All language subtitles for The Parkers s01e14 Love is a Royal Pain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,220 --> 00:00:05,600 Okay, come on. Bend it down. Push it. All right. Feel firm. 2 00:00:06,240 --> 00:00:07,700 Feel my turn. Hey, hey, hey. 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,060 I'm working on it. I was just trying to help you. 4 00:00:12,180 --> 00:00:15,180 You can touch my toes. Touch your toes. Oh, I can touch my toes now. 5 00:00:20,440 --> 00:00:23,840 Are you guys trying to get back to your high school way for the reunion? 6 00:00:24,260 --> 00:00:26,260 Nope. We're trying to get back to last week's way. 7 00:00:28,960 --> 00:00:29,960 So, uh... 8 00:00:31,600 --> 00:00:32,600 Who's your date, Endell? 9 00:00:32,880 --> 00:00:33,880 It's a surprise. 10 00:00:34,220 --> 00:00:35,780 But be prepared to be jealous. 11 00:00:36,040 --> 00:00:37,040 What about you? 12 00:00:37,360 --> 00:00:39,700 Listen, I don't need a man to define me. 13 00:00:40,160 --> 00:00:41,640 I'm taking my baby, Kim. 14 00:00:41,880 --> 00:00:44,500 Mm -hmm. And everybody's gonna think you're pitiful. 15 00:00:44,700 --> 00:00:46,780 No. Everyone's gonna think I'm pitiful. 16 00:00:47,920 --> 00:00:51,600 Uh -uh. I'm not hanging out with a bunch of golden girls and grumpy old men. 17 00:00:52,060 --> 00:00:56,260 I'm sorry, Mama. But I might have to pass on the VH1 where they now party. 18 00:00:56,600 --> 00:00:58,180 Say hi to the geezers for me. 19 00:01:03,120 --> 00:01:06,120 You can go with your two best friends, lonely and desperate. 20 00:01:08,320 --> 00:01:09,320 Ha, ha. 21 00:01:09,440 --> 00:01:11,780 Just for that, we're jogging five miles. 22 00:01:11,980 --> 00:01:12,839 Five miles? 23 00:01:12,840 --> 00:01:14,340 Let me get my butts passed. 24 00:01:14,740 --> 00:01:16,260 Let's stop and let's go. Come on. 25 00:02:41,480 --> 00:02:42,520 Is there something different about you? 26 00:02:42,820 --> 00:02:43,820 Why, yes. 27 00:02:44,140 --> 00:02:45,480 I lost some weight. 28 00:02:46,900 --> 00:02:47,900 No, that's not it. 29 00:02:49,280 --> 00:02:53,020 Professor, I think I have something that you really want. 30 00:02:53,320 --> 00:02:55,500 What, an invitation to your going -away party? 31 00:02:56,800 --> 00:03:00,880 See, I was going to put in a good word for you with my cousin, Tony Harmon. 32 00:03:01,780 --> 00:03:04,400 Tony of Tony's Hot Ice Jewelry Store? 33 00:03:09,900 --> 00:03:11,580 Ice is running through my veins right now. 34 00:03:12,580 --> 00:03:16,160 Well, I was there this weekend looking for a... A birthday gift for Veronica, 35 00:03:16,420 --> 00:03:18,820 diamond studs, two carats, VS1 quality. 36 00:03:19,120 --> 00:03:20,500 Way out of your range, Professor. 37 00:03:21,700 --> 00:03:24,500 Miss Parker, you have no idea what my range is. 38 00:03:24,720 --> 00:03:26,920 I know you cash your paycheck in a liquor store. 39 00:03:28,500 --> 00:03:32,080 But I guess you don't care about my 50 % family discount. 40 00:03:34,880 --> 00:03:36,480 All right, Miss Parker, what do I have to do? 41 00:03:38,760 --> 00:03:40,220 Just take me to my high school reunion. 42 00:03:41,220 --> 00:03:43,720 Take you as in drop you off? 43 00:03:45,380 --> 00:03:51,180 No. Take me as in walk in with me, dance with me, take me home. 44 00:03:51,400 --> 00:03:53,360 Then really, take me. 45 00:03:57,120 --> 00:03:58,340 I'd rather take a bullet. 46 00:04:17,780 --> 00:04:18,780 Oh, 47 00:04:19,680 --> 00:04:21,120 well, I see you snagged the professor. 