All language subtitles for The Parkers s03e02 Crazy Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,930 --> 00:00:06,749 Hey, baby. 2 00:00:06,750 --> 00:00:07,750 Hey, Stevie. 3 00:00:07,970 --> 00:00:09,050 Hey, Stevie. 4 00:00:09,350 --> 00:00:11,130 So you got a date for the concert Sunday? 5 00:00:11,430 --> 00:00:12,309 No, you? 6 00:00:12,310 --> 00:00:14,250 I'm still sorting through some offers. 7 00:00:14,610 --> 00:00:17,150 Kim, the last offer you got came with a free cell phone. 8 00:00:18,970 --> 00:00:19,970 What about you, Nikki? 9 00:00:20,290 --> 00:00:22,550 No, I've got plans this weekend. 10 00:00:23,190 --> 00:00:26,090 Mama's going away this weekend to slap skins with Kimmy. 11 00:00:27,190 --> 00:00:29,670 Well, why don't you just announce it to the world? Okay. 12 00:00:35,150 --> 00:00:38,130 None of us have dates. Let's just go together. I mean, why should we have to 13 00:00:38,130 --> 00:00:39,069 depend on men? 14 00:00:39,070 --> 00:00:40,270 Because they buy us chicken. 15 00:00:40,490 --> 00:00:41,490 And dinner. 16 00:00:41,790 --> 00:00:42,790 Hey! 17 00:00:44,630 --> 00:00:47,330 Well, I got to run to class. I'll see y 'all later. All right, bye. Bye -bye. 18 00:00:47,690 --> 00:00:48,690 Well, Mama. 19 00:00:49,730 --> 00:00:50,730 Yes, ma 'am. 20 00:00:52,730 --> 00:00:54,870 Man, how will Mama get my cell number? 21 00:00:55,370 --> 00:00:56,910 Doesn't your Mama pay your phone bill? 22 00:00:58,610 --> 00:01:01,110 So? She pays my car note, too, but I don't give her the keys. 23 00:01:04,680 --> 00:01:08,280 My boy Pookie got me on a VIP list for this hot new club tonight, but I gotta 24 00:01:08,280 --> 00:01:10,600 babysit my cousin so my aunt and my mom can go to Vegas. 25 00:01:11,420 --> 00:01:13,000 So get someone else to do it. 26 00:01:13,460 --> 00:01:14,460 Yeah. 27 00:01:14,880 --> 00:01:16,760 Stevie? Okay, someone else. 28 00:01:18,240 --> 00:01:19,240 You and kids? 29 00:01:19,280 --> 00:01:20,280 That would be abuse. 30 00:01:20,520 --> 00:01:21,520 What about Nikki? 31 00:01:21,600 --> 00:01:23,980 Uh -uh, she's going away with Kenny to get busy. 32 00:01:25,040 --> 00:01:26,040 What about you? 33 00:01:26,340 --> 00:01:27,560 They didn't invite me. 34 00:01:29,300 --> 00:01:31,000 I meant, can you babysit? 35 00:01:33,480 --> 00:01:34,480 Good looking. Ow. 36 00:01:34,660 --> 00:01:35,660 Bill, my mama. 37 00:02:21,190 --> 00:02:22,069 All over for her. 38 00:02:22,070 --> 00:02:23,650 She should be here any minute. 39 00:02:24,090 --> 00:02:25,090 Good. 40 00:02:26,110 --> 00:02:28,230 Well, that's a first. He actually wants to see Nikki. 41 00:02:29,070 --> 00:02:29,948 Yeah, Kim. 42 00:02:29,950 --> 00:02:32,030 If I was you, I'd check to see if he was packing. 43 00:02:34,270 --> 00:02:39,570 Uh, Miss Parker, um, I was, uh, wondering if I could have a moment of 44 00:02:40,170 --> 00:02:42,590 I'm sort of busy with my boyfriend. 45 00:02:43,630 --> 00:02:44,630 Maybe later. 46 00:02:48,910 --> 00:02:49,910 Much later. 47 00:02:53,020 --> 00:02:57,000 I don't think I'm backing down. I'm just, you know, moving away. 48 00:03:00,300 --> 00:03:01,940 He just doesn't know when to stop. 49 00:03:02,180 --> 00:03:04,360 Well, who can blame him? He shouldn't be so beautiful. 50 00:04:16,430 --> 00:04:18,010 Thank him for giving us a preview to his concert. 51 00:04:23,150 --> 00:04:24,930 Just a little preview to the concert. 52 00:04:25,170 --> 00:04:26,590 Miss Parker, look, look. 53 00:04:27,230 --> 00:04:32,430 I know it was a little deceptive, but my heart was in the right place. 