All language subtitles for The Parkers s02e20 Et Tu Andell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,260 --> 00:00:04,760 Guys, I'm worried about my mama. 2 00:00:05,120 --> 00:00:06,500 She was stressed out lately. 3 00:00:06,720 --> 00:00:07,720 Why do you say that? 4 00:00:07,960 --> 00:00:10,980 Well, she's been yelling a lot. Mean for no reason. 5 00:00:11,880 --> 00:00:12,880 Plain old scary. 6 00:00:13,340 --> 00:00:14,740 It's like one of her good days. 7 00:00:17,700 --> 00:00:18,740 Mama, what's wrong? 8 00:00:19,040 --> 00:00:23,340 What do you think is wrong? I'm taking way too many classes. Lady Egyptian 9 00:00:23,340 --> 00:00:25,380 are down and I just bounced my first check. 10 00:00:25,620 --> 00:00:26,660 You be so hard on yourself. 11 00:00:26,980 --> 00:00:28,940 You hasn't bounced a check. Shut up, T. 12 00:00:31,470 --> 00:00:34,530 If one more bad thing happens to me, I'm going to lose it. 13 00:00:34,950 --> 00:00:37,110 Then you don't want to look over your shoulder. 14 00:00:39,370 --> 00:00:41,230 Of all the nerves. 15 00:00:42,890 --> 00:00:43,890 Mama, no! 16 00:00:55,410 --> 00:00:59,350 Just who do you think you are? Miss Parker. 17 00:01:00,110 --> 00:01:02,110 I will deal with you in a minute. Now, listen. 18 00:01:02,390 --> 00:01:06,390 This is my school and my man. Oh, Lord. Miss Parker. 19 00:01:06,650 --> 00:01:08,050 Don't you see me talking? 20 00:01:10,290 --> 00:01:11,990 I don't think we've been introduced. 21 00:01:12,630 --> 00:01:14,990 I'm Tony Ross, the new dean of students. 22 00:01:15,350 --> 00:01:16,370 And my boss. 23 00:02:11,910 --> 00:02:12,910 You seem stressed out. 24 00:02:13,010 --> 00:02:15,090 Because you interrupted my quiet time. 25 00:02:15,870 --> 00:02:19,850 Mama, just for fun, why don't I give you this stress test from this magazine? 26 00:02:20,090 --> 00:02:22,010 It's just ten simple questions. 27 00:02:22,310 --> 00:02:26,570 Okay, go ahead and waste your time, but your little test will show I am the 28 00:02:26,570 --> 00:02:27,570 picture of calm. 29 00:02:30,310 --> 00:02:33,550 If someone cuts you off in traffic, would you ask... 30 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 would be other. 31 00:02:46,540 --> 00:02:47,540 Moving on. 32 00:02:47,880 --> 00:02:51,560 If you drove off with the wrong order from a drive -thru window, would you 33 00:02:51,560 --> 00:02:55,000 add... I'd back my car up, yank him through that little drive -thru window, 34 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 beat him down. 35 00:02:57,600 --> 00:02:59,780 Who the hell is that? 36 00:03:06,100 --> 00:03:07,039 What's up, girl? 37 00:03:07,040 --> 00:03:08,100 Her blood pressure? 38 00:03:09,440 --> 00:03:10,440 Get this, man. 39 00:03:10,740 --> 00:03:14,980 Tim thinks I'm stressed out. Ooh, I know I am. I'm turning 30. It's Saturday. 40 00:03:15,260 --> 00:03:18,280 Oh, dang. Mama's stressed out. You can't count? 41 00:03:22,620 --> 00:03:23,620 Girl, 42 00:03:23,840 --> 00:03:24,840 what you gonna do for your birthday? 43 00:03:25,940 --> 00:03:28,400 Staying home, curling up with an episode of Soul Food. 44 00:03:28,680 --> 00:03:30,660 You stay home every night. We going out. 45 00:03:31,020 --> 00:03:33,200 I said we going out. 46 00:03:33,660 --> 00:03:36,600 Why don't you guys hit that new salsa club, the Bongo Room? 47 00:03:36,940 --> 00:03:39,700 It says here that dancing is a good way to relieve stress. 