All language subtitles for The Parkers s02e20 Et Tu Andell
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,260 --> 00:00:04,760
Guys, I'm worried about my mama.
2
00:00:05,120 --> 00:00:06,500
She was stressed out lately.
3
00:00:06,720 --> 00:00:07,720
Why do you say that?
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,980
Well, she's been yelling a lot. Mean for
no reason.
5
00:00:11,880 --> 00:00:12,880
Plain old scary.
6
00:00:13,340 --> 00:00:14,740
It's like one of her good days.
7
00:00:17,700 --> 00:00:18,740
Mama, what's wrong?
8
00:00:19,040 --> 00:00:23,340
What do you think is wrong? I'm taking
way too many classes. Lady Egyptian
9
00:00:23,340 --> 00:00:25,380
are down and I just bounced my first
check.
10
00:00:25,620 --> 00:00:26,660
You be so hard on yourself.
11
00:00:26,980 --> 00:00:28,940
You hasn't bounced a check. Shut up, T.
12
00:00:31,470 --> 00:00:34,530
If one more bad thing happens to me, I'm
going to lose it.
13
00:00:34,950 --> 00:00:37,110
Then you don't want to look over your
shoulder.
14
00:00:39,370 --> 00:00:41,230
Of all the nerves.
15
00:00:42,890 --> 00:00:43,890
Mama, no!
16
00:00:55,410 --> 00:00:59,350
Just who do you think you are? Miss
Parker.
17
00:01:00,110 --> 00:01:02,110
I will deal with you in a minute. Now,
listen.
18
00:01:02,390 --> 00:01:06,390
This is my school and my man. Oh, Lord.
Miss Parker.
19
00:01:06,650 --> 00:01:08,050
Don't you see me talking?
20
00:01:10,290 --> 00:01:11,990
I don't think we've been introduced.
21
00:01:12,630 --> 00:01:14,990
I'm Tony Ross, the new dean of students.
22
00:01:15,350 --> 00:01:16,370
And my boss.
23
00:02:11,910 --> 00:02:12,910
You seem stressed out.
24
00:02:13,010 --> 00:02:15,090
Because you interrupted my quiet time.
25
00:02:15,870 --> 00:02:19,850
Mama, just for fun, why don't I give you
this stress test from this magazine?
26
00:02:20,090 --> 00:02:22,010
It's just ten simple questions.
27
00:02:22,310 --> 00:02:26,570
Okay, go ahead and waste your time, but
your little test will show I am the
28
00:02:26,570 --> 00:02:27,570
picture of calm.
29
00:02:30,310 --> 00:02:33,550
If someone cuts you off in traffic,
would you ask...
30
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
would be other.
31
00:02:46,540 --> 00:02:47,540
Moving on.
32
00:02:47,880 --> 00:02:51,560
If you drove off with the wrong order
from a drive -thru window, would you
33
00:02:51,560 --> 00:02:55,000
add... I'd back my car up, yank him
through that little drive -thru window,
34
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
beat him down.
35
00:02:57,600 --> 00:02:59,780
Who the hell is that?
36
00:03:06,100 --> 00:03:07,039
What's up, girl?
37
00:03:07,040 --> 00:03:08,100
Her blood pressure?
38
00:03:09,440 --> 00:03:10,440
Get this, man.
39
00:03:10,740 --> 00:03:14,980
Tim thinks I'm stressed out. Ooh, I know
I am. I'm turning 30. It's Saturday.
40
00:03:15,260 --> 00:03:18,280
Oh, dang. Mama's stressed out. You can't
count?
41
00:03:22,620 --> 00:03:23,620
Girl,
42
00:03:23,840 --> 00:03:24,840
what you gonna do for your birthday?
43
00:03:25,940 --> 00:03:28,400
Staying home, curling up with an episode
of Soul Food.
44
00:03:28,680 --> 00:03:30,660
You stay home every night. We going out.
45
00:03:31,020 --> 00:03:33,200
I said we going out.
46
00:03:33,660 --> 00:03:36,600
Why don't you guys hit that new salsa
club, the Bongo Room?
47
00:03:36,940 --> 00:03:39,700
It says here that dancing is a good way
to relieve stress.