48 00:04:22,760 --> 00:04:29,180 She didn't snag me. I'm here because... because... Oh, hell, she snagged me. 49 00:04:30,540 --> 00:04:31,600 So where's your date? 50 00:04:31,860 --> 00:04:32,900 Oh, right next to me. 51 00:04:33,520 --> 00:04:34,520 Damn! 52 00:04:34,740 --> 00:04:35,900 Where did you find him? 53 00:04:36,140 --> 00:04:38,040 Oh, the Yellow Pages. Uh -huh. 54 00:04:38,320 --> 00:04:40,520 He's mine until they run my credit card through. 55 00:04:42,800 --> 00:04:45,320 Oh, how about a drink? Uh, some wine would be nice. 56 00:04:45,560 --> 00:04:46,560 That sounds good. 57 00:04:48,520 --> 00:04:49,600 He knows what I like. 58 00:04:50,560 --> 00:04:53,780 There's Royal Jackson, Crenshaw's number one. Ho! 59 00:04:55,220 --> 00:05:00,960 I never could stand that low -down, jerry -curl -wearing, fine -ass, cat 60 00:05:00,960 --> 00:05:01,960 wannabe. 61 00:05:02,360 --> 00:05:03,980 Didn't you go out with him a few times? 62 00:05:04,320 --> 00:05:07,520 Once, until I found out he was still dating Debbie Lewis. 63 00:05:07,900 --> 00:05:09,040 Oh, here he comes. 64 00:05:09,540 --> 00:05:11,740 Well, well, well, well, well. 65 00:05:12,960 --> 00:05:14,660 This is Mickey Parker. 66 00:05:15,100 --> 00:05:16,280 Hey, Royal, how you doing? 67 00:05:17,040 --> 00:05:18,660 What can I say? You know how I do it. 68 00:05:20,640 --> 00:05:22,460 Not very well from what I hear. 69 00:05:25,160 --> 00:05:29,060 And if it isn't for Daniel, I see you got those teeth fixed. 70 00:05:29,440 --> 00:05:31,920 It's Andale, and how would you like me to fix your teeth? 71 00:05:33,140 --> 00:05:34,240 I did it myself. 72 00:05:34,480 --> 00:05:35,480 Brand new caps. 73 00:05:38,600 --> 00:05:43,280 Ladies and gentlemen, the class of 1980 proudly presents the musical stylists of 74 00:05:43,280 --> 00:05:45,960 the hardest working woman in show business, Miss Tina Marino. 75 00:06:20,620 --> 00:06:21,620 You smile at it. 76 00:07:00,330 --> 00:07:01,330 When it comes to Diddy Debbie. 77 00:07:36,490 --> 00:07:39,530 Keep it up, and we can fit you for a hospital gown right now. 78 00:07:40,570 --> 00:07:45,650 And for the record, I'm proud to be a mother, something you obviously know 79 00:07:45,650 --> 00:07:46,650 nothing about. 80 00:07:47,130 --> 00:07:48,130 Oh, please. 81 00:07:48,430 --> 00:07:50,390 I've got three at home and one on the way. 82 00:07:50,630 --> 00:07:53,690 As a matter of fact, I'm due next week. 83 00:07:55,450 --> 00:07:59,130 Oh, well, you must be one of those spoiled housewives. We're working women. 84 00:07:59,730 --> 00:08:04,050 Besides being a mom, I'm CEO of a Fortune 500 company. 85 00:08:04,330 --> 00:08:05,330 Hi, Mom. 86 00:08:05,580 --> 00:08:06,600 go to law school at night. 87 00:08:07,700 --> 00:08:11,080 So, I go to my man's house at night. 88 00:08:12,940 --> 00:08:16,180 Let me introduce you to my fiancé, Dr. 89 00:08:17,140 --> 00:08:18,340 Stanley Ogilvie. 90 00:08:19,180 --> 00:08:20,180 What? 91 00:08:22,280 --> 00:08:24,760 He's dean of black studies at Harvard. 92 00:08:25,460 --> 00:08:26,460 Excuse me? 93 00:08:26,920 --> 00:08:29,500 And you must know my sister. 94 00:08:29,740 --> 00:08:31,200 She's also a member of the faculty. 95 00:08:31,600 --> 00:08:32,799 No, not at Harvard. 96 00:08:34,190 --> 00:08:35,610 He works at the Seven Ranch. 97 00:08:36,490 --> 00:08:38,169 Miss Parker, can I speak to you for a minute? 