All language subtitles for The Parkers s02e02 Breaking Up is Hard to Do

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:08,600 Hey. 2 00:00:09,720 --> 00:00:10,720 What's with all the books? 3 00:00:11,060 --> 00:00:12,240 What? I can't have books? 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,280 Well, it's just that usually yours have lots of pictures in them. 5 00:00:17,380 --> 00:00:21,280 True, true. But now that I'm a married woman, I thought I would read up on how 6 00:00:21,280 --> 00:00:22,700 to have a successful marriage. 7 00:00:23,620 --> 00:00:24,640 These are all about sex. 8 00:00:28,300 --> 00:00:29,300 Get it on tonight. 9 00:00:29,600 --> 00:00:30,600 Mm -hmm. 10 00:00:31,060 --> 00:00:32,060 In between the sheets. 11 00:00:32,299 --> 00:00:33,300 Oh, yeah. 12 00:00:34,300 --> 00:00:35,300 Back that thing up. 13 00:00:44,890 --> 00:00:48,190 There's my little snickerdoodle. Hey, Pookie Wookie! 14 00:00:49,010 --> 00:00:50,990 Uh, Jarell, where are you going with all that? 15 00:00:51,230 --> 00:00:52,810 To our room. Whoa, our room? 16 00:00:53,190 --> 00:00:55,170 Come on, Stevie, he's my husband. 17 00:00:55,550 --> 00:00:58,970 It's only for a week, and then we'll be going to Paris for Jarell's new job. 18 00:00:59,270 --> 00:01:01,490 Yeah, but until then, we need to be together. 19 00:01:01,710 --> 00:01:03,130 Mm, yes, close together. 20 00:01:03,430 --> 00:01:05,890 The minister said our two flesh must become one. 21 00:01:08,730 --> 00:01:10,270 Stop it, Jarell, you're hitting my... 22 00:01:59,790 --> 00:02:00,790 What do you want? 23 00:02:00,810 --> 00:02:04,990 You, a cold bottle of Alizé, and a night of hot, steamy love. 24 00:02:06,810 --> 00:02:08,650 They don't make enough Alizé. 25 00:02:10,250 --> 00:02:14,330 I can't believe you have the nerve to show your face after that fiasco in 26 00:02:14,790 --> 00:02:15,790 Oh, don't worry. 27 00:02:15,810 --> 00:02:16,910 There'll be other good times. 28 00:02:19,110 --> 00:02:20,730 But right now, I really need to talk. 29 00:02:21,290 --> 00:02:22,290 Why me? 30 00:02:31,340 --> 00:02:32,340 No, just dead. 31 00:02:32,480 --> 00:02:37,280 Well, I'm not speaking to her. I mean, I still can't get over this so -called 32 00:02:37,280 --> 00:02:41,060 marriage she's in. That girl's throwing her life away. Look, Kim is an adult. 33 00:02:41,540 --> 00:02:42,600 It's her life. 34 00:02:42,980 --> 00:02:43,799 Uh -uh. 35 00:02:43,800 --> 00:02:47,880 Not after 72 hours, 35 minutes, and 22 seconds of labor. 36 00:02:48,700 --> 00:02:50,180 I own every inch of her. 37 00:02:51,700 --> 00:02:52,720 Better her than me. 38 00:02:56,500 --> 00:02:57,560 Veronica, baby! 39 00:02:57,840 --> 00:02:59,300 Don't you baby me, Stanley. 40 00:02:59,720 --> 00:03:00,940 Why were you in Vegas? 41 00:03:01,200 --> 00:03:05,020 With her, like I said, we were on our way to a wedding chapel. 42 00:03:06,060 --> 00:03:09,880 Look, Veronica, honey, I can explain. Do you realize how many times you've said 43 00:03:09,880 --> 00:03:10,519 that to me? 44 00:03:10,520 --> 00:03:11,520 Too many to count, girl. 45 00:03:12,820 --> 00:03:15,280 It's because you're always jumping to conclusions. 46 00:03:15,640 --> 00:03:16,640 And that's so unfair! 47 00:03:16,800 --> 00:03:17,800 That's right. 