48
00:03:40,040 --> 00:03:41,260
Not if you can't dance.
49
00:03:41,820 --> 00:03:43,760
The only sauce I do comes with chips.
50
00:03:46,320 --> 00:03:49,780
Well, why don't you have Daddy teach
her? He's a great dancer.
51
00:03:50,300 --> 00:03:55,660
That's a good idea. You know, he and I,
we're like Fred Astaire and Ginger
52
00:03:55,660 --> 00:03:56,660
Rodgers.
53
00:03:58,800 --> 00:03:59,800
Ow! What?
54
00:04:00,120 --> 00:04:01,120
Well,
55
00:04:02,020 --> 00:04:04,840
if you followed my lead, your foot
wouldn't be in the way. Now, come on,
56
00:04:04,840 --> 00:04:05,860
go. Come on. One, two.
57
00:04:35,020 --> 00:04:36,020
Now, you know she a little slow.
58
00:04:38,760 --> 00:04:40,440
Hey, I'm in the room.
59
00:04:40,960 --> 00:04:42,440
Now, girls, just pipe down and pay
attention.
60
00:04:42,740 --> 00:04:44,900
Now, look, you come on. You try it with
Mel. Okay,
61
00:04:45,600 --> 00:04:49,000
on the count of three. One, two, three,
go. Back, two, three. Relax.
62
00:04:50,040 --> 00:04:51,620
Now, easy. No, no, no!
63
00:04:52,460 --> 00:04:54,760
Now, you two look like two soul train
rejects.
64
00:04:57,020 --> 00:04:58,020
Now, listen.
65
00:04:58,140 --> 00:05:00,660
The salsa is a dance of passion.
66
00:05:01,360 --> 00:05:03,740
Something he would know nothing about.
67
00:05:05,320 --> 00:05:06,380
I was married to you.
68
00:05:08,040 --> 00:05:12,100
Hey, maybe you two want to take this
outside.
69
00:05:12,360 --> 00:05:15,280
You know what, Andy? I have a better
idea. Why don't we take this to my
70
00:05:15,380 --> 00:05:16,380
okay?
71
00:05:16,460 --> 00:05:18,840
There are no irritating annoyances
there.
72
00:05:19,980 --> 00:05:21,140
Okay, sounds good to me.
73
00:05:42,190 --> 00:05:45,890
I think God put him on this earth for
two reasons. To get on my nerves and
74
00:05:45,890 --> 00:05:46,890
on my nerves.
75
00:05:47,550 --> 00:05:48,810
Well, maybe you should try these.
76
00:05:49,130 --> 00:05:50,130
Oh, what are they?
77
00:05:50,310 --> 00:05:52,030
They're Chinese relaxation balls.
78
00:05:52,270 --> 00:05:53,790
They're supposed to relieve your stress.
79
00:05:54,090 --> 00:05:56,890
Oh, well, I guess living with a billion
people would drive anybody crazy.
80
00:05:58,130 --> 00:06:00,790
How do they work? You're supposed to
roll them around like this.
81
00:06:01,530 --> 00:06:02,730
Try it. Oh, okay.
82
00:06:04,010 --> 00:06:05,610
Now close your eyes.
83
00:06:06,770 --> 00:06:08,370
Don't forget about all your troubles.
84
00:06:09,520 --> 00:06:12,300
Try to visualize something that'll melt
your stress away.
85
00:06:14,200 --> 00:06:20,140
I see a beach.
86
00:06:20,580 --> 00:06:21,960
That's good, that's good.
87
00:06:22,720 --> 00:06:27,300
Me and Denzel on the beach.
88
00:06:31,420 --> 00:06:32,740
How do you feel?
89
00:06:33,060 --> 00:06:34,060
Lucky.
90
00:06:36,100 --> 00:06:38,860
Now repeat after me this soothing
mantra.
91
00:06:40,040 --> 00:06:42,440
Inhale, exhale, let it go.
92
00:06:43,400 --> 00:06:47,160
Inhale, exhale, let it go.
93
00:06:48,400 --> 00:06:49,400
Wow.
94
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Is it working?
