All language subtitles for The Parkers s02e19 In Sickness and in Health

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:06,218 What's up, Daddy? 2 00:00:06,220 --> 00:00:07,220 How's that up, baby? 3 00:00:08,900 --> 00:00:10,080 Hey, T. 4 00:00:10,480 --> 00:00:11,860 Hey, what's up, Professor? 5 00:00:12,340 --> 00:00:15,620 Listen, I'm having gallbladder surgery, and I was wondering if you could give me 6 00:00:15,620 --> 00:00:16,619 a ride to the hospital. 7 00:00:16,820 --> 00:00:17,819 Oh, yeah. 8 00:00:17,820 --> 00:00:18,820 I get to drive your Beamer? 9 00:00:19,080 --> 00:00:20,960 No, you get to drive your Hyundai. 10 00:00:22,680 --> 00:00:27,100 You know, my grandpa had problems with his bladder, too, but he just uses extra 11 00:00:27,100 --> 00:00:28,100 strength of pins. 12 00:00:30,700 --> 00:00:35,500 No, T, not that bladder. Never mind. Listen, not a word to anyone. I don't 13 00:00:35,500 --> 00:00:37,660 to take a chance. Miss Parker's showing up at the hospital. 14 00:00:37,980 --> 00:00:39,260 Don't worry, Professor. I got your back. 15 00:00:39,580 --> 00:00:42,240 Just count this little favor towards my grade, huh? 16 00:00:42,660 --> 00:00:43,660 Wink, wink. 17 00:00:44,580 --> 00:00:48,040 No, we won't. And when you drop me off, you might want to get that eye checked. 18 00:00:52,660 --> 00:00:54,780 T, was that my Buddha just left? 19 00:00:55,020 --> 00:00:56,020 No, that was the professor. 20 00:00:59,340 --> 00:01:01,940 So, T, when are we going to get to see the music video we made? You'll see it 21 00:01:01,940 --> 00:01:02,940 tonight at the viewing party. 22 00:01:03,200 --> 00:01:05,480 Had to edit that bad boy right up to the FedEx deadline. 23 00:01:06,080 --> 00:01:07,400 MTV should have it by today. 24 00:01:07,680 --> 00:01:09,320 Mama, keep your fingers crossed. 25 00:01:09,680 --> 00:01:10,740 Yeah, this could be our big break. 26 00:01:11,100 --> 00:01:13,280 So, well, exactly what happens if your video wins? 27 00:01:13,520 --> 00:01:14,520 Oh, it airs on MTV. 28 00:01:14,580 --> 00:01:16,280 We blow up. And I move out. 29 00:02:03,340 --> 00:02:06,600 like to thank everyone for coming out to see the world premiere of Freestyle 30 00:02:06,600 --> 00:02:08,039 Unity's first music video. 31 00:02:09,180 --> 00:02:15,820 It was written by me, directed by me, 32 00:02:15,920 --> 00:02:18,360 edited by me, and of course starring me. 33 00:02:19,360 --> 00:02:22,400 T, what about us? Oh yeah, they were in it too. 34 00:02:24,280 --> 00:02:27,900 Let me go into a little background on the video. 35 00:02:28,120 --> 00:02:30,920 It all started from a little boy who had a big dream. 36 00:02:31,140 --> 00:02:34,110 See, I was just a little boy. up in the game trying to get stuff pregnant. Just 37 00:02:34,110 --> 00:02:35,170 show the damn video, boy. 38 00:02:36,650 --> 00:02:37,650 Roll it. 39 00:03:16,140 --> 00:03:17,960 You should have seen the outtake. You know what I'm saying? 40 00:03:19,420 --> 00:03:20,660 What the hell was that? 41 00:03:21,200 --> 00:03:23,540 Your booty had better not have been in that video. 42 00:03:23,780 --> 00:03:25,740 Believe me, Mama, I can't shake at that face. 43 00:03:27,060 --> 00:03:33,540 T, T, that is not the video we shot. Yes, it is. Well, some of it. T, what 44 00:03:33,540 --> 00:03:37,400 you do? And who was that hood rat grinding on the Grubhub register? 