All language subtitles for The Parkers s02e02 Breaking Up is Hard to Do
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:08,600
Hey.
2
00:00:09,720 --> 00:00:10,720
What's with all the books?
3
00:00:11,060 --> 00:00:12,240
What? I can't have books?
4
00:00:13,760 --> 00:00:16,280
Well, it's just that usually yours have
lots of pictures in them.
5
00:00:17,380 --> 00:00:21,280
True, true. But now that I'm a married
woman, I thought I would read up on how
6
00:00:21,280 --> 00:00:22,700
to have a successful marriage.
7
00:00:23,620 --> 00:00:24,640
These are all about sex.
8
00:00:28,300 --> 00:00:29,300
Get it on tonight.
9
00:00:29,600 --> 00:00:30,600
Mm -hmm.
10
00:00:31,060 --> 00:00:32,060
In between the sheets.
11
00:00:32,299 --> 00:00:33,300
Oh, yeah.
12
00:00:34,300 --> 00:00:35,300
Back that thing up.
13
00:00:44,890 --> 00:00:48,190
There's my little snickerdoodle. Hey,
Pookie Wookie!
14
00:00:49,010 --> 00:00:50,990
Uh, Jarell, where are you going with all
that?
15
00:00:51,230 --> 00:00:52,810
To our room. Whoa, our room?
16
00:00:53,190 --> 00:00:55,170
Come on, Stevie, he's my husband.
17
00:00:55,550 --> 00:00:58,970
It's only for a week, and then we'll be
going to Paris for Jarell's new job.
18
00:00:59,270 --> 00:01:01,490
Yeah, but until then, we need to be
together.
19
00:01:01,710 --> 00:01:03,130
Mm, yes, close together.
20
00:01:03,430 --> 00:01:05,890
The minister said our two flesh must
become one.
21
00:01:08,730 --> 00:01:10,270
Stop it, Jarell, you're hitting my...
22
00:01:59,790 --> 00:02:00,790
What do you want?
23
00:02:00,810 --> 00:02:04,990
You, a cold bottle of Alizé, and a night
of hot, steamy love.
24
00:02:06,810 --> 00:02:08,650
They don't make enough Alizé.
25
00:02:10,250 --> 00:02:14,330
I can't believe you have the nerve to
show your face after that fiasco in
26
00:02:14,790 --> 00:02:15,790
Oh, don't worry.
27
00:02:15,810 --> 00:02:16,910
There'll be other good times.
28
00:02:19,110 --> 00:02:20,730
But right now, I really need to talk.
29
00:02:21,290 --> 00:02:22,290
Why me?
30
00:02:31,340 --> 00:02:32,340
No, just dead.
31
00:02:32,480 --> 00:02:37,280
Well, I'm not speaking to her. I mean, I
still can't get over this so -called
32
00:02:37,280 --> 00:02:41,060
marriage she's in. That girl's throwing
her life away. Look, Kim is an adult.
33
00:02:41,540 --> 00:02:42,600
It's her life.
34
00:02:42,980 --> 00:02:43,799
Uh -uh.
35
00:02:43,800 --> 00:02:47,880
Not after 72 hours, 35 minutes, and 22
seconds of labor.
36
00:02:48,700 --> 00:02:50,180
I own every inch of her.
37
00:02:51,700 --> 00:02:52,720
Better her than me.
38
00:02:56,500 --> 00:02:57,560
Veronica, baby!
39
00:02:57,840 --> 00:02:59,300
Don't you baby me, Stanley.
40
00:02:59,720 --> 00:03:00,940
Why were you in Vegas?
41
00:03:01,200 --> 00:03:05,020
With her, like I said, we were on our
way to a wedding chapel.
42
00:03:06,060 --> 00:03:09,880
Look, Veronica, honey, I can explain. Do
you realize how many times you've said
43
00:03:09,880 --> 00:03:10,519
that to me?
44
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
Too many to count, girl.
45
00:03:12,820 --> 00:03:15,280
It's because you're always jumping to
conclusions.
46
00:03:15,640 --> 00:03:16,640
And that's so unfair!
47
00:03:16,800 --> 00:03:17,800
That's right.
48
00:03:17,940 --> 00:03:22,080
You never give me the opportunity to
explain. Explain what? It's always some
49
00:03:22,080 --> 00:03:23,080
trifling excuse.