95
00:06:51,320 --> 00:06:52,340
Girl, who cares?
96
00:06:52,540 --> 00:06:54,400
Denzel just took off his trunks and ran
in the...
97
00:07:27,340 --> 00:07:29,420
Question it. You don't look nothing like
Halle Berry.
98
00:07:31,420 --> 00:07:32,560
Girl, you better run.
99
00:07:33,860 --> 00:07:34,860
That's okay.
100
00:07:35,260 --> 00:07:36,360
It'll wipe right out.
101
00:07:37,420 --> 00:07:38,420
Who are you?
102
00:07:39,420 --> 00:07:41,700
I'm calm, cool, and collected.
103
00:07:42,240 --> 00:07:44,060
Thanks for the techniques Kim showed me.
104
00:07:44,620 --> 00:07:48,660
And... My destructive balls.
105
00:07:49,200 --> 00:07:50,460
Those are the best kind.
106
00:07:52,460 --> 00:07:54,480
You trying to be cute, or you said cute?
107
00:07:54,740 --> 00:07:56,060
Oh, no, I'm looking for male.
108
00:07:56,400 --> 00:07:57,400
Male?
109
00:07:57,800 --> 00:08:00,860
Yeah, since he's been teaching me to
salsa all week, I thought I'd invite him
110
00:08:00,860 --> 00:08:01,940
join us. You don't mind, do you?
111
00:08:02,300 --> 00:08:05,220
No, girl, it's your birthday. If you
want to ruin it, go right ahead.
112
00:08:05,560 --> 00:08:06,700
Oh, there he is.
113
00:08:08,080 --> 00:08:09,520
How do I look?
114
00:08:10,160 --> 00:08:11,160
Girl, it's just now.
115
00:08:13,280 --> 00:08:17,580
Wow. This is a birthday girl and a bit
of sidekick.
116
00:08:18,820 --> 00:08:20,100
Nice to see you too, Mal.
117
00:08:20,660 --> 00:08:21,740
What's that supposed to mean?
118
00:08:23,960 --> 00:08:25,460
I'm going to check my code. Oh.
119
00:08:25,760 --> 00:08:27,400
Nicky, would you be a dear to take mine,
too?
120
00:08:27,860 --> 00:08:28,860
Damn.
121
00:08:29,880 --> 00:08:32,700
Well, no wonder it only took you a
second to get dressed.
122
00:08:33,000 --> 00:08:33,839
You're naked.
123
00:08:33,840 --> 00:08:35,620
Oh, don't hate me because I'm beautiful.
124
00:08:36,720 --> 00:08:39,179
Man, would you buy the birthday girl a
drink? Absolutely.
125
00:08:42,820 --> 00:08:43,840
Golly, Miss Molly.
126
00:08:45,040 --> 00:08:47,000
Well, actually, it's Miss Parker.
127
00:08:47,220 --> 00:08:49,540
And I got a name for things anyway.
128
00:08:56,750 --> 00:08:58,970
It's our first day soon, having a drink
with your dad.
129
00:08:59,410 --> 00:09:01,410
Daddy's here? Looks like everybody's
here.
130
00:09:01,650 --> 00:09:03,190
Hey, there's the professor.
131
00:09:41,870 --> 00:09:42,870
Inhale.
132
00:09:43,270 --> 00:09:44,270
Exhale.
133
00:09:45,190 --> 00:09:46,190
Let it go.
134
00:09:46,790 --> 00:09:49,210
Oh, hell no. Where's my coat? I need my
ball.
135
00:10:03,430 --> 00:10:04,430
Come on, Denzel.
136
00:10:04,810 --> 00:10:05,810
Come out of the water.
137
00:10:06,250 --> 00:10:08,470
That's right, Mama. Bring them out of
the water.
138
00:10:11,790 --> 00:10:14,390
Dancing the professor wants. It's
dancing he gonna get.
139
00:10:14,910 --> 00:10:18,450
Hey, big daddy. Looks like you're
searching for a dance partner.
140
00:10:18,690 --> 00:10:20,050
Oh, yes, I am.
141
00:10:20,470 --> 00:10:22,110
And else, shall we?
142
00:10:22,830 --> 00:10:28,030
Come on, boy.