45 00:03:37,760 --> 00:03:41,600 Oh, that was Candy. She's a talented little sophomore here in her fourth 46 00:03:43,720 --> 00:03:46,860 I had to shoot some extra footage, you know, to spice up our original idea. 47 00:03:47,180 --> 00:03:49,720 But you didn't even ask us, T. I wanted us to win. 48 00:03:49,940 --> 00:03:50,940 Win what? 49 00:03:50,960 --> 00:03:53,820 Our dog video of the year? Yeah, and you sent this to MTV. 50 00:03:54,440 --> 00:03:56,260 This is what it takes if you want to win. 51 00:03:56,460 --> 00:03:58,960 I mean, you've seen videos by Jay -Z, Mystical, and Ja Rule. 52 00:03:59,380 --> 00:04:02,660 Well, if you were going to do it that way, why didn't you put any men in it? 53 00:04:02,900 --> 00:04:04,280 that's just nasty. 54 00:04:14,760 --> 00:04:16,600 Safe and sound and Miss Parker free. 55 00:04:17,260 --> 00:04:20,540 Ain't nothing loses them quicker than a U -turn down a one -way street. 56 00:04:24,600 --> 00:04:28,060 Hey, Professor, is gallbladder disease contagious? 57 00:04:28,420 --> 00:04:30,020 Nurse Honey is off the hook. 58 00:04:30,300 --> 00:04:31,620 Stanley Ogilvie? Yes. 59 00:04:33,640 --> 00:04:36,720 That's Professor Stanley Ogilvie. 60 00:04:37,020 --> 00:04:38,700 Good looking and smart. 61 00:04:39,420 --> 00:04:41,200 Now I'm going to need you to take off your clothes. 62 00:04:41,420 --> 00:04:42,420 Oh, me first? 63 00:04:44,750 --> 00:04:46,310 to have your private area shave clean, too? 64 00:04:46,810 --> 00:04:47,810 Him first. 65 00:04:49,770 --> 00:04:53,410 Now put this on, and I'll be back to check your vitals. Well, I can tell you 66 00:04:53,410 --> 00:04:55,310 my vitals are up and running. 67 00:04:56,810 --> 00:04:58,450 I can see you're going to be a handful. 68 00:05:04,670 --> 00:05:05,670 Uh, 69 00:05:06,210 --> 00:05:08,230 T, aren't you late for class? 70 00:05:08,590 --> 00:05:09,770 Yeah, but that's your class. 71 00:05:11,170 --> 00:05:12,170 Oh. 72 00:05:12,460 --> 00:05:17,820 out yeah and remember not a word to miss parker worry big dog my lips are sealed 73 00:05:17,820 --> 00:05:24,500 as tight as a bank vault he's at the county general fourth floor and 432 take 74 00:05:24,500 --> 00:05:30,800 the back elevator it's much faster oh no my boo needs me and i'm not through 75 00:05:30,800 --> 00:05:33,520 with you why i just sang like a canary 76 00:05:43,850 --> 00:05:44,850 You think I came in to enroll? 77 00:05:45,110 --> 00:05:46,110 The video was bad. 78 00:05:46,530 --> 00:05:47,389 We won! 79 00:05:47,390 --> 00:05:48,269 We won! 80 00:05:48,270 --> 00:05:52,230 I'm saying it was off the hizzle for sizzle. Especially the end where the 81 00:05:52,230 --> 00:05:54,710 was like studying, wearing them bathongs and SMC fanny packs. 82 00:05:55,170 --> 00:05:57,210 Bruh, that was art, man. Pure art. 83 00:05:58,150 --> 00:06:00,670 CT, I told you that's what we needed for our video. 84 00:06:00,990 --> 00:06:03,050 What? Yeah, you know, the fanny packs were my idea. 85 00:06:03,570 --> 00:06:04,690 When do we get to be on MTV? 86 00:06:04,950 --> 00:06:07,550 Next week. And when y 'all do, y 'all gonna blow up. 87 00:06:08,730 --> 00:06:12,190 That's what I'm talking about. You might want to hook up with me now before 88 00:06:12,190 --> 00:06:15,910 Nellie snatches me up. Uh -oh. 89 00:06:18,470 --> 00:06:25,170 So I was thinking, you know, after my surgery and once my 90 00:06:25,170 --> 00:06:31,570 stitches are out and swelling goes down, they remove my catheter, maybe we could 91 00:06:31,570 --> 00:06:32,790 go out on a date. 92 00:06:33,270 --> 00:06:34,990 Oh, you make it sound so tempting. 