48 00:03:17,940 --> 00:03:22,080 You never give me the opportunity to explain. Explain what? It's always some 49 00:03:22,080 --> 00:03:23,080 trifling excuse. 50 00:03:23,220 --> 00:03:24,380 You're not playing fair. 51 00:03:24,780 --> 00:03:26,180 Oh, I hate it when they play games. 52 00:03:26,600 --> 00:03:28,980 Oh, so this whole relationship is just a game to you? 53 00:03:29,320 --> 00:03:31,860 See, there you go again. You're putting words in my mouth. 54 00:03:32,080 --> 00:03:33,160 You don't get no respect. 55 00:03:33,380 --> 00:03:34,380 None, none. 56 00:03:35,140 --> 00:03:36,140 You know what, Stanley? 57 00:03:36,240 --> 00:03:38,460 I think we need a break. Oh, break it down, girl. 58 00:03:40,300 --> 00:03:42,540 You know what? I think that's your best idea yet. 59 00:03:42,820 --> 00:03:46,000 Really? Well, I can do better than that. I think we should see other people. 60 00:03:46,300 --> 00:03:47,300 Oh, why not? 61 00:03:47,720 --> 00:03:48,720 He already is. 62 00:03:50,160 --> 00:03:51,200 Will you stop that? 63 00:03:51,560 --> 00:03:53,620 Look, if that's the way you want it, fine. 64 00:04:41,320 --> 00:04:42,320 Hills, they'll be in Europe. 65 00:04:42,440 --> 00:04:44,600 Oh, I'm so happy for you. 66 00:04:44,920 --> 00:04:46,120 I'll be going to Paris. 67 00:04:46,420 --> 00:04:47,760 You'll be going to Beverly Hills. 68 00:04:48,200 --> 00:04:50,100 We're both moving to foreign countries. 69 00:04:53,240 --> 00:04:55,580 Kim, Beverly Hills isn't foreign. 70 00:04:55,800 --> 00:04:56,800 It is to me. 71 00:04:59,000 --> 00:05:00,120 Um, what are you doing? 72 00:05:00,380 --> 00:05:01,840 Al Jarrell asked me to fix dinner. 73 00:05:03,120 --> 00:05:05,440 You? The same person who tried to light the microwave? 74 00:05:45,960 --> 00:05:47,380 a baby girl could have a better life. 75 00:05:48,160 --> 00:05:49,180 And what do I get in return? 76 00:05:49,500 --> 00:05:50,500 A kick in the gut. 77 00:05:52,980 --> 00:05:54,440 You got that in Thai boats. 78 00:05:56,700 --> 00:05:58,240 Don't you have something you want to say to Kim? 79 00:05:58,700 --> 00:06:04,020 No, but you can tell my daughter that she made a big mistake by marrying that 80 00:06:04,020 --> 00:06:05,020 little narrow -butt boy. 81 00:06:06,620 --> 00:06:08,400 Kim, don't you have something you want to say to Nikki? 82 00:06:14,800 --> 00:06:17,600 butt is not narrow. It's perfectly... Please! 83 00:06:19,980 --> 00:06:22,780 You two need to talk to each other. 84 00:06:23,000 --> 00:06:26,680 Oh, she needs to respect me and Jarell. We're not children anymore. 85 00:06:27,020 --> 00:06:28,820 Baby, have you seen my Teletubby slippers? 86 00:06:46,160 --> 00:06:47,880 See, this was supposed to be a frat meeting. 87 00:06:48,220 --> 00:06:49,220 What's up with you? 88 00:06:49,520 --> 00:06:50,520 Nothing. 89 00:06:52,500 --> 00:06:53,500 It's Veronica. 90 00:06:54,540 --> 00:06:57,120 I guess it could happen to anyone. 91 00:06:57,540 --> 00:07:01,420 Oh, I'm feeling you. But don't let that get to you. A lot of men your age have 92 00:07:01,420 --> 00:07:02,420 that problem. 93 00:07:05,200 --> 00:07:08,960 I heard there's some exercise you can do to work all that out. No, T. 94 00:07:09,900 --> 00:07:10,900 It's not that. 95 00:07:11,220 --> 00:07:15,080 It's just that Veronica and I decided to see other people, but it's killing me. 96 00:07:15,660 --> 00:07:19,140 You know what? I'm going to call her. You want to do all that? 97 00:07:19,940 --> 00:07:20,960 I don't. No. 98 00:07:21,380 --> 00:07:23,400 Don't let her play you. You're the player, player. 