143
00:10:28,330 --> 00:10:29,249
Let's dance.
144
00:10:29,250 --> 00:10:31,730
I don't know how to throw, sir. But
you're about to learn.
145
00:10:32,150 --> 00:10:33,150
Break a leg.
146
00:10:33,690 --> 00:10:35,250
Hopefully that's the only thing I'll
break.
147
00:10:49,360 --> 00:10:50,360
a sausage.
148
00:11:30,960 --> 00:11:31,960
Thanks for catching me, Stevie.
149
00:11:32,740 --> 00:11:34,200
Actually, I was ducking for cover.
150
00:11:35,260 --> 00:11:36,660
I'm glad your mama's relaxed.
151
00:11:37,180 --> 00:11:38,600
Otherwise, I'd have gone through the
roof.
152
00:11:39,720 --> 00:11:41,180
You need to find her and give her these.
153
00:11:41,580 --> 00:11:42,580
Give her something.
154
00:11:44,940 --> 00:11:46,460
That was great, Stanley.
155
00:11:46,920 --> 00:11:48,640
I didn't know you had all those moves.
156
00:11:48,920 --> 00:11:52,200
Well, there's plenty more where that
came from. I can't wait to see you.
157
00:11:53,480 --> 00:11:56,340
I'll be right back. I'm just going to go
powder my nose. Well, you'll be
158
00:11:56,340 --> 00:11:57,420
powdering perfection.
159
00:12:04,720 --> 00:12:05,719
Want, Miss Parker?
160
00:12:05,720 --> 00:12:06,780
Just a dance.
161
00:12:06,980 --> 00:12:08,800
One dance. No.
162
00:12:09,020 --> 00:12:11,720
No. A thousand times no!
163
00:12:50,510 --> 00:12:51,510
I'm a professor.
164
00:12:51,650 --> 00:12:54,710
A professor? I'm not surprised, man. And
where are you at? USC?
165
00:12:54,970 --> 00:12:55,970
UCLA?
166
00:12:56,490 --> 00:12:58,450
Santa Monica Community College.
167
00:12:59,590 --> 00:13:02,490
Yeah, that's where you can become a
dental technician, right?
168
00:13:02,690 --> 00:13:04,830
Yeah, that's one of our programs.
169
00:13:05,430 --> 00:13:06,430
That's a tenure.
170
00:13:07,130 --> 00:13:12,330
No, no, no, but I am in charge of the
campus activities.
171
00:13:13,190 --> 00:13:15,770
You're not putting up about me, man.
What have you been up to?
172
00:13:15,990 --> 00:13:18,630
Oh, well, you know, me and college, we
didn't click, so I...
173
00:13:19,020 --> 00:13:22,180
Started doing club promotions till I had
enough money to buy one. Yeah?
174
00:13:22,460 --> 00:13:23,399
Which one?
175
00:13:23,400 --> 00:13:24,400
This one, baby.
176
00:13:24,820 --> 00:13:26,940
Oh, my God. Man, that is great.
177
00:13:27,380 --> 00:13:30,220
Now, listen, you think I could get my
money back, uh, you know, for old times'
178
00:13:30,300 --> 00:13:31,500
sake? No, I'm just kidding, man.
179
00:13:32,460 --> 00:13:33,460
You ready?
180
00:13:33,760 --> 00:13:36,220
Hey, man, why? Do I look like I'm beat
down and broke?
181
00:13:36,620 --> 00:13:38,420
Hey, come back here. I'll go, baby.
182
00:13:39,160 --> 00:13:40,160
Damn.
183
00:13:40,400 --> 00:13:43,960
Listen, uh, Kenny, I need a favor. You
see that woman barreling over here?
184
00:13:44,560 --> 00:13:45,419
Oh, a dog.
185
00:13:45,420 --> 00:13:46,420
That's you?
186
00:13:47,080 --> 00:13:48,080
No.
187
00:13:48,590 --> 00:13:51,610
Look, I need you to keep her busy. I'm
sort of working on something else. Look
188
00:13:51,610 --> 00:13:53,110
at you trying to be a player, player.