93 00:06:36,230 --> 00:06:37,230 We'll see. 94 00:06:37,370 --> 00:06:41,240 In the meantime, if you need anything, Don't hesitate to press my buzzer. 95 00:06:42,440 --> 00:06:43,760 I like the sound of that. 96 00:06:44,420 --> 00:06:45,820 You are so naughty. 97 00:06:47,280 --> 00:06:48,560 She's right, I am naughty. 98 00:07:08,170 --> 00:07:10,270 Miss Parker, it's just a little minor surgery. 99 00:07:10,850 --> 00:07:13,770 Since when did a tummy tuck become minor surgery? 100 00:07:15,890 --> 00:07:18,230 I am not having a tummy tuck. 101 00:07:18,510 --> 00:07:19,510 Oh. 102 00:07:19,750 --> 00:07:21,950 You're finally getting rid of those bags under your eyes. 103 00:07:23,130 --> 00:07:24,130 No. 104 00:07:25,010 --> 00:07:26,550 I have bags under my eyes. 105 00:07:27,230 --> 00:07:28,410 Oh, yeah, forget it. 106 00:07:28,790 --> 00:07:32,230 Not that it's any of your concern, but I'm having gallbladder surgery. 107 00:07:39,480 --> 00:07:40,480 Wacko? 108 00:07:40,840 --> 00:07:42,600 You don't have to be strong for me. 109 00:07:44,560 --> 00:07:46,100 Where is that damn nurse? 110 00:07:47,280 --> 00:07:51,100 Don't you worry, baby. Nurse Nikki is right here. Now let me make you more 111 00:07:51,100 --> 00:07:53,020 comfortable. Let's see. This should help. 112 00:08:47,909 --> 00:08:49,510 His wife, Mrs. 113 00:08:50,350 --> 00:08:51,350 Ogilvie. 114 00:08:52,190 --> 00:08:53,190 He's married? 115 00:08:53,250 --> 00:08:56,390 You know, girl, sometimes I can't believe in myself. I know he can't. 116 00:08:56,690 --> 00:08:59,030 And by the look of your face, you can't either. 117 00:09:00,710 --> 00:09:05,470 I see. Well, if you'll excuse us, Mrs. Ogilvie, I have some prep work I have to 118 00:09:05,470 --> 00:09:06,470 do on your husband. 119 00:09:06,530 --> 00:09:09,350 Okay, well, tell him I'll be right back. Gotta make a quick Popeye's run. 120 00:09:09,690 --> 00:09:11,250 Girl, you know they only gave me one biscuit. 121 00:09:21,450 --> 00:09:23,830 for a nice, big, fat enema. 122 00:09:25,110 --> 00:09:26,110 Is she gone yet? 123 00:09:26,530 --> 00:09:28,510 Yep, she's gone. Good. 124 00:09:28,910 --> 00:09:32,390 You have no idea what I have to put up with every day. 125 00:09:32,670 --> 00:09:35,450 Oh, let's not talk about her. Let's talk about us. All right. 126 00:09:35,830 --> 00:09:37,230 That's just what I was thinking. 127 00:09:37,910 --> 00:09:41,150 You know, I'm also a certified massage therapist. 128 00:09:41,630 --> 00:09:44,750 Ooh, if I'm dreaming, please don't wake me. 129 00:09:45,970 --> 00:09:49,010 Now, why don't you just turn over? Oh, say no more. 130 00:09:50,689 --> 00:09:54,750 And I'll massage away some of this pre -surgery stress. 131 00:09:54,990 --> 00:09:58,190 Oh, I love a good massage! 132 00:10:04,470 --> 00:10:10,850 Hey, Steve, where you been? 133 00:10:11,890 --> 00:10:13,610 I was just at our president's office. 134 00:10:13,970 --> 00:10:19,990 Oh, you went to D .C.? T, I'll talk to you. 135 00:10:22,240 --> 00:10:24,440 Look, we are in really big trouble. 