99 00:07:25,840 --> 00:07:27,260 You don't have to tell me twice. 100 00:07:28,800 --> 00:07:31,380 What you need to do is let her see you with somebody else. 101 00:07:31,700 --> 00:07:34,040 Women always want you more when they see you with another honey. 102 00:07:34,780 --> 00:07:35,780 Yeah? 103 00:07:35,980 --> 00:07:40,480 Yeah. Well, you know, there is a gallery opening that I know Veronica's going to 104 00:07:40,480 --> 00:07:42,680 attend, but where am I going to find a date? 105 00:07:42,980 --> 00:07:43,980 What about Nikki? 106 00:07:46,169 --> 00:07:47,610 Where am I gonna find a date? 107 00:07:50,770 --> 00:07:52,870 Don't worry about it, big dog. I'll hook you up. 108 00:07:55,070 --> 00:07:56,070 Hi. 109 00:08:03,390 --> 00:08:04,390 Can I help you? 110 00:08:04,430 --> 00:08:07,050 Yeah. I'm Clary's good rich, Jarell's mother. 111 00:08:08,190 --> 00:08:09,490 Are you that Parker woman? 112 00:08:09,710 --> 00:08:11,870 Oh, no, she's out. But it's nice to meet you. Come on in. 113 00:08:18,060 --> 00:08:19,520 Stevie, I live here with Kim and Jarell. 114 00:08:19,720 --> 00:08:22,460 Three of you? Oh, Lord, my baby's a freak. 115 00:08:24,740 --> 00:08:26,380 No, it's not like that. 116 00:08:26,660 --> 00:08:28,840 Kim and I lived together until she married Jarell. 117 00:08:29,260 --> 00:08:30,740 Damn, he married a freak. 118 00:08:33,280 --> 00:08:36,799 Well, sure, I mean, Kim's a little experimental, but I wouldn't call her a 119 00:08:36,799 --> 00:08:37,799 freak. 120 00:08:38,100 --> 00:08:40,460 Look, do you know where I can find this Kim? 121 00:08:40,799 --> 00:08:43,299 Oh, yeah, sure. She's down the hall doing her laundry. You know what? I'll 122 00:08:43,299 --> 00:08:45,080 get her. You just make yourself comfortable. 123 00:08:45,340 --> 00:08:48,180 You know, I mean... Make yourself at home, because my home is your home. 124 00:08:48,980 --> 00:08:51,660 Oh, God, the last time I said that to a good rich, he moved in. 125 00:08:54,120 --> 00:08:57,320 Poor thing. Doctor must have slapped the wrong end when she was here. 126 00:09:02,180 --> 00:09:05,680 Hmm. Look like dusty homes and gardens up in here. 127 00:09:09,280 --> 00:09:10,740 You must be Jarell's mom. 128 00:09:11,300 --> 00:09:14,440 Stevie told me you were here. That little white girl with the sister booty. 129 00:09:44,360 --> 00:09:45,360 for what you're doing. 130 00:09:45,520 --> 00:09:50,040 Look, I don't know why you're tripping, but if I do go to jail, it'll be for 131 00:09:50,040 --> 00:09:51,100 whipping your rude ass. 132 00:10:28,460 --> 00:10:30,220 talking about? I'm not married to two women. 133 00:10:30,660 --> 00:10:31,700 That's right, I'm Kim. 134 00:10:32,360 --> 00:10:34,000 Terrell's one and only, Mama Goodrich. 135 00:10:34,440 --> 00:10:35,620 Can I call you Mama? 136 00:11:03,020 --> 00:11:06,260 Things have changed. It's against the law to get married if you're only 17. 137 00:11:06,780 --> 00:11:07,780 But I'm 18. 138 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Not you. 139 00:11:08,960 --> 00:11:10,900 I'm talking about Jarell. What? 140 00:11:15,560 --> 00:11:16,560 Baby, 141 00:11:25,500 --> 00:11:28,700 look. Baby, I swear, I didn't think it was a big deal. 142 00:11:28,920 --> 00:11:30,680 I'll be 18 in a few days. 143 00:11:31,210 --> 00:11:32,370 Give or take 11 months. 