50
00:03:23,220 --> 00:03:24,380
You're not playing fair.
51
00:03:24,780 --> 00:03:26,180
Oh, I hate it when they play games.
52
00:03:26,600 --> 00:03:28,980
Oh, so this whole relationship is just a
game to you?
53
00:03:29,320 --> 00:03:31,860
See, there you go again. You're putting
words in my mouth.
54
00:03:32,080 --> 00:03:33,160
You don't get no respect.
55
00:03:33,380 --> 00:03:34,380
None, none.
56
00:03:35,140 --> 00:03:36,140
You know what, Stanley?
57
00:03:36,240 --> 00:03:38,460
I think we need a break. Oh, break it
down, girl.
58
00:03:40,300 --> 00:03:42,540
You know what? I think that's your best
idea yet.
59
00:03:42,820 --> 00:03:46,000
Really? Well, I can do better than that.
I think we should see other people.
60
00:03:46,300 --> 00:03:47,300
Oh, why not?
61
00:03:47,720 --> 00:03:48,720
He already is.
62
00:03:50,160 --> 00:03:51,200
Will you stop that?
63
00:03:51,560 --> 00:03:53,620
Look, if that's the way you want it,
fine.
64
00:04:41,320 --> 00:04:42,320
Hills, they'll be in Europe.
65
00:04:42,440 --> 00:04:44,600
Oh, I'm so happy for you.
66
00:04:44,920 --> 00:04:46,120
I'll be going to Paris.
67
00:04:46,420 --> 00:04:47,760
You'll be going to Beverly Hills.
68
00:04:48,200 --> 00:04:50,100
We're both moving to foreign countries.
69
00:04:53,240 --> 00:04:55,580
Kim, Beverly Hills isn't foreign.
70
00:04:55,800 --> 00:04:56,800
It is to me.
71
00:04:59,000 --> 00:05:00,120
Um, what are you doing?
72
00:05:00,380 --> 00:05:01,840
Al Jarrell asked me to fix dinner.
73
00:05:03,120 --> 00:05:05,440
You? The same person who tried to light
the microwave?
74
00:05:45,960 --> 00:05:47,380
a baby girl could have a better life.
75
00:05:48,160 --> 00:05:49,180
And what do I get in return?
76
00:05:49,500 --> 00:05:50,500
A kick in the gut.
77
00:05:52,980 --> 00:05:54,440
You got that in Thai boats.
78
00:05:56,700 --> 00:05:58,240
Don't you have something you want to say
to Kim?
79
00:05:58,700 --> 00:06:04,020
No, but you can tell my daughter that
she made a big mistake by marrying that
80
00:06:04,020 --> 00:06:05,020
little narrow -butt boy.
81
00:06:06,620 --> 00:06:08,400
Kim, don't you have something you want
to say to Nikki?
82
00:06:14,800 --> 00:06:17,600
butt is not narrow. It's perfectly...
Please!
83
00:06:19,980 --> 00:06:22,780
You two need to talk to each other.
84
00:06:23,000 --> 00:06:26,680
Oh, she needs to respect me and Jarell.
We're not children anymore.
85
00:06:27,020 --> 00:06:28,820
Baby, have you seen my Teletubby
slippers?
86
00:06:46,160 --> 00:06:47,880
See, this was supposed to be a frat
meeting.
87
00:06:48,220 --> 00:06:49,220
What's up with you?
88
00:06:49,520 --> 00:06:50,520
Nothing.
89
00:06:52,500 --> 00:06:53,500
It's Veronica.
90
00:06:54,540 --> 00:06:57,120
I guess it could happen to anyone.
91
00:06:57,540 --> 00:07:01,420
Oh, I'm feeling you. But don't let that
get to you. A lot of men your age have
92
00:07:01,420 --> 00:07:02,420
that problem.
93
00:07:05,200 --> 00:07:08,960
I heard there's some exercise you can do
to work all that out. No, T.
94
00:07:09,900 --> 00:07:10,900
It's not that.
95
00:07:11,220 --> 00:07:15,080
It's just that Veronica and I decided to
see other people, but it's killing me.
96
00:07:15,660 --> 00:07:19,140
You know what? I'm going to call her.
You want to do all that?
97
00:07:19,940 --> 00:07:20,960
I don't. No.