136 00:10:24,760 --> 00:10:28,640 The school is pissed that we shot our video in the student union, so they're 137 00:10:28,640 --> 00:10:29,640 kicking us out of school. 138 00:10:29,720 --> 00:10:32,080 What? But we got permission, didn't we? 139 00:10:34,080 --> 00:10:35,080 Kim. 140 00:11:04,650 --> 00:11:07,510 I'm not talking about him. I'm talking about that fine doctor over there. I'll 141 00:11:07,510 --> 00:11:08,510 catch up with you later. 142 00:11:08,970 --> 00:11:11,230 Good luck with your tummy tuck, Professor. 143 00:11:14,890 --> 00:11:17,830 Don't you worry, Professor. I'm going to be with you from the moment they hack 144 00:11:17,830 --> 00:11:20,810 you open to the moment they staple you back together. 145 00:11:22,230 --> 00:11:25,490 Sorry, but you can't go in with only doctors are allowed in the OR. 146 00:12:15,240 --> 00:12:16,240 I've got a surgery to do. 147 00:12:17,580 --> 00:12:22,660 Oh, you crazy. You can't go beat what it was. I don't know what. Oh, are those 148 00:12:22,660 --> 00:12:23,660 goobers? 149 00:12:34,700 --> 00:12:35,700 Oh, great. 150 00:12:35,960 --> 00:12:37,860 Uh, how did Uncle D's surgery go? 151 00:12:38,080 --> 00:12:41,480 I don't know. I ended up at a Mr. Johnson's operation. 152 00:12:42,040 --> 00:12:43,900 But if you ever need triple bypass... 153 00:12:44,589 --> 00:12:45,589 I'm your girl. 154 00:12:46,590 --> 00:12:48,770 Well, it's been a couple hours now. Maybe he's in his room. 155 00:12:48,990 --> 00:12:50,550 Then why don't we stand up here? Come on. 156 00:12:54,170 --> 00:12:55,690 I'm feeling a little faint. 157 00:12:56,790 --> 00:12:58,710 Feverish. I'm kind of weak in the knees. 158 00:12:59,030 --> 00:13:00,330 Maybe you need some aspirin. 159 00:13:00,650 --> 00:13:01,850 Maybe I need that doctor. 160 00:13:37,819 --> 00:13:38,900 Martin, we're ready. 161 00:13:40,560 --> 00:13:41,560 Ready for what? 162 00:13:41,900 --> 00:13:42,900 We're the residents. 163 00:13:43,020 --> 00:13:44,380 It's time for our schedule observation. 164 00:13:45,760 --> 00:13:47,560 Oh, oh, okay. 165 00:13:48,040 --> 00:13:49,400 I'll just go get his chart. 166 00:13:50,880 --> 00:13:51,900 Isn't this his chart? 167 00:13:52,500 --> 00:13:55,120 Of course it is. I was just testing. 168 00:14:07,780 --> 00:14:14,700 XYZ and a BBC workup and a few doses of SUV DVD 169 00:14:14,700 --> 00:14:17,760 and most importantly, a BLT. 170 00:14:19,140 --> 00:14:22,260 BLT? Yeah, that's for me. I haven't had lunch today. 171 00:14:23,600 --> 00:14:26,180 Now, if you'll excuse me, I've got a colon to remove. 172 00:14:27,380 --> 00:14:29,320 Aren't you going to leave the patient's chart? 173 00:14:41,290 --> 00:14:42,670 All doctors had a sense of humor like her. 174 00:14:43,850 --> 00:14:45,510 Go grab that BLT. 175 00:14:54,110 --> 00:14:55,110 Mr. 176 00:14:58,310 --> 00:14:59,310 Johnson. 177 00:14:59,530 --> 00:15:00,730 Let's see what we got here. 178 00:15:04,170 --> 00:15:05,170 Susie, get in here. 179 00:15:06,310 --> 00:15:09,770 Mr. Johnson was scheduled for a surgery hours ago. 180 00:15:10,080 --> 00:15:11,220 We got to get him down to work. Come on. 181 00:15:20,960 --> 00:15:23,980 You guys notice anything? 182 00:15:25,780 --> 00:15:26,780 What? 183 00:15:26,880 --> 00:15:27,880 No books. 184 00:15:31,580 --> 00:15:33,840 It's not funny, Kim. We got kicked out of school. 185 00:15:34,100 --> 00:15:35,380 Who cares about school? 