54 00:04:33,470 --> 00:04:35,450 I just wanted you to know how I felt. 55 00:04:36,730 --> 00:04:39,770 Sorry, Professor, but I got to leave. 56 00:05:44,430 --> 00:05:51,150 did i come here for you're cold yeah you got to be nervous yeah 57 00:05:51,150 --> 00:05:55,530 besides the booty call that you got from daddy when is the last time you got 58 00:05:55,530 --> 00:06:02,070 your groove on and flying solo don't count it 59 00:06:02,070 --> 00:06:05,270 hasn't been that long let's see this is two thousand 60 00:06:19,080 --> 00:06:20,080 weekend you can get. 61 00:06:24,520 --> 00:06:26,140 Hello? Nikki, please. 62 00:06:26,440 --> 00:06:27,940 My Mr. Professor again. 63 00:06:28,260 --> 00:06:29,780 Tell him I'm not home again. 64 00:06:30,160 --> 00:06:31,320 Tell her I heard that. 65 00:06:31,880 --> 00:06:33,180 He said he heard you. 66 00:06:53,680 --> 00:06:54,880 I said that because he can't have you. 67 00:06:55,120 --> 00:06:57,380 And Ella's right. You need to move on. 68 00:06:59,000 --> 00:07:01,900 Yeah. The professor had his chance. 69 00:07:02,400 --> 00:07:03,620 And Kenny is great. 70 00:07:04,220 --> 00:07:07,600 Thanks, Puddin'. Now let me get downstairs before Kenny decides to drive 71 00:07:07,740 --> 00:07:10,580 And if you need anything, just call me, okay? All right, bye, baby. 72 00:07:14,260 --> 00:07:15,260 Hello? 73 00:07:15,640 --> 00:07:16,680 Hey, Stevie. 74 00:07:18,580 --> 00:07:20,360 Cute Reggie and fine Omar? 75 00:07:20,800 --> 00:07:21,800 Tonight? 76 00:07:23,180 --> 00:07:25,160 No, we're desperate, but I got a baby sick. 77 00:07:26,020 --> 00:07:27,880 Yes, I do want to date for Sunday. 78 00:07:29,140 --> 00:07:32,940 Okay, bring them by around 9 o 'clock. By that time, I'll have the baby asleep. 79 00:07:34,080 --> 00:07:35,080 Okay, girl. 80 00:07:35,140 --> 00:07:36,140 See ya. 81 00:07:43,520 --> 00:07:44,520 Hey, Kim. 82 00:07:44,800 --> 00:07:46,580 This is my little cousin, Kevin. 83 00:07:46,980 --> 00:07:47,980 This is Kevin. 84 00:07:48,060 --> 00:07:49,180 A pleasure to meet you. 85 00:07:51,150 --> 00:07:52,910 your cousin was a baby. Oh, he was. 86 00:07:53,330 --> 00:07:54,330 Once. 87 00:07:55,250 --> 00:07:57,910 Come on, girl. Help a brother out. It means really no problem. 88 00:07:59,910 --> 00:08:01,050 And neither are his cousins. 89 00:08:01,290 --> 00:08:02,430 Cousins? Come on, y 'all. 90 00:08:02,810 --> 00:08:05,490 Me and the priestess and little Johnny Kool -Aid. 91 00:08:06,090 --> 00:08:09,370 T, you didn't say nothing. Girl, I gotta bounce. I'll holler. 92 00:08:11,830 --> 00:08:12,830 Sup, baby? 93 00:08:12,850 --> 00:08:14,130 Your crib is banging. 94 00:08:38,270 --> 00:08:40,110 but that was me out there. 95 00:09:09,040 --> 00:09:10,019 I know what you want. 96 00:09:10,020 --> 00:09:11,060 You got any 40s? 97 00:09:13,160 --> 00:09:15,040 I'm not getting you any malt liquor. 98 00:09:15,780 --> 00:09:16,780 Cheapskate. 99 00:09:22,520 --> 00:09:29,280 I want another 100 00:09:29,280 --> 00:09:30,179 Pop -Tart. 101 00:09:30,180 --> 00:09:31,520 You've already had four. 102 00:09:31,940 --> 00:09:33,620 But I'm eating for two. What? 103 00:09:33,840 --> 00:09:35,340 Me and my imaginary f... 104 00:11:17,480 --> 00:11:20,160 Is your mother here? I have something important I want to ask her. 105 00:11:20,360 --> 00:11:22,840 She and Kitty left for the weekend to get their freak on. 106 00:11:24,460 --> 00:11:27,400 But she can't. Oh, sure she can. It's just like riding a bike. 107 00:11:29,100 --> 00:11:30,500 What about this, then? 108 00:11:31,320 --> 00:11:34,500 Oh, Professor, it's so saddening. No, not for you. 109 00:11:35,160 --> 00:11:36,160 It's for your mother. 