189
00:13:53,450 --> 00:13:58,510
Hey, man, I got your back. I owe you.
Hey, you sure you can handle it? Hey,
190
00:13:58,510 --> 00:14:01,450
I work my magic, she's just going to be
a member of Club Kenny.
191
00:14:03,550 --> 00:14:04,550
Hey, there.
192
00:14:04,830 --> 00:14:05,990
I think you're looking for me.
193
00:14:06,930 --> 00:14:11,970
Excuse me? Why would I be looking for
you? Because you're a woman, and I'm me.
194
00:14:13,230 --> 00:14:14,470
And you're all so tired.
195
00:14:14,730 --> 00:14:16,430
Now move, boy. No, no, no. Come on now.
196
00:14:16,810 --> 00:14:19,490
I've been looking at you all night. Can
I just get one dance?
197
00:14:19,830 --> 00:14:22,450
I mean, you don't want me to have to
walk out of here with my tail between my
198
00:14:22,450 --> 00:14:23,450
legs. Huh.
199
00:14:23,610 --> 00:14:25,730
Well, tuck it in and take a seat.
200
00:14:26,030 --> 00:14:27,030
Not interested.
201
00:14:28,770 --> 00:14:30,930
What? You're going to be back, baby.
202
00:14:31,510 --> 00:14:32,449
Oh, yes.
203
00:14:32,450 --> 00:14:33,850
That's right. Get away from me.
204
00:14:36,710 --> 00:14:39,210
Hey, hey, hey, Budden. You seen the
professor?
205
00:14:39,470 --> 00:14:40,550
Mama, you're stressing.
206
00:14:40,910 --> 00:14:45,290
The professor's not going anywhere. He's
on a date. Now, find a...
207
00:14:46,510 --> 00:14:47,510
And play with your ball.
208
00:14:47,590 --> 00:14:48,590
You're right, Putin.
209
00:14:48,710 --> 00:14:50,270
I am a little edgy. Okay.
210
00:14:50,930 --> 00:14:51,769
All right.
211
00:14:51,770 --> 00:14:52,770
Inhale.
212
00:14:57,870 --> 00:14:58,870
Exhale.
213
00:14:59,130 --> 00:15:00,250
Let that witch go.
214
00:15:01,530 --> 00:15:02,530
Inhale.
215
00:15:04,290 --> 00:15:05,290
Exhale.
216
00:15:57,450 --> 00:15:58,450
And Dale is your best friend.
217
00:15:58,710 --> 00:15:59,850
And Dale is Satan.
218
00:16:02,010 --> 00:16:05,670
It doesn't bother you that your father
is being my best friend?
219
00:16:05,950 --> 00:16:11,370
No. And Dale is like family, and Daddy
is family. And you always said that
220
00:16:11,370 --> 00:16:12,650
families should love each other.
221
00:16:13,090 --> 00:16:14,150
Love each other.
222
00:16:14,430 --> 00:16:16,210
Not make love to each other.
223
00:16:16,990 --> 00:16:19,870
Why do you care? You don't even want
Daddy.
224
00:16:20,090 --> 00:16:22,470
Well, except for that booty call last
year.
225
00:16:23,650 --> 00:16:26,390
But what And Dale did was wrong.
226
00:16:26,670 --> 00:16:27,890
No, Mama, you're wrong.
227
00:16:28,270 --> 00:16:30,630
And Dale would never do anything to hurt
you on purpose.
228
00:16:30,970 --> 00:16:32,090
Well, it still hurts.
229
00:16:33,110 --> 00:16:35,170
Well, it's going to hurt more if you
don't let go.
230
00:16:35,870 --> 00:16:38,030
Now, Mama, you remember that stress
test.
231
00:16:38,370 --> 00:16:39,450
I want you around.
232
00:16:42,270 --> 00:16:44,350
Who else is going to take care of my
baby?
233
00:17:01,680 --> 00:17:02,680
What do you want?
234
00:17:04,200 --> 00:17:06,579
I just want to apologize for my
behavior.
235
00:17:06,839 --> 00:17:09,040
Huh? Well, I appreciate that.
236
00:17:09,359 --> 00:17:14,000
In the spirit of sisterhood, I thought
there are some things that I should
237
00:17:14,000 --> 00:17:14,819
with you.