48 00:03:40,040 --> 00:03:41,260 Not if you can't dance. 49 00:03:41,820 --> 00:03:43,760 The only sauce I do comes with chips. 50 00:03:46,320 --> 00:03:49,780 Well, why don't you have Daddy teach her? He's a great dancer. 51 00:03:50,300 --> 00:03:55,660 That's a good idea. You know, he and I, we're like Fred Astaire and Ginger 52 00:03:55,660 --> 00:03:56,660 Rodgers. 53 00:03:58,800 --> 00:03:59,800 Ow! What? 54 00:04:00,120 --> 00:04:01,120 Well, 55 00:04:02,020 --> 00:04:04,840 if you followed my lead, your foot wouldn't be in the way. Now, come on, 56 00:04:04,840 --> 00:04:05,860 go. Come on. One, two. 57 00:04:35,020 --> 00:04:36,020 Now, you know she a little slow. 58 00:04:38,760 --> 00:04:40,440 Hey, I'm in the room. 59 00:04:40,960 --> 00:04:42,440 Now, girls, just pipe down and pay attention. 60 00:04:42,740 --> 00:04:44,900 Now, look, you come on. You try it with Mel. Okay, 61 00:04:45,600 --> 00:04:49,000 on the count of three. One, two, three, go. Back, two, three. Relax. 62 00:04:50,040 --> 00:04:51,620 Now, easy. No, no, no! 63 00:04:52,460 --> 00:04:54,760 Now, you two look like two soul train rejects. 64 00:04:57,020 --> 00:04:58,020 Now, listen. 65 00:04:58,140 --> 00:05:00,660 The salsa is a dance of passion. 66 00:05:01,360 --> 00:05:03,740 Something he would know nothing about. 67 00:05:05,320 --> 00:05:06,380 I was married to you. 68 00:05:08,040 --> 00:05:12,100 Hey, maybe you two want to take this outside. 69 00:05:12,360 --> 00:05:15,280 You know what, Andy? I have a better idea. Why don't we take this to my 70 00:05:15,380 --> 00:05:16,380 okay? 71 00:05:16,460 --> 00:05:18,840 There are no irritating annoyances there. 72 00:05:19,980 --> 00:05:21,140 Okay, sounds good to me. 73 00:05:42,190 --> 00:05:45,890 I think God put him on this earth for two reasons. To get on my nerves and 74 00:05:45,890 --> 00:05:46,890 on my nerves. 75 00:05:47,550 --> 00:05:48,810 Well, maybe you should try these. 76 00:05:49,130 --> 00:05:50,130 Oh, what are they? 77 00:05:50,310 --> 00:05:52,030 They're Chinese relaxation balls. 78 00:05:52,270 --> 00:05:53,790 They're supposed to relieve your stress. 79 00:05:54,090 --> 00:05:56,890 Oh, well, I guess living with a billion people would drive anybody crazy. 80 00:05:58,130 --> 00:06:00,790 How do they work? You're supposed to roll them around like this. 81 00:06:01,530 --> 00:06:02,730 Try it. Oh, okay. 82 00:06:04,010 --> 00:06:05,610 Now close your eyes. 83 00:06:06,770 --> 00:06:08,370 Don't forget about all your troubles. 84 00:06:09,520 --> 00:06:12,300 Try to visualize something that'll melt your stress away. 85 00:06:14,200 --> 00:06:20,140 I see a beach. 86 00:06:20,580 --> 00:06:21,960 That's good, that's good. 87 00:06:22,720 --> 00:06:27,300 Me and Denzel on the beach. 88 00:06:31,420 --> 00:06:32,740 How do you feel? 89 00:06:33,060 --> 00:06:34,060 Lucky. 90 00:06:36,100 --> 00:06:38,860 Now repeat after me this soothing mantra. 91 00:06:40,040 --> 00:06:42,440 Inhale, exhale, let it go. 92 00:06:43,400 --> 00:06:47,160 Inhale, exhale, let it go. 93 00:06:48,400 --> 00:06:49,400 Wow. 94 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Is it working? 