144 00:11:35,450 --> 00:11:37,970 Horrible. One minute, I'm a happily married woman. 145 00:11:38,230 --> 00:11:39,850 Next minute, I'm a widow. 146 00:11:43,050 --> 00:11:44,090 But I'm not dead. 147 00:11:44,570 --> 00:11:45,630 Oh, you will be. 148 00:11:47,690 --> 00:11:50,750 I'll blind him with some mace, and you can paralyze him with my stun gun. 149 00:11:52,510 --> 00:11:55,990 Don't get all funky with my child just because your little fast -ass daughter 150 00:11:55,990 --> 00:11:56,990 tricked him. 151 00:12:04,840 --> 00:12:08,380 please just forgive me. I mean, I'll never keep anything from you ever again. 152 00:12:09,180 --> 00:12:11,380 Just give me another chance, please. 153 00:12:11,960 --> 00:12:13,960 Boy, you lied once, you'll do it again. 154 00:12:17,080 --> 00:12:21,400 You need to end this bootleg marriage and stop all this craziness. 155 00:12:22,460 --> 00:12:26,200 Oh, hold up. Nobody tells my son what to do. 156 00:12:26,480 --> 00:12:27,480 Thanks, Ma. 157 00:12:27,540 --> 00:12:28,640 Thanks, my ass. 158 00:12:29,940 --> 00:12:33,720 You need to end this bootleg marriage and stop all this craziness. 159 00:12:36,270 --> 00:12:37,270 I'm crazy, all right. 160 00:12:38,910 --> 00:12:40,670 Crazy in love with Kimberly Ann Parker. 161 00:13:41,130 --> 00:13:42,670 The woman who kept looking at us? Yes. 162 00:13:43,090 --> 00:13:44,530 The one without a date. 163 00:13:46,210 --> 00:13:50,950 You must really love her to go through all of it. Well, I do. I just hope 164 00:13:50,950 --> 00:13:53,130 work out because I really do miss her. 165 00:13:56,710 --> 00:13:57,710 Well, 166 00:14:00,590 --> 00:14:01,590 drive home safely. 167 00:14:01,650 --> 00:14:02,650 Good night. 168 00:14:02,830 --> 00:14:05,510 You know, I had a really great time. 169 00:14:05,830 --> 00:14:07,810 But the evening doesn't have to end. 170 00:14:08,630 --> 00:14:10,550 Wow, you've got really... 171 00:14:11,100 --> 00:14:12,400 Whoa, what do you know? 172 00:14:13,220 --> 00:14:14,220 Nine o 'clock. 173 00:14:14,940 --> 00:14:17,080 Are you trying to get rid of me? 174 00:14:18,180 --> 00:14:19,180 Yes. 175 00:14:21,060 --> 00:14:25,000 Well, I can't leave before I get my little something something. 176 00:14:27,820 --> 00:14:29,960 Oh. Oh, okay. 177 00:14:33,160 --> 00:14:35,120 That was nice. 178 00:14:35,940 --> 00:14:36,940 Thanks. 179 00:14:38,280 --> 00:14:40,380 But it's going to cost you an extra 50. 180 00:14:40,810 --> 00:14:42,650 Which brings you a total to $650. 181 00:14:45,170 --> 00:14:46,170 Say what? 182 00:14:47,190 --> 00:14:51,330 Look, you're a nice guy, but business is business. 183 00:14:51,650 --> 00:14:56,810 And Happy Girls Escort Service is very touchy about outstanding bills. Wait, 184 00:14:56,810 --> 00:14:58,470 Escort Service? 185 00:14:58,710 --> 00:15:00,910 I don't pay for dates. 186 00:15:01,290 --> 00:15:04,110 Well, maybe you'd like to discuss this with my accountant. 187 00:15:04,490 --> 00:15:05,490 Oh, you watch. 188 00:15:13,200 --> 00:15:14,640 I never leave home without her. 189 00:15:19,360 --> 00:15:20,960 You take credit cards? 190 00:15:25,580 --> 00:15:32,400 Are you going to eat all the 191 00:15:32,400 --> 00:15:33,379 chunky chocolate? 