186 00:15:36,120 --> 00:15:38,100 We're about to have our video on MTV. 187 00:15:38,970 --> 00:15:39,970 It's gonna be Star Wars. 188 00:15:42,950 --> 00:15:43,950 Maybe you're right. 189 00:15:44,710 --> 00:15:46,450 We wouldn't have time for school anyway, right? 190 00:15:47,010 --> 00:15:52,470 No, that's right. We're gonna be ballin'. What's up, y 'all? What's 191 00:15:52,470 --> 00:15:54,170 Hey, baby. Hey, baby. What's up, baby? 192 00:15:54,370 --> 00:15:55,450 What's up, tech money? 193 00:15:55,690 --> 00:15:56,609 Hey, night, man. 194 00:15:56,610 --> 00:15:57,990 Hey, man, when we gonna do this thing? 195 00:15:58,210 --> 00:15:59,210 Tired of being unknown. 196 00:16:00,410 --> 00:16:04,410 Well, first, let's get one thing straight. I want to be able to hire my 197 00:16:04,410 --> 00:16:05,850 bodyguard, my own fine... 198 00:16:07,310 --> 00:16:08,630 You might want to slow your roll. 199 00:16:10,330 --> 00:16:12,170 I'm afraid I got some bad news for y 'all. 200 00:16:12,370 --> 00:16:15,170 They don't have to be fine, but they definitely have to be cute. 201 00:16:16,330 --> 00:16:17,690 The video's not going to happen. 202 00:16:17,970 --> 00:16:21,410 The college is threatening to sue us if we air it. They say it presents the 203 00:16:21,410 --> 00:16:22,810 school in a negative light. 204 00:16:23,290 --> 00:16:24,290 Oh, with some booty? 205 00:16:26,130 --> 00:16:28,470 CT, I told you those fanny packs were a bad idea. 206 00:16:30,490 --> 00:16:31,630 Can they do that? 207 00:16:32,110 --> 00:16:34,470 Well, SMC claims you never cleared the video. 208 00:16:34,910 --> 00:16:36,290 And you did shoot on their premises. 209 00:16:36,730 --> 00:16:38,470 Uh -uh. We shot it right here. 210 00:16:42,830 --> 00:16:45,530 Hey, man, it's too bad. MTV had big plans for y 'all. 211 00:16:45,870 --> 00:16:47,750 At least you got your education to fall back on. 212 00:16:48,130 --> 00:16:49,290 Keep on doing what you're doing, player. 213 00:17:11,920 --> 00:17:14,359 You offer me no comfort in my time of need. 214 00:17:14,640 --> 00:17:18,359 Well, I've been busy with my doctor friend. I'm trying to get full coverage. 215 00:17:18,700 --> 00:17:19,700 Mrs. Overby? 216 00:17:19,900 --> 00:17:20,900 Yes, that's me. 217 00:17:22,079 --> 00:17:23,720 Do you want to hear a funny story? 218 00:17:23,940 --> 00:17:26,800 Well, I don't mean funny ha -ha, but funny ironic. 219 00:17:27,680 --> 00:17:34,460 We almost, you're going to love this, gave your husband triple 220 00:17:34,460 --> 00:17:35,780 bypass surgery. 221 00:17:36,080 --> 00:17:37,080 What? 222 00:17:37,720 --> 00:17:39,020 Yeah, I guess you had to be there. 223 00:17:40,220 --> 00:17:42,920 Somehow his chart was switched with one of our heart patients. 224 00:17:44,140 --> 00:17:45,440 Oh. Oh. 225 00:17:45,900 --> 00:17:48,320 That happens all the time. 226 00:17:48,560 --> 00:17:49,560 Doesn't it end up? 227 00:17:49,820 --> 00:17:50,820 No. 228 00:17:51,760 --> 00:17:52,980 But not to worry. 229 00:17:53,200 --> 00:17:56,480 Luckily, we caught it before we had to use the rib spreader. 230 00:17:57,740 --> 00:17:58,840 He's all right, isn't he? 231 00:17:59,060 --> 00:18:03,440 Oh, of course. He's fine. He's just a little short on blood right now. 232 00:18:04,260 --> 00:18:07,400 Two invasive procedures in one day can have that effect on you. 233 00:18:07,820 --> 00:18:12,280 But as soon as we locate a blood bank with his rare blood type, he should 234 00:18:12,280 --> 00:18:13,280 recover fully. 