110 00:11:36,820 --> 00:11:38,400 I was going to ask her to marry me. 111 00:11:38,780 --> 00:11:39,960 Really? Yes. 112 00:11:40,360 --> 00:11:42,120 Now, where are they so I can stop them? 113 00:11:42,400 --> 00:11:43,960 They went to the Beverly Hills Hotel. 114 00:12:07,060 --> 00:12:08,840 Nothing. I know something's wrong. 115 00:12:09,120 --> 00:12:10,120 You skipped dessert. 116 00:12:11,360 --> 00:12:13,300 I guess I'm just feeling a little nervous. 117 00:12:15,100 --> 00:12:19,200 If you think it's too soon for this, baby, I can wait. 118 00:12:20,640 --> 00:12:21,640 It's not that. 119 00:12:21,920 --> 00:12:25,340 Not really. I mean, you've been great. 120 00:12:25,640 --> 00:12:26,640 Really great. 121 00:12:27,200 --> 00:12:33,880 And my head is saying Kenny, but my heart is 122 00:12:33,880 --> 00:12:34,880 saying Stanley. 123 00:12:41,390 --> 00:12:42,269 I'm sorry, Kenny. 124 00:12:42,270 --> 00:12:43,530 I didn't mean to hurt you. 125 00:12:45,790 --> 00:12:48,070 You know, I wouldn't trade these past few weeks for anything. 126 00:12:48,530 --> 00:12:50,930 I just hope Stanley knows how lucky he is. 127 00:12:51,630 --> 00:12:53,770 You know I don't have a problem reminding him. 128 00:12:55,950 --> 00:12:56,950 Kenny. 129 00:13:14,280 --> 00:13:15,280 Hello? 130 00:13:22,340 --> 00:13:24,680 Okay. All right, all right, all right. 131 00:13:25,020 --> 00:13:26,020 All right. 132 00:13:26,760 --> 00:13:28,440 What would make the most impact? 133 00:13:30,120 --> 00:13:31,580 Okay, I got it. 134 00:13:32,240 --> 00:13:36,540 I'll jump out of the closet and I'll just ask her to marry me. Yeah, that's 135 00:13:37,180 --> 00:13:39,020 That's something they would do on Ally McBeal. 136 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 be right back. 137 00:13:59,440 --> 00:14:01,720 I love you. I love you too. 138 00:14:46,380 --> 00:14:47,460 Parking the car. They'll be up in a second. 139 00:14:48,020 --> 00:14:49,020 It's a little rug rat asleep. 140 00:14:49,300 --> 00:14:50,179 Rug rats. 141 00:14:50,180 --> 00:14:51,180 Evan Ford. 142 00:14:51,200 --> 00:14:52,280 He played me. What? 143 00:14:52,760 --> 00:14:54,580 Don't worry. I got everything under control. 144 00:14:54,800 --> 00:14:57,540 Good, because this is our last chance to get a date for Sunday. And we're going 145 00:14:57,540 --> 00:14:58,540 to get that. 146 00:14:59,400 --> 00:15:00,400 Oh, hey. 147 00:15:00,460 --> 00:15:01,459 How you doing? 148 00:15:01,460 --> 00:15:02,900 Why don't you guys have a seat? 149 00:15:08,580 --> 00:15:09,419 What's this? 150 00:15:09,420 --> 00:15:10,520 Oh, Squish Gummy Bear. 151 00:15:10,740 --> 00:15:11,740 How about a drink? 152 00:15:12,900 --> 00:15:13,900 Sure, sure. 153 00:15:14,120 --> 00:15:15,880 Hey, Kim, this is a nice place you have here. 154 00:15:16,460 --> 00:15:20,660 Oh, I like it, but I like to go out, especially on Sunday nights. 155 00:15:20,860 --> 00:15:23,840 Oh, yes, Sunday is a great night to go out. 156 00:15:24,360 --> 00:15:25,700 Kim, why don't you put on some music? 157 00:15:25,960 --> 00:15:28,640 Yeah, how about some Brian McKnight? 158 00:15:29,100 --> 00:15:32,840 Oh, isn't that the same Brian McKnight who's playing at SMC on Sunday? 159 00:15:33,180 --> 00:15:35,040 Oh, yeah, that should be a tight concert. 160 00:15:35,480 --> 00:15:36,580 Do you ladies have dates? 161 00:15:36,880 --> 00:15:38,540 Oh, we're still considering our options. 162 00:15:38,840 --> 00:15:39,840 What options? 