192 00:15:33,380 --> 00:15:35,600 Yep, every chocolate chunk. 193 00:15:37,540 --> 00:15:39,440 Come on, Cher, you're not that depressed. 194 00:15:39,900 --> 00:15:40,940 Quit begging, Endell. 195 00:15:41,260 --> 00:15:43,560 This... Medication was prescribed by my grocer. 196 00:15:45,440 --> 00:15:49,240 You need to hand over the ice cream, go over to Kim, and make up with her before 197 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 she leaves for Paris tonight. 198 00:15:59,420 --> 00:16:00,780 Oh, it's you. 199 00:16:01,020 --> 00:16:03,400 Nice to see you too, Cruella DeVille. 200 00:16:04,680 --> 00:16:07,300 Can I come in? As long as you check your attitude. 201 00:16:07,680 --> 00:16:08,680 Oh, that's the... 202 00:16:11,210 --> 00:16:14,730 This is Clarice, Jarell's mother. Oh, hi, Clarice. I've heard a lot about you. 203 00:16:15,210 --> 00:16:16,670 All bad, I'm sure. 204 00:16:16,990 --> 00:16:17,990 Oh, no, girl. 205 00:16:19,090 --> 00:16:20,090 Well, yeah. 206 00:16:21,510 --> 00:16:22,510 Clarice, what do you want? 207 00:16:22,970 --> 00:16:24,830 Well, first off, I want to apologize. 208 00:16:25,410 --> 00:16:29,030 I know I got a little crazy when I thought you were Jarell's wife, but you 209 00:16:29,030 --> 00:16:34,310 understand my shock, my pain, my disgust, my... Hey! 210 00:16:45,480 --> 00:16:46,480 We're in this together. 211 00:16:46,580 --> 00:16:49,800 Our kids love each other, and I guess there's nothing we can do about it. 212 00:16:50,680 --> 00:16:51,680 Oh. 213 00:16:52,420 --> 00:16:54,140 What a long face, ladies. 214 00:16:54,540 --> 00:16:56,100 You got what you want, didn't you? 215 00:16:56,680 --> 00:16:58,540 Both of your kids are out of your lives. 216 00:16:59,820 --> 00:17:00,820 Gone forever. 217 00:17:01,940 --> 00:17:03,940 Probably won't even get a postcard. 218 00:17:04,420 --> 00:17:06,540 You can forget about seeing them grandchildren. 219 00:17:10,740 --> 00:17:13,839 Come on, y 'all. Let's go. 220 00:17:25,130 --> 00:17:26,530 Hey, what are you guys doing here? Where's Kim? 221 00:17:27,030 --> 00:17:29,330 She's gone. She and Jarell left over an hour ago. 222 00:17:29,650 --> 00:17:32,350 Oh, I never got to say I was sorry. 223 00:17:32,710 --> 00:17:34,270 I never got to say goodbye. 224 00:17:34,510 --> 00:17:36,150 I never got to eat that ice cream. 225 00:17:38,810 --> 00:17:41,730 I miss Jarell. He was all I had. 226 00:17:41,970 --> 00:17:43,010 Oh, that's so sad. 227 00:17:44,090 --> 00:17:45,090 Wait a minute. 228 00:17:45,350 --> 00:17:46,730 Kim was all I had. 229 00:17:47,070 --> 00:17:48,470 Oh, that's really sad. 230 00:17:53,830 --> 00:17:56,070 She brought so much joy to my life. 231 00:17:56,530 --> 00:17:58,430 Well, that is until she started talking. 232 00:18:00,290 --> 00:18:03,690 But I tell you, those first five years were amazing. 233 00:18:05,930 --> 00:18:07,170 I know what you mean. 234 00:18:08,010 --> 00:18:09,210 But now they're gone. 235 00:18:09,970 --> 00:18:11,390 And it's all your fault. 236 00:18:11,770 --> 00:18:16,010 Me? You're the one who stormed up in here acting crazy and starting mess. 237 00:18:16,270 --> 00:18:19,470 I didn't start anything, but if it's mess you want, I'll give you some. 238 00:18:19,730 --> 00:18:20,890 Oh, I got some, all right. 