235 00:18:13,400 --> 00:18:15,320 Well, I'm the same blood type. 236 00:18:15,660 --> 00:18:16,660 You are? 237 00:18:16,760 --> 00:18:17,760 A, B? 238 00:18:17,840 --> 00:18:20,980 Well, that's great. Well, let's get you prepped right away. Okay, come on. 239 00:18:22,200 --> 00:18:23,720 How did you know his blood type? 240 00:18:24,120 --> 00:18:26,600 You can't get a marriage license without a blood test. 241 00:18:27,000 --> 00:18:29,840 But how did you... Never mind. 242 00:18:49,070 --> 00:18:50,130 Welcome back, boo. 243 00:18:51,650 --> 00:18:52,650 Oh, no. 244 00:18:53,050 --> 00:18:55,130 I died and I gone to hell? 245 00:18:56,070 --> 00:18:57,790 You cut out your sense of humor. 246 00:18:58,390 --> 00:19:00,250 Miss Parker, what are you doing here? 247 00:19:00,950 --> 00:19:01,950 Oh. 248 00:19:02,350 --> 00:19:06,250 During your emergency surgery, you needed a blood donor. So guess who? 249 00:19:07,550 --> 00:19:08,730 Oh, no. 250 00:19:09,130 --> 00:19:13,090 Oh, yes. My blood is running through your veins at this very moment. 251 00:19:13,690 --> 00:19:15,850 You'll always have a part of me in you. 252 00:19:17,810 --> 00:19:23,630 Miss Parker, if you have an ounce of humanity in you, you'll take this 253 00:19:23,810 --> 00:19:28,890 place it over my face, and hold it there until my body lies lifeless. 254 00:19:30,550 --> 00:19:31,550 Hush, boo. 255 00:19:31,690 --> 00:19:33,490 That's just a medication talking. 256 00:19:34,130 --> 00:19:35,130 Fine. 257 00:19:35,430 --> 00:19:36,570 I'll do it myself. 258 00:20:00,330 --> 00:20:01,330 Well, at least we're back in school. 259 00:20:01,870 --> 00:20:04,830 Who ever thought of doing community service at a community college? 260 00:20:06,190 --> 00:20:07,950 Come on, guys. It's not so bad. 261 00:20:08,170 --> 00:20:11,490 We only have 132 more hours to go. 262 00:20:12,950 --> 00:20:17,630 Well, Kim, I hope you've learned your lesson. Oh, I have, Mama. Don't wear 263 00:20:17,630 --> 00:20:18,630 while you're busting tables. 264 00:20:18,770 --> 00:20:20,310 My bunions are blazing. 265 00:20:23,830 --> 00:20:24,830 Hey. 266 00:20:25,030 --> 00:20:28,650 Hey. Thank you so much for getting these hardheads reinstated. 267 00:20:28,990 --> 00:20:32,370 Well, consider the slate wiped clean. I paid my debt for your blood. 268 00:20:33,170 --> 00:20:34,890 Now, don't ask me for anything else. 269 00:20:35,390 --> 00:20:38,310 Well, we don't have to stop at sharing the same blood. 270 00:20:38,610 --> 00:20:44,150 We can share the same name, same home, same bed. Ms. Parker, I don't even want 271 00:20:44,150 --> 00:20:45,590 to share the same planet with you. 272 00:20:48,030 --> 00:20:49,690 He must still be medicated. 273 00:21:01,350 --> 00:21:03,370 You have to get a marriage license to take a blood test. 274 00:21:03,790 --> 00:21:05,410 No, you don't. You know what? 275 00:21:05,830 --> 00:21:07,910 My grandpa had problems with his gallbladder, too. 276 00:21:08,130 --> 00:21:10,210 Take that back, because you don't know about the gallbladder. 277 00:21:10,750 --> 00:21:11,770 So, uh, anyway. 278 00:21:12,110 --> 00:21:13,690 Just while we're sitting out here. Come on. 279 00:21:14,630 --> 00:21:15,870 Oh, Lord, honey, where you going? 20568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.