95 00:06:51,320 --> 00:06:52,340 Girl, who cares? 96 00:06:52,540 --> 00:06:54,400 Denzel just took off his trunks and ran in the... 97 00:07:27,340 --> 00:07:29,420 Question it. You don't look nothing like Halle Berry. 98 00:07:31,420 --> 00:07:32,560 Girl, you better run. 99 00:07:33,860 --> 00:07:34,860 That's okay. 100 00:07:35,260 --> 00:07:36,360 It'll wipe right out. 101 00:07:37,420 --> 00:07:38,420 Who are you? 102 00:07:39,420 --> 00:07:41,700 I'm calm, cool, and collected. 103 00:07:42,240 --> 00:07:44,060 Thanks for the techniques Kim showed me. 104 00:07:44,620 --> 00:07:48,660 And... My destructive balls. 105 00:07:49,200 --> 00:07:50,460 Those are the best kind. 106 00:07:52,460 --> 00:07:54,480 You trying to be cute, or you said cute? 107 00:07:54,740 --> 00:07:56,060 Oh, no, I'm looking for male. 108 00:07:56,400 --> 00:07:57,400 Male? 109 00:07:57,800 --> 00:08:00,860 Yeah, since he's been teaching me to salsa all week, I thought I'd invite him 110 00:08:00,860 --> 00:08:01,940 join us. You don't mind, do you? 111 00:08:02,300 --> 00:08:05,220 No, girl, it's your birthday. If you want to ruin it, go right ahead. 112 00:08:05,560 --> 00:08:06,700 Oh, there he is. 113 00:08:08,080 --> 00:08:09,520 How do I look? 114 00:08:10,160 --> 00:08:11,160 Girl, it's just now. 115 00:08:13,280 --> 00:08:17,580 Wow. This is a birthday girl and a bit of sidekick. 116 00:08:18,820 --> 00:08:20,100 Nice to see you too, Mal. 117 00:08:20,660 --> 00:08:21,740 What's that supposed to mean? 118 00:08:23,960 --> 00:08:25,460 I'm going to check my code. Oh. 119 00:08:25,760 --> 00:08:27,400 Nicky, would you be a dear to take mine, too? 120 00:08:27,860 --> 00:08:28,860 Damn. 121 00:08:29,880 --> 00:08:32,700 Well, no wonder it only took you a second to get dressed. 122 00:08:33,000 --> 00:08:33,839 You're naked. 123 00:08:33,840 --> 00:08:35,620 Oh, don't hate me because I'm beautiful. 124 00:08:36,720 --> 00:08:39,179 Man, would you buy the birthday girl a drink? Absolutely. 125 00:08:42,820 --> 00:08:43,840 Golly, Miss Molly. 126 00:08:45,040 --> 00:08:47,000 Well, actually, it's Miss Parker. 127 00:08:47,220 --> 00:08:49,540 And I got a name for things anyway. 128 00:08:56,750 --> 00:08:58,970 It's our first day soon, having a drink with your dad. 129 00:08:59,410 --> 00:09:01,410 Daddy's here? Looks like everybody's here. 130 00:09:01,650 --> 00:09:03,190 Hey, there's the professor. 131 00:09:41,870 --> 00:09:42,870 Inhale. 132 00:09:43,270 --> 00:09:44,270 Exhale. 133 00:09:45,190 --> 00:09:46,190 Let it go. 134 00:09:46,790 --> 00:09:49,210 Oh, hell no. Where's my coat? I need my ball. 135 00:10:03,430 --> 00:10:04,430 Come on, Denzel. 136 00:10:04,810 --> 00:10:05,810 Come out of the water. 137 00:10:06,250 --> 00:10:08,470 That's right, Mama. Bring them out of the water. 138 00:10:11,790 --> 00:10:14,390 Dancing the professor wants. It's dancing he gonna get. 139 00:10:14,910 --> 00:10:18,450 Hey, big daddy. Looks like you're searching for a dance partner. 140 00:10:18,690 --> 00:10:20,050 Oh, yes, I am. 141 00:10:20,470 --> 00:10:22,110 And else, shall we? 142 00:10:22,830 --> 00:10:28,030 Come on, boy. 143 00:10:28,330 --> 00:10:29,249 Let's dance. 