98
00:07:21,380 --> 00:07:23,400
Don't let her play you. You're the
player, player.
99
00:07:25,840 --> 00:07:27,260
You don't have to tell me twice.
100
00:07:28,800 --> 00:07:31,380
What you need to do is let her see you
with somebody else.
101
00:07:31,700 --> 00:07:34,040
Women always want you more when they see
you with another honey.
102
00:07:34,780 --> 00:07:35,780
Yeah?
103
00:07:35,980 --> 00:07:40,480
Yeah. Well, you know, there is a gallery
opening that I know Veronica's going to
104
00:07:40,480 --> 00:07:42,680
attend, but where am I going to find a
date?
105
00:07:42,980 --> 00:07:43,980
What about Nikki?
106
00:07:46,169 --> 00:07:47,610
Where am I gonna find a date?
107
00:07:50,770 --> 00:07:52,870
Don't worry about it, big dog. I'll hook
you up.
108
00:07:55,070 --> 00:07:56,070
Hi.
109
00:08:03,390 --> 00:08:04,390
Can I help you?
110
00:08:04,430 --> 00:08:07,050
Yeah. I'm Clary's good rich, Jarell's
mother.
111
00:08:08,190 --> 00:08:09,490
Are you that Parker woman?
112
00:08:09,710 --> 00:08:11,870
Oh, no, she's out. But it's nice to meet
you. Come on in.
113
00:08:18,060 --> 00:08:19,520
Stevie, I live here with Kim and Jarell.
114
00:08:19,720 --> 00:08:22,460
Three of you? Oh, Lord, my baby's a
freak.
115
00:08:24,740 --> 00:08:26,380
No, it's not like that.
116
00:08:26,660 --> 00:08:28,840
Kim and I lived together until she
married Jarell.
117
00:08:29,260 --> 00:08:30,740
Damn, he married a freak.
118
00:08:33,280 --> 00:08:36,799
Well, sure, I mean, Kim's a little
experimental, but I wouldn't call her a
119
00:08:36,799 --> 00:08:37,799
freak.
120
00:08:38,100 --> 00:08:40,460
Look, do you know where I can find this
Kim?
121
00:08:40,799 --> 00:08:43,299
Oh, yeah, sure. She's down the hall
doing her laundry. You know what? I'll
122
00:08:43,299 --> 00:08:45,080
get her. You just make yourself
comfortable.
123
00:08:45,340 --> 00:08:48,180
You know, I mean... Make yourself at
home, because my home is your home.
124
00:08:48,980 --> 00:08:51,660
Oh, God, the last time I said that to a
good rich, he moved in.
125
00:08:54,120 --> 00:08:57,320
Poor thing. Doctor must have slapped the
wrong end when she was here.
126
00:09:02,180 --> 00:09:05,680
Hmm. Look like dusty homes and gardens
up in here.
127
00:09:09,280 --> 00:09:10,740
You must be Jarell's mom.
128
00:09:11,300 --> 00:09:14,440
Stevie told me you were here. That
little white girl with the sister booty.
129
00:09:44,360 --> 00:09:45,360
for what you're doing.
130
00:09:45,520 --> 00:09:50,040
Look, I don't know why you're tripping,
but if I do go to jail, it'll be for
131
00:09:50,040 --> 00:09:51,100
whipping your rude ass.
132
00:10:28,460 --> 00:10:30,220
talking about? I'm not married to two
women.
133
00:10:30,660 --> 00:10:31,700
That's right, I'm Kim.
134
00:10:32,360 --> 00:10:34,000
Terrell's one and only, Mama Goodrich.
135
00:10:34,440 --> 00:10:35,620
Can I call you Mama?
136
00:11:03,020 --> 00:11:06,260
Things have changed. It's against the
law to get married if you're only 17.
137
00:11:06,780 --> 00:11:07,780
But I'm 18.
138
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
Not you.
139
00:11:08,960 --> 00:11:10,900
I'm talking about Jarell. What?
140
00:11:15,560 --> 00:11:16,560
Baby,
141
00:11:25,500 --> 00:11:28,700
look. Baby, I swear, I didn't think it
was a big deal.
142
00:11:28,920 --> 00:11:30,680
I'll be 18 in a few days.