239 00:18:25,320 --> 00:18:26,480 WF Smackdown in here. 240 00:18:28,820 --> 00:18:29,940 Ann, where's the love? 241 00:18:30,180 --> 00:18:31,220 Love don't live here anymore. 242 00:18:33,340 --> 00:18:35,000 Kim! Hi, Mama. 243 00:18:35,560 --> 00:18:37,020 Baby, I was so worried. 244 00:18:37,380 --> 00:18:40,080 How dare you leave the country and not even say goodbye to me? 245 00:18:40,820 --> 00:18:43,860 Well, I thought you didn't care about what I did. Don't backtalk me. 246 00:18:44,180 --> 00:18:45,900 Hey, where's my Jarrell? 247 00:18:46,460 --> 00:18:47,720 Somewhere in the friendly skies. 248 00:18:48,280 --> 00:18:49,480 He went on to Paris. 249 00:18:50,260 --> 00:18:52,220 But he told me to tell you that he loves you. 250 00:18:52,760 --> 00:18:54,640 Oh. And he wanted you to have this. 251 00:18:55,340 --> 00:18:57,460 What's this, a goodbye letter for my boo -boo? 252 00:18:57,820 --> 00:18:59,580 Close the bill for his airline ticket. 253 00:19:02,760 --> 00:19:03,860 He dumped you, huh? 254 00:19:04,460 --> 00:19:05,460 Oh, Mama. 255 00:19:05,780 --> 00:19:09,540 I thought about it, and I realized that I couldn't go through with it. I just 256 00:19:09,540 --> 00:19:10,379 wasn't ready. 257 00:19:10,380 --> 00:19:11,900 You did the right thing, baby. 258 00:19:12,280 --> 00:19:13,720 Yeah, I did it. 259 00:19:14,200 --> 00:19:17,500 Not for you, not for Jarrell, but for me. 260 00:19:18,800 --> 00:19:23,160 Look, I just don't want you making the same mistakes I did and ending up like 261 00:19:23,160 --> 00:19:24,440 or Clarice. 262 00:19:27,590 --> 00:19:29,130 What? You don't know me. 263 00:19:29,710 --> 00:19:31,230 You don't know nothing about me. 264 00:19:34,590 --> 00:19:36,690 Look, Mama, these are my mistakes to make. 265 00:19:37,210 --> 00:19:40,690 No matter how much you may want to, you can't stop me from making them. 266 00:19:43,010 --> 00:19:44,870 My pudding's growing up. 267 00:19:45,270 --> 00:19:46,270 Yeah. 268 00:19:47,430 --> 00:19:49,730 And besides, I couldn't even go if I wanted to. 269 00:19:50,030 --> 00:19:51,030 What you talking about? 270 00:19:51,350 --> 00:19:54,370 Did you know you needed a passport just to go to Paris? 271 00:20:02,990 --> 00:20:05,070 How'd it go? 272 00:20:06,410 --> 00:20:11,030 Man, I had to pay that woman $650. 273 00:20:12,070 --> 00:20:13,850 Dang, she told me her rate was $150. 274 00:20:14,790 --> 00:20:17,850 Oh, you must have got the freaky dinky plan, boy! 275 00:20:20,970 --> 00:20:23,490 Maybe I should tell Veronica how I feel, you know? 276 00:20:23,810 --> 00:20:27,190 Oh, this feeling thing is a whole downfall. You gotta let it go. 277 00:20:28,530 --> 00:20:29,530 Hello? 278 00:20:34,350 --> 00:20:35,350 Veronica! 279 00:20:36,270 --> 00:20:38,750 I mean, hello? 280 00:20:41,770 --> 00:20:42,770 Yeah. 281 00:20:43,630 --> 00:20:44,630 Yeah. 282 00:20:45,030 --> 00:20:46,030 All right. 283 00:20:47,310 --> 00:20:48,310 So what's up? 284 00:20:48,470 --> 00:20:50,390 She's coming over for dinner. 285 00:21:04,120 --> 00:21:05,120 Husband. 286 00:21:05,380 --> 00:21:08,200 Besides, we're going to go to Paris the next week to get you a gift. 287 00:21:08,900 --> 00:21:09,900 Yeah. 288 00:21:10,840 --> 00:21:12,840 Always want you more when they see you with someone. 289 00:21:13,040 --> 00:21:16,380 Always want you more when they see you. What are you talking about? 20406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.