144 00:10:29,250 --> 00:10:31,730 I don't know how to throw, sir. But you're about to learn. 145 00:10:32,150 --> 00:10:33,150 Break a leg. 146 00:10:33,690 --> 00:10:35,250 Hopefully that's the only thing I'll break. 147 00:10:49,360 --> 00:10:50,360 a sausage. 148 00:11:30,960 --> 00:11:31,960 Thanks for catching me, Stevie. 149 00:11:32,740 --> 00:11:34,200 Actually, I was ducking for cover. 150 00:11:35,260 --> 00:11:36,660 I'm glad your mama's relaxed. 151 00:11:37,180 --> 00:11:38,600 Otherwise, I'd have gone through the roof. 152 00:11:39,720 --> 00:11:41,180 You need to find her and give her these. 153 00:11:41,580 --> 00:11:42,580 Give her something. 154 00:11:44,940 --> 00:11:46,460 That was great, Stanley. 155 00:11:46,920 --> 00:11:48,640 I didn't know you had all those moves. 156 00:11:48,920 --> 00:11:52,200 Well, there's plenty more where that came from. I can't wait to see you. 157 00:11:53,480 --> 00:11:56,340 I'll be right back. I'm just going to go powder my nose. Well, you'll be 158 00:11:56,340 --> 00:11:57,420 powdering perfection. 159 00:12:04,720 --> 00:12:05,719 Want, Miss Parker? 160 00:12:05,720 --> 00:12:06,780 Just a dance. 161 00:12:06,980 --> 00:12:08,800 One dance. No. 162 00:12:09,020 --> 00:12:11,720 No. A thousand times no! 163 00:12:50,510 --> 00:12:51,510 I'm a professor. 164 00:12:51,650 --> 00:12:54,710 A professor? I'm not surprised, man. And where are you at? USC? 165 00:12:54,970 --> 00:12:55,970 UCLA? 166 00:12:56,490 --> 00:12:58,450 Santa Monica Community College. 167 00:12:59,590 --> 00:13:02,490 Yeah, that's where you can become a dental technician, right? 168 00:13:02,690 --> 00:13:04,830 Yeah, that's one of our programs. 169 00:13:05,430 --> 00:13:06,430 That's a tenure. 170 00:13:07,130 --> 00:13:12,330 No, no, no, but I am in charge of the campus activities. 171 00:13:13,190 --> 00:13:15,770 You're not putting up about me, man. What have you been up to? 172 00:13:15,990 --> 00:13:18,630 Oh, well, you know, me and college, we didn't click, so I... 173 00:13:19,020 --> 00:13:22,180 Started doing club promotions till I had enough money to buy one. Yeah? 174 00:13:22,460 --> 00:13:23,399 Which one? 175 00:13:23,400 --> 00:13:24,400 This one, baby. 176 00:13:24,820 --> 00:13:26,940 Oh, my God. Man, that is great. 177 00:13:27,380 --> 00:13:30,220 Now, listen, you think I could get my money back, uh, you know, for old times' 178 00:13:30,300 --> 00:13:31,500 sake? No, I'm just kidding, man. 179 00:13:32,460 --> 00:13:33,460 You ready? 180 00:13:33,760 --> 00:13:36,220 Hey, man, why? Do I look like I'm beat down and broke? 181 00:13:36,620 --> 00:13:38,420 Hey, come back here. I'll go, baby. 182 00:13:39,160 --> 00:13:40,160 Damn. 183 00:13:40,400 --> 00:13:43,960 Listen, uh, Kenny, I need a favor. You see that woman barreling over here? 184 00:13:44,560 --> 00:13:45,419 Oh, a dog. 185 00:13:45,420 --> 00:13:46,420 That's you? 186 00:13:47,080 --> 00:13:48,080 No. 187 00:13:48,590 --> 00:13:51,610 Look, I need you to keep her busy. I'm sort of working on something else. Look 188 00:13:51,610 --> 00:13:53,110 at you trying to be a player, player. 