143
00:11:31,210 --> 00:11:32,370
Give or take 11 months.
144
00:11:35,450 --> 00:11:37,970
Horrible. One minute, I'm a happily
married woman.
145
00:11:38,230 --> 00:11:39,850
Next minute, I'm a widow.
146
00:11:43,050 --> 00:11:44,090
But I'm not dead.
147
00:11:44,570 --> 00:11:45,630
Oh, you will be.
148
00:11:47,690 --> 00:11:50,750
I'll blind him with some mace, and you
can paralyze him with my stun gun.
149
00:11:52,510 --> 00:11:55,990
Don't get all funky with my child just
because your little fast -ass daughter
150
00:11:55,990 --> 00:11:56,990
tricked him.
151
00:12:04,840 --> 00:12:08,380
please just forgive me. I mean, I'll
never keep anything from you ever again.
152
00:12:09,180 --> 00:12:11,380
Just give me another chance, please.
153
00:12:11,960 --> 00:12:13,960
Boy, you lied once, you'll do it again.
154
00:12:17,080 --> 00:12:21,400
You need to end this bootleg marriage
and stop all this craziness.
155
00:12:22,460 --> 00:12:26,200
Oh, hold up. Nobody tells my son what to
do.
156
00:12:26,480 --> 00:12:27,480
Thanks, Ma.
157
00:12:27,540 --> 00:12:28,640
Thanks, my ass.
158
00:12:29,940 --> 00:12:33,720
You need to end this bootleg marriage
and stop all this craziness.
159
00:12:36,270 --> 00:12:37,270
I'm crazy, all right.
160
00:12:38,910 --> 00:12:40,670
Crazy in love with Kimberly Ann Parker.
161
00:13:41,130 --> 00:13:42,670
The woman who kept looking at us? Yes.
162
00:13:43,090 --> 00:13:44,530
The one without a date.
163
00:13:46,210 --> 00:13:50,950
You must really love her to go through
all of it. Well, I do. I just hope
164
00:13:50,950 --> 00:13:53,130
work out because I really do miss her.
165
00:13:56,710 --> 00:13:57,710
Well,
166
00:14:00,590 --> 00:14:01,590
drive home safely.
167
00:14:01,650 --> 00:14:02,650
Good night.
168
00:14:02,830 --> 00:14:05,510
You know, I had a really great time.
169
00:14:05,830 --> 00:14:07,810
But the evening doesn't have to end.
170
00:14:08,630 --> 00:14:10,550
Wow, you've got really...
171
00:14:11,100 --> 00:14:12,400
Whoa, what do you know?
172
00:14:13,220 --> 00:14:14,220
Nine o 'clock.
173
00:14:14,940 --> 00:14:17,080
Are you trying to get rid of me?
174
00:14:18,180 --> 00:14:19,180
Yes.
175
00:14:21,060 --> 00:14:25,000
Well, I can't leave before I get my
little something something.
176
00:14:27,820 --> 00:14:29,960
Oh. Oh, okay.
177
00:14:33,160 --> 00:14:35,120
That was nice.
178
00:14:35,940 --> 00:14:36,940
Thanks.
179
00:14:38,280 --> 00:14:40,380
But it's going to cost you an extra 50.
180
00:14:40,810 --> 00:14:42,650
Which brings you a total to $650.
181
00:14:45,170 --> 00:14:46,170
Say what?
182
00:14:47,190 --> 00:14:51,330
Look, you're a nice guy, but business is
business.
183
00:14:51,650 --> 00:14:56,810
And Happy Girls Escort Service is very
touchy about outstanding bills. Wait,
184
00:14:56,810 --> 00:14:58,470
Escort Service?
185
00:14:58,710 --> 00:15:00,910
I don't pay for dates.
186
00:15:01,290 --> 00:15:04,110
Well, maybe you'd like to discuss this
with my accountant.
187
00:15:04,490 --> 00:15:05,490
Oh, you watch.
188
00:15:13,200 --> 00:15:14,640
I never leave home without her.
189
00:15:19,360 --> 00:15:20,960
You take credit cards?
190
00:15:25,580 --> 00:15:32,400
Are you going to eat all the
191
00:15:32,400 --> 00:15:33,379
chunky chocolate?
192
00:15:33,380 --> 00:15:35,600
Yep, every chocolate chunk.