238
00:17:14,819 --> 00:17:18,300
A Sports Today swimsuit model. I don't
get it. That was me.
239
00:17:20,700 --> 00:17:22,960
A year and 110 pounds ago.
240
00:17:24,480 --> 00:17:26,520
Sweet Jesus, what happened to you?
241
00:17:35,080 --> 00:17:39,420
of the campus, preying on innocent co
-eds and kicking them to the curb when
242
00:17:39,420 --> 00:17:41,200
he's done sucking all the love out of
them.
243
00:17:42,020 --> 00:17:44,620
Oh, no, I can't believe that.
244
00:17:45,240 --> 00:17:46,740
You poor dear.
245
00:17:48,800 --> 00:17:51,700
Are you sure it was only 110 pounds?
246
00:17:56,660 --> 00:17:57,980
You could be next.
247
00:17:58,380 --> 00:18:01,060
No, no, no. Stanley was always so
charming.
248
00:18:20,720 --> 00:18:23,140
Can't I get through one day without
hearing your voice?
249
00:18:23,480 --> 00:18:24,980
I just wanted to say hi.
250
00:18:25,240 --> 00:18:27,080
Oh, you said it. Now be gone.
251
00:19:02,030 --> 00:19:03,150
I didn't mean to hurt you.
252
00:19:03,490 --> 00:19:05,490
What happened with me and Mel just
happened.
253
00:19:06,050 --> 00:19:07,210
I'm not even sure how.
254
00:19:07,570 --> 00:19:09,130
You sure kissed like you knew how.
255
00:19:10,750 --> 00:19:12,030
Look, I'm sorry.
256
00:19:12,810 --> 00:19:16,190
I just came to say that Mel and I aren't
going to see each other anymore.
257
00:19:16,550 --> 00:19:21,110
And if I had known it was going to
bother you so much, I would have never
258
00:19:21,110 --> 00:19:22,110
there.
259
00:19:22,990 --> 00:19:24,650
You dumped Mel because of me?
260
00:19:25,210 --> 00:19:27,550
No. I didn't want to deal with his crazy
ex -wife.
261
00:19:29,330 --> 00:19:30,910
Girl, I'm over it. Listen.
262
00:19:31,360 --> 00:19:34,260
If you and Mel want to get back
together, I wish you the best.
263
00:19:35,840 --> 00:19:39,420
Nah. Besides, I can't date a man who has
Popeye tattooed on his butt.
264
00:20:09,290 --> 00:20:10,830
And don't worry about crushing knees.
265
00:20:11,030 --> 00:20:12,030
That made it steep.
266
00:20:12,770 --> 00:20:14,570
Thanks, but I don't need them anymore.
267
00:20:14,870 --> 00:20:15,950
What about your stress?
268
00:20:16,350 --> 00:20:21,230
I was stressed out because I was doing
too much. But now I got my boo back.
269
00:20:21,490 --> 00:20:23,270
I've decided to drop a class.
270
00:20:23,570 --> 00:20:28,570
I'm going to quit running about lady
Egyptian sales and stop trying to
271
00:20:28,570 --> 00:20:29,610
on perfection.
272
00:20:31,430 --> 00:20:32,470
You know what, Mama?
273
00:20:32,670 --> 00:20:33,850
That's a good idea.
274
00:20:34,050 --> 00:20:35,510
I've been feeling a little stressed.
275
00:20:36,010 --> 00:20:39,130
So to be extra sure, I'm going to drop
all my glasses.
276
00:20:41,690 --> 00:20:43,170
Girl, let me see those balls.
277
00:20:43,530 --> 00:20:45,210
Oh, you're going to use them? Yeah.
278
00:20:46,690 --> 00:20:48,270
And I'm going to give you a running
start.
279
00:20:50,530 --> 00:20:51,530
Nah,
280
00:20:59,050 --> 00:21:02,770
besides, I can't date a man who has a
bug bunny hat.
281
00:21:03,030 --> 00:21:04,030
It's not a bug bunny hat.
282
00:21:05,420 --> 00:21:06,420
Whoa!
19702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.