189 00:13:53,450 --> 00:13:58,510 Hey, man, I got your back. I owe you. Hey, you sure you can handle it? Hey, 190 00:13:58,510 --> 00:14:01,450 I work my magic, she's just going to be a member of Club Kenny. 191 00:14:03,550 --> 00:14:04,550 Hey, there. 192 00:14:04,830 --> 00:14:05,990 I think you're looking for me. 193 00:14:06,930 --> 00:14:11,970 Excuse me? Why would I be looking for you? Because you're a woman, and I'm me. 194 00:14:13,230 --> 00:14:14,470 And you're all so tired. 195 00:14:14,730 --> 00:14:16,430 Now move, boy. No, no, no. Come on now. 196 00:14:16,810 --> 00:14:19,490 I've been looking at you all night. Can I just get one dance? 197 00:14:19,830 --> 00:14:22,450 I mean, you don't want me to have to walk out of here with my tail between my 198 00:14:22,450 --> 00:14:23,450 legs. Huh. 199 00:14:23,610 --> 00:14:25,730 Well, tuck it in and take a seat. 200 00:14:26,030 --> 00:14:27,030 Not interested. 201 00:14:28,770 --> 00:14:30,930 What? You're going to be back, baby. 202 00:14:31,510 --> 00:14:32,449 Oh, yes. 203 00:14:32,450 --> 00:14:33,850 That's right. Get away from me. 204 00:14:36,710 --> 00:14:39,210 Hey, hey, hey, Budden. You seen the professor? 205 00:14:39,470 --> 00:14:40,550 Mama, you're stressing. 206 00:14:40,910 --> 00:14:45,290 The professor's not going anywhere. He's on a date. Now, find a... 207 00:14:46,510 --> 00:14:47,510 And play with your ball. 208 00:14:47,590 --> 00:14:48,590 You're right, Putin. 209 00:14:48,710 --> 00:14:50,270 I am a little edgy. Okay. 210 00:14:50,930 --> 00:14:51,769 All right. 211 00:14:51,770 --> 00:14:52,770 Inhale. 212 00:14:57,870 --> 00:14:58,870 Exhale. 213 00:14:59,130 --> 00:15:00,250 Let that witch go. 214 00:15:01,530 --> 00:15:02,530 Inhale. 215 00:15:04,290 --> 00:15:05,290 Exhale. 216 00:15:57,450 --> 00:15:58,450 And Dale is your best friend. 217 00:15:58,710 --> 00:15:59,850 And Dale is Satan. 218 00:16:02,010 --> 00:16:05,670 It doesn't bother you that your father is being my best friend? 219 00:16:05,950 --> 00:16:11,370 No. And Dale is like family, and Daddy is family. And you always said that 220 00:16:11,370 --> 00:16:12,650 families should love each other. 221 00:16:13,090 --> 00:16:14,150 Love each other. 222 00:16:14,430 --> 00:16:16,210 Not make love to each other. 223 00:16:16,990 --> 00:16:19,870 Why do you care? You don't even want Daddy. 224 00:16:20,090 --> 00:16:22,470 Well, except for that booty call last year. 225 00:16:23,650 --> 00:16:26,390 But what And Dale did was wrong. 226 00:16:26,670 --> 00:16:27,890 No, Mama, you're wrong. 227 00:16:28,270 --> 00:16:30,630 And Dale would never do anything to hurt you on purpose. 228 00:16:30,970 --> 00:16:32,090 Well, it still hurts. 229 00:16:33,110 --> 00:16:35,170 Well, it's going to hurt more if you don't let go. 230 00:16:35,870 --> 00:16:38,030 Now, Mama, you remember that stress test. 231 00:16:38,370 --> 00:16:39,450 I want you around. 232 00:16:42,270 --> 00:16:44,350 Who else is going to take care of my baby? 233 00:17:01,680 --> 00:17:02,680 What do you want? 234 00:17:04,200 --> 00:17:06,579 I just want to apologize for my behavior. 