193
00:15:37,540 --> 00:15:39,440
Come on, Cher, you're not that
depressed.
194
00:15:39,900 --> 00:15:40,940
Quit begging, Endell.
195
00:15:41,260 --> 00:15:43,560
This... Medication was prescribed by my
grocer.
196
00:15:45,440 --> 00:15:49,240
You need to hand over the ice cream, go
over to Kim, and make up with her before
197
00:15:49,240 --> 00:15:50,240
she leaves for Paris tonight.
198
00:15:59,420 --> 00:16:00,780
Oh, it's you.
199
00:16:01,020 --> 00:16:03,400
Nice to see you too, Cruella DeVille.
200
00:16:04,680 --> 00:16:07,300
Can I come in? As long as you check your
attitude.
201
00:16:07,680 --> 00:16:08,680
Oh, that's the...
202
00:16:11,210 --> 00:16:14,730
This is Clarice, Jarell's mother. Oh,
hi, Clarice. I've heard a lot about you.
203
00:16:15,210 --> 00:16:16,670
All bad, I'm sure.
204
00:16:16,990 --> 00:16:17,990
Oh, no, girl.
205
00:16:19,090 --> 00:16:20,090
Well, yeah.
206
00:16:21,510 --> 00:16:22,510
Clarice, what do you want?
207
00:16:22,970 --> 00:16:24,830
Well, first off, I want to apologize.
208
00:16:25,410 --> 00:16:29,030
I know I got a little crazy when I
thought you were Jarell's wife, but you
209
00:16:29,030 --> 00:16:34,310
understand my shock, my pain, my
disgust, my... Hey!
210
00:16:45,480 --> 00:16:46,480
We're in this together.
211
00:16:46,580 --> 00:16:49,800
Our kids love each other, and I guess
there's nothing we can do about it.
212
00:16:50,680 --> 00:16:51,680
Oh.
213
00:16:52,420 --> 00:16:54,140
What a long face, ladies.
214
00:16:54,540 --> 00:16:56,100
You got what you want, didn't you?
215
00:16:56,680 --> 00:16:58,540
Both of your kids are out of your lives.
216
00:16:59,820 --> 00:17:00,820
Gone forever.
217
00:17:01,940 --> 00:17:03,940
Probably won't even get a postcard.
218
00:17:04,420 --> 00:17:06,540
You can forget about seeing them
grandchildren.
219
00:17:10,740 --> 00:17:13,839
Come on, y 'all. Let's go.
220
00:17:25,130 --> 00:17:26,530
Hey, what are you guys doing here?
Where's Kim?
221
00:17:27,030 --> 00:17:29,330
She's gone. She and Jarell left over an
hour ago.
222
00:17:29,650 --> 00:17:32,350
Oh, I never got to say I was sorry.
223
00:17:32,710 --> 00:17:34,270
I never got to say goodbye.
224
00:17:34,510 --> 00:17:36,150
I never got to eat that ice cream.
225
00:17:38,810 --> 00:17:41,730
I miss Jarell. He was all I had.
226
00:17:41,970 --> 00:17:43,010
Oh, that's so sad.
227
00:17:44,090 --> 00:17:45,090
Wait a minute.
228
00:17:45,350 --> 00:17:46,730
Kim was all I had.
229
00:17:47,070 --> 00:17:48,470
Oh, that's really sad.
230
00:17:53,830 --> 00:17:56,070
She brought so much joy to my life.
231
00:17:56,530 --> 00:17:58,430
Well, that is until she started talking.
232
00:18:00,290 --> 00:18:03,690
But I tell you, those first five years
were amazing.
233
00:18:05,930 --> 00:18:07,170
I know what you mean.
234
00:18:08,010 --> 00:18:09,210
But now they're gone.
235
00:18:09,970 --> 00:18:11,390
And it's all your fault.
236
00:18:11,770 --> 00:18:16,010
Me? You're the one who stormed up in
here acting crazy and starting mess.
237
00:18:16,270 --> 00:18:19,470
I didn't start anything, but if it's
mess you want, I'll give you some.
238
00:18:19,730 --> 00:18:20,890
Oh, I got some, all right.
239
00:18:25,320 --> 00:18:26,480
WF Smackdown in here.
240
00:18:28,820 --> 00:18:29,940
Ann, where's the love?