163 00:15:41,380 --> 00:15:43,740 Okay, then, let's toast to a good evening. 164 00:16:00,300 --> 00:16:02,440 We had a deal. We don't think you good for them. 165 00:16:45,100 --> 00:16:46,320 I'm gonna take care of these monsters. 166 00:17:21,420 --> 00:17:23,859 out with some psychological profiling, and I saw them bring you in. 167 00:17:24,099 --> 00:17:25,760 You know, the criminal mind is fascinating. 168 00:17:26,480 --> 00:17:28,040 I guess I don't need to tell you that. 169 00:17:28,860 --> 00:17:33,220 Yeah, well, the only reason I'm here is because I embrace your advice and try to 170 00:17:33,220 --> 00:17:34,500 ask Miss Parker to marry me. 171 00:17:34,700 --> 00:17:38,400 Well, Stanley, that's wonderful. That's a major breakthrough. But I still don't 172 00:17:38,400 --> 00:17:41,820 understand why you're here. Yeah, well, I, uh, sort of jumped out of the closet 173 00:17:41,820 --> 00:17:44,860 and asked a half -naked newlywed to marry me. 174 00:17:47,370 --> 00:17:48,370 considered shock treatments? 175 00:17:49,190 --> 00:17:54,670 Look, it was just a big misunderstanding, but you could tell 176 00:17:54,670 --> 00:17:57,790 me out of here. I don't think they're going to want to do that. No, of course 177 00:17:57,790 --> 00:17:58,769 they will. 178 00:17:58,770 --> 00:17:59,770 Guard! 179 00:18:00,450 --> 00:18:01,450 Guard! 180 00:18:04,790 --> 00:18:10,430 Um, Dr. Berger here can vouch for me, so if you don't mind, I'd like to leave 181 00:18:10,430 --> 00:18:11,430 now. 182 00:18:11,910 --> 00:18:12,910 Dr. Berger? 183 00:18:13,070 --> 00:18:14,670 Yeah, he's my psychologist. 184 00:18:15,820 --> 00:18:17,140 Oh, you're nuttier than he is. 185 00:18:18,060 --> 00:18:19,200 What are you talking about? 186 00:18:20,260 --> 00:18:21,300 He's a fraud. 187 00:18:21,740 --> 00:18:25,720 The real Dr. Berger is in Europe. This guy is a janitor. 188 00:18:35,060 --> 00:18:38,840 You... You made me believe I was in love with Nicky Parker. 189 00:18:39,760 --> 00:18:40,760 I'm good, aren't I? 190 00:18:42,140 --> 00:18:43,980 Don't worry. Don't worry. I'll get you out of here. 191 00:18:44,330 --> 00:18:45,510 I'm also a very good lawyer. 192 00:18:46,030 --> 00:18:47,030 My card. 193 00:19:25,610 --> 00:19:26,790 The kid's tied up in our closet. 194 00:19:27,170 --> 00:19:28,170 I'm babysitting. 195 00:19:29,570 --> 00:19:30,850 Oh, okay. 196 00:19:31,410 --> 00:19:32,910 That's when I go on back to sleep, but no. 197 00:19:44,050 --> 00:19:45,050 Tony, 198 00:19:49,790 --> 00:19:50,790 Tony, look. 199 00:19:52,190 --> 00:19:53,510 I've been looking all over for you. 200 00:19:57,040 --> 00:20:01,280 on my work anymore. All I do is have these nasty, dirty, lewd thoughts of 201 00:20:02,840 --> 00:20:03,840 Really? 202 00:20:04,360 --> 00:20:06,200 Maybe you should just let them all pour out. 203 00:20:07,420 --> 00:20:10,280 Oh, I'm too ashamed to tell you, to tell anybody. 204 00:20:10,560 --> 00:20:15,140 My life is just in shambles, which is why I need to take an extended leave of 205 00:20:15,140 --> 00:20:17,640 absence. Just affect it immediately. 206 00:20:19,460 --> 00:20:20,460 Goodbye, Stanley. 207 00:20:22,240 --> 00:20:23,700 No, no, no, no. 208 00:20:32,490 --> 00:20:36,030 All the hoops. I must have been crazy to think that I was in love with you. 209 00:20:36,230 --> 00:20:38,190 Uh -uh. No backsies. Jump. 210 00:20:38,810 --> 00:20:40,430 Jump? I can't. 211 00:20:40,810 --> 00:20:42,810 Just like I'm going to take this ring back. 212 00:21:02,220 --> 00:21:03,360 I did put the pep plug in. 14517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.