235 00:17:06,839 --> 00:17:09,040 Huh? Well, I appreciate that. 236 00:17:09,359 --> 00:17:14,000 In the spirit of sisterhood, I thought there are some things that I should 237 00:17:14,000 --> 00:17:14,819 with you. 238 00:17:14,819 --> 00:17:18,300 A Sports Today swimsuit model. I don't get it. That was me. 239 00:17:20,700 --> 00:17:22,960 A year and 110 pounds ago. 240 00:17:24,480 --> 00:17:26,520 Sweet Jesus, what happened to you? 241 00:17:35,080 --> 00:17:39,420 of the campus, preying on innocent co -eds and kicking them to the curb when 242 00:17:39,420 --> 00:17:41,200 he's done sucking all the love out of them. 243 00:17:42,020 --> 00:17:44,620 Oh, no, I can't believe that. 244 00:17:45,240 --> 00:17:46,740 You poor dear. 245 00:17:48,800 --> 00:17:51,700 Are you sure it was only 110 pounds? 246 00:17:56,660 --> 00:17:57,980 You could be next. 247 00:17:58,380 --> 00:18:01,060 No, no, no. Stanley was always so charming. 248 00:18:20,720 --> 00:18:23,140 Can't I get through one day without hearing your voice? 249 00:18:23,480 --> 00:18:24,980 I just wanted to say hi. 250 00:18:25,240 --> 00:18:27,080 Oh, you said it. Now be gone. 251 00:19:02,030 --> 00:19:03,150 I didn't mean to hurt you. 252 00:19:03,490 --> 00:19:05,490 What happened with me and Mel just happened. 253 00:19:06,050 --> 00:19:07,210 I'm not even sure how. 254 00:19:07,570 --> 00:19:09,130 You sure kissed like you knew how. 255 00:19:10,750 --> 00:19:12,030 Look, I'm sorry. 256 00:19:12,810 --> 00:19:16,190 I just came to say that Mel and I aren't going to see each other anymore. 257 00:19:16,550 --> 00:19:21,110 And if I had known it was going to bother you so much, I would have never 258 00:19:21,110 --> 00:19:22,110 there. 259 00:19:22,990 --> 00:19:24,650 You dumped Mel because of me? 260 00:19:25,210 --> 00:19:27,550 No. I didn't want to deal with his crazy ex -wife. 261 00:19:29,330 --> 00:19:30,910 Girl, I'm over it. Listen. 262 00:19:31,360 --> 00:19:34,260 If you and Mel want to get back together, I wish you the best. 263 00:19:35,840 --> 00:19:39,420 Nah. Besides, I can't date a man who has Popeye tattooed on his butt. 264 00:20:09,290 --> 00:20:10,830 And don't worry about crushing knees. 265 00:20:11,030 --> 00:20:12,030 That made it steep. 266 00:20:12,770 --> 00:20:14,570 Thanks, but I don't need them anymore. 267 00:20:14,870 --> 00:20:15,950 What about your stress? 268 00:20:16,350 --> 00:20:21,230 I was stressed out because I was doing too much. But now I got my boo back. 269 00:20:21,490 --> 00:20:23,270 I've decided to drop a class. 270 00:20:23,570 --> 00:20:28,570 I'm going to quit running about lady Egyptian sales and stop trying to 271 00:20:28,570 --> 00:20:29,610 on perfection. 272 00:20:31,430 --> 00:20:32,470 You know what, Mama? 273 00:20:32,670 --> 00:20:33,850 That's a good idea. 274 00:20:34,050 --> 00:20:35,510 I've been feeling a little stressed. 275 00:20:36,010 --> 00:20:39,130 So to be extra sure, I'm going to drop all my glasses. 276 00:20:41,690 --> 00:20:43,170 Girl, let me see those balls. 277 00:20:43,530 --> 00:20:45,210 Oh, you're going to use them? Yeah. 278 00:20:46,690 --> 00:20:48,270 And I'm going to give you a running start. 279 00:20:50,530 --> 00:20:51,530 Nah, 280 00:20:59,050 --> 00:21:02,770 besides, I can't date a man who has a bug bunny hat. 281 00:21:03,030 --> 00:21:04,030 It's not a bug bunny hat. 282 00:21:05,420 --> 00:21:06,420 Whoa! 19702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.