241
00:18:30,180 --> 00:18:31,220
Love don't live here anymore.
242
00:18:33,340 --> 00:18:35,000
Kim! Hi, Mama.
243
00:18:35,560 --> 00:18:37,020
Baby, I was so worried.
244
00:18:37,380 --> 00:18:40,080
How dare you leave the country and not
even say goodbye to me?
245
00:18:40,820 --> 00:18:43,860
Well, I thought you didn't care about
what I did. Don't backtalk me.
246
00:18:44,180 --> 00:18:45,900
Hey, where's my Jarrell?
247
00:18:46,460 --> 00:18:47,720
Somewhere in the friendly skies.
248
00:18:48,280 --> 00:18:49,480
He went on to Paris.
249
00:18:50,260 --> 00:18:52,220
But he told me to tell you that he loves
you.
250
00:18:52,760 --> 00:18:54,640
Oh. And he wanted you to have this.
251
00:18:55,340 --> 00:18:57,460
What's this, a goodbye letter for my boo
-boo?
252
00:18:57,820 --> 00:18:59,580
Close the bill for his airline ticket.
253
00:19:02,760 --> 00:19:03,860
He dumped you, huh?
254
00:19:04,460 --> 00:19:05,460
Oh, Mama.
255
00:19:05,780 --> 00:19:09,540
I thought about it, and I realized that
I couldn't go through with it. I just
256
00:19:09,540 --> 00:19:10,379
wasn't ready.
257
00:19:10,380 --> 00:19:11,900
You did the right thing, baby.
258
00:19:12,280 --> 00:19:13,720
Yeah, I did it.
259
00:19:14,200 --> 00:19:17,500
Not for you, not for Jarrell, but for
me.
260
00:19:18,800 --> 00:19:23,160
Look, I just don't want you making the
same mistakes I did and ending up like
261
00:19:23,160 --> 00:19:24,440
or Clarice.
262
00:19:27,590 --> 00:19:29,130
What? You don't know me.
263
00:19:29,710 --> 00:19:31,230
You don't know nothing about me.
264
00:19:34,590 --> 00:19:36,690
Look, Mama, these are my mistakes to
make.
265
00:19:37,210 --> 00:19:40,690
No matter how much you may want to, you
can't stop me from making them.
266
00:19:43,010 --> 00:19:44,870
My pudding's growing up.
267
00:19:45,270 --> 00:19:46,270
Yeah.
268
00:19:47,430 --> 00:19:49,730
And besides, I couldn't even go if I
wanted to.
269
00:19:50,030 --> 00:19:51,030
What you talking about?
270
00:19:51,350 --> 00:19:54,370
Did you know you needed a passport just
to go to Paris?
271
00:20:02,990 --> 00:20:05,070
How'd it go?
272
00:20:06,410 --> 00:20:11,030
Man, I had to pay that woman $650.
273
00:20:12,070 --> 00:20:13,850
Dang, she told me her rate was $150.
274
00:20:14,790 --> 00:20:17,850
Oh, you must have got the freaky dinky
plan, boy!
275
00:20:20,970 --> 00:20:23,490
Maybe I should tell Veronica how I feel,
you know?
276
00:20:23,810 --> 00:20:27,190
Oh, this feeling thing is a whole
downfall. You gotta let it go.
277
00:20:28,530 --> 00:20:29,530
Hello?
278
00:20:34,350 --> 00:20:35,350
Veronica!
279
00:20:36,270 --> 00:20:38,750
I mean, hello?
280
00:20:41,770 --> 00:20:42,770
Yeah.
281
00:20:43,630 --> 00:20:44,630
Yeah.
282
00:20:45,030 --> 00:20:46,030
All right.
283
00:20:47,310 --> 00:20:48,310
So what's up?
284
00:20:48,470 --> 00:20:50,390
She's coming over for dinner.
285
00:21:04,120 --> 00:21:05,120
Husband.
286
00:21:05,380 --> 00:21:08,200
Besides, we're going to go to Paris the
next week to get you a gift.
287
00:21:08,900 --> 00:21:09,900
Yeah.
288
00:21:10,840 --> 00:21:12,840
Always want you more when they see you
with someone.
289
00:21:13,040 --> 00:21:16,380
Always want you more when they see you.
What are you talking about?
20406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.