98 00:08:38,850 --> 00:08:39,850 Now? 99 00:08:41,610 --> 00:08:45,510 Being engaged to you was not part of this deal. This is where I draw the 100 00:08:45,810 --> 00:08:48,850 50 % off of $6 ,000 is how much? How much? 101 00:08:49,130 --> 00:08:52,010 So before you start drawing the line, check with me. 102 00:08:52,270 --> 00:08:53,270 Doctor! 103 00:08:54,530 --> 00:08:55,530 Woo -hoo! 104 00:08:56,430 --> 00:08:59,890 Oh, Nicky, I gotta tell you, you raised a wonderful daughter, and she is a great 105 00:08:59,890 --> 00:09:00,890 dancer, too. 106 00:09:04,270 --> 00:09:07,310 Royal Jackson. Nicky and I dated back in the day. Yeah, well, it's never too 107 00:09:07,310 --> 00:09:08,570 late to pick up where you left off. 108 00:09:09,730 --> 00:09:11,050 Well, uh, good night. 109 00:09:11,250 --> 00:09:12,570 It was good to see you again, Nicky. 110 00:09:12,950 --> 00:09:14,790 Yeah. You too, Verdell. 111 00:09:15,890 --> 00:09:17,990 That's Endell, you royal ass! 112 00:09:19,330 --> 00:09:22,390 Ooh, I should go too, Mama. Okay, baby. Drive safe. 113 00:09:22,590 --> 00:09:23,590 I will. 114 00:09:23,690 --> 00:09:24,690 Bye, Ogie. 115 00:09:34,540 --> 00:09:35,540 Miss Parker, please. 116 00:09:37,320 --> 00:09:38,320 Hey, hey. 117 00:09:38,580 --> 00:09:40,280 I paid good money for that man. 118 00:09:42,180 --> 00:09:43,180 Oh, well. 119 00:09:43,580 --> 00:09:45,300 Let's bump and grind, Oval Team. 120 00:11:21,580 --> 00:11:22,580 She looks young. 121 00:13:01,450 --> 00:13:02,770 Activator juice stripping old man. 122 00:13:06,310 --> 00:13:08,550 Activator? You mean he really didn't have good hair? 123 00:13:11,190 --> 00:13:12,370 Good evening, Mama. 124 00:13:14,290 --> 00:13:16,830 And, Endell, don't you look fetching today. 125 00:13:18,130 --> 00:13:19,530 Oh, thank you, I think. 126 00:13:20,150 --> 00:13:21,890 What's with the clothes? You got a court date? 127 00:13:23,370 --> 00:13:27,270 No. Royal says what you wear is a reflection of you. 128 00:13:27,810 --> 00:13:28,810 Therefore... 129 00:13:38,760 --> 00:13:43,420 something like to tickle my brain. It's called Atlas Shrugged. You know, Ayn 130 00:13:43,420 --> 00:13:48,260 Rand has a marvelous way of capturing the capitalist viewpoint and reducing it 131 00:13:48,260 --> 00:13:49,560 to its simplest form. 132 00:13:50,200 --> 00:13:51,200 Yeah. 133 00:13:53,600 --> 00:13:57,400 As Royal says, Noël le court est sprit. 134 00:13:58,120 --> 00:14:01,440 Kim, honey, when did you start speaking French? 135 00:14:01,920 --> 00:14:04,680 Since Royal's been teaching me. He's island. 136 00:14:13,450 --> 00:14:14,450 You're right, baby. 137 00:14:15,050 --> 00:14:16,370 Kim, do me a favor. 138 00:14:16,610 --> 00:14:18,110 Go to the store and get me some garbage bags. 139 00:14:56,240 --> 00:15:00,100 they don't do weird. That means no kissing, no hugging, no saying I love 140 00:15:00,260 --> 00:15:01,520 Where did you get this freak? 141 00:15:01,960 --> 00:15:03,840 The same school service you got yours. 142 00:15:04,720 --> 00:15:06,920 I want Roy to show Kim his true colors. 143 00:15:07,260 --> 00:15:11,240 We leave him alone with Dina, and he'll be all over her like whipped cream on a 144 00:15:11,240 --> 00:15:12,360 Sunday. Whipped cream? 145 00:15:12,700 --> 00:15:14,360 Nuh -uh, now that's gonna cost you extra. 146 00:15:28,880 --> 00:15:31,940 Is Kim in? She stepped out. She'll be right back. Come on in. 147 00:15:32,180 --> 00:15:33,440 Oh, all right. Thank you very much. 148 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 Hi. 149 00:15:36,460 --> 00:15:37,460 I'm Dina. 150 00:15:37,480 --> 00:15:38,860 Hi, Dina. I'm Royal. 