00:18:45,790
Fred. Man, am I glad to see you. We got
locked in here.
256
00:18:46,330 --> 00:18:48,990
Well, lucky for you, I'm making my
rounds.
257
00:18:49,290 --> 00:18:51,530
But why didn't you use your keys?
258
00:18:51,750 --> 00:18:53,190
I tried, but they didn't work.
259
00:18:53,390 --> 00:18:55,710
That old security guard Walter put a
fast one on us.
260
00:18:55,950 --> 00:18:56,950
Walter?
261
00:18:57,210 --> 00:18:59,130
There's no security guard here named
Walter.
262
00:18:59,530 --> 00:19:02,030
Sure there is. He's the one with the bad
cough.
263
00:19:03,230 --> 00:19:07,870
Lady, I've been here over 20 years. I'm
telling you, there's no Walter here.
264
00:19:08,720 --> 00:19:10,420
Okay, this is really creepy.
265
00:19:11,600 --> 00:19:13,480
Well, never mind that.
266
00:19:14,040 --> 00:19:16,920
I'm just glad we got to spend a little
bit of the holiday together.
267
00:19:17,620 --> 00:19:20,680
Now, to you guys, Harry, you won't miss
your trips.
268
00:19:21,360 --> 00:19:26,340
Well, actually, Mama, I've decided that
I'm going to your, I mean, to our annual
269
00:19:26,340 --> 00:19:27,340
tree trimming party.
270
00:19:27,760 --> 00:19:29,500
I can leave for my trip tomorrow.
271
00:19:29,840 --> 00:19:31,960
Yeah, me too, Harry. Yeah, me too.
Tomorrow.
272
00:19:33,300 --> 00:19:35,160
Oh, what about you, boo?
273
00:19:37,740 --> 00:19:38,740
Count me in.
274
00:19:41,440 --> 00:19:47,220
This is the best Christmas ever.
275
00:20:07,210 --> 00:20:09,130
Merry Christmas, Nikki. Well, open it
up.
276
00:20:10,750 --> 00:20:11,750
Wow.
277
00:20:13,510 --> 00:20:14,510
Who is it from?
278
00:20:16,330 --> 00:20:17,650
Oh, you got to be kidding.
279
00:20:44,840 --> 00:20:45,840
You too, Walter.
280
00:21:14,640 --> 00:21:16,660
at the blockers happy holidays
20295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.