151 00:15:39,180 --> 00:15:41,220 Is that like in royalty? 152 00:15:43,500 --> 00:15:44,500 Hey, I guess. 153 00:15:44,980 --> 00:15:46,240 Look, is Nikki home? 154 00:15:46,460 --> 00:15:47,960 No, she's gone for the evening. 155 00:15:48,320 --> 00:15:49,940 Looks like it's just me and you. 156 00:15:51,000 --> 00:15:52,320 What are we gonna do? 157 00:15:53,840 --> 00:15:57,360 Look, I don't know what you're gonna do, but I'm gonna go right over here and 158 00:15:57,360 --> 00:15:58,360 I'm gonna... 159 00:15:59,950 --> 00:16:01,690 I'm going to sit down and wait for my girlfriend, Kim. 160 00:16:02,870 --> 00:16:06,690 So you're saying that this means nothing to you? 161 00:16:06,950 --> 00:16:07,950 Damn. 162 00:16:08,350 --> 00:16:09,350 No, 163 00:16:11,730 --> 00:16:13,110 you know what? I think I better wait in the car. 164 00:16:13,770 --> 00:16:16,990 It was very nice to meet you. Dina it was? Yes. Very nice to meet you, Dina. 165 00:16:16,990 --> 00:16:17,990 Thank you very much. 166 00:16:31,210 --> 00:16:33,530 Nikki, give it up. It looks like Roy is legit. 167 00:16:33,830 --> 00:16:34,830 Or gay. 168 00:16:37,010 --> 00:16:40,710 Look, for my money, anybody who can get Kim to read a book is a keeper. 169 00:17:29,580 --> 00:17:30,580 Kim, have you seen her? 170 00:17:30,900 --> 00:17:32,820 I can't say I have. T? 171 00:17:33,360 --> 00:17:35,080 Nope, I haven't seen Kim or that old man. 172 00:17:36,620 --> 00:17:40,340 Look me in the eye. You take one eye, you take the other. Left or right? 173 00:17:40,680 --> 00:17:42,080 Look into my eyes. 174 00:17:43,880 --> 00:17:46,020 There's a holiday inn. Which holiday inn? 175 00:17:46,240 --> 00:17:50,540 On Bundy. Room 204. When I snap my fingers, you'll remember nothing of this 176 00:17:50,540 --> 00:17:51,540 conversation. 177 00:18:34,990 --> 00:18:38,950 and be gone before she gets here. Well, when she gets here, she'll be leaving 178 00:18:38,950 --> 00:18:42,890 with me. No, she won't, because she does whatever I tell her to. 179 00:18:43,150 --> 00:18:44,210 Oh, I warned you. 180 00:18:44,430 --> 00:18:47,370 Now, you're messing with the wrong mother today. What are you going to do, 181 00:18:47,430 --> 00:18:49,350 Nikki? What are you going to do? 182 00:18:51,290 --> 00:18:52,290 Kim is an adult. 183 00:18:52,610 --> 00:18:53,610 She's my child. 184 00:18:54,310 --> 00:18:55,310 Tell me something, Royal. 185 00:18:55,750 --> 00:18:59,550 What does a man who's damn near 50 want with a 19 -year -old girl? 186 00:19:04,010 --> 00:19:06,730 It's called payback, Nikki. What the hell are you talking about? 187 00:19:06,990 --> 00:19:07,990 Don't play dumb with me. 188 00:19:08,210 --> 00:19:11,210 I know you convinced Debbie Lewis to break up with me in high school. 189 00:19:13,250 --> 00:19:14,970 I didn't tell her to break up with you. 190 00:19:15,410 --> 00:19:18,450 I told her you were a two -timing lying dog. 191 00:19:19,030 --> 00:19:20,410 Yeah, well, we should still be together. 192 00:19:21,010 --> 00:19:24,930 That should be my money, my house on the Riviera, my picture in the cover of 193 00:19:24,930 --> 00:19:26,750 Jet. I should be her baby daddy. 194 00:19:27,750 --> 00:19:28,950 I should be Mr. 195 00:19:29,150 --> 00:19:31,210 Debbie Lewis instead of Mr. 196 00:19:31,410 --> 00:19:32,410 Paper Plastic. 197 00:19:36,110 --> 00:19:37,110 Let it go. 198 00:19:38,230 --> 00:19:39,510 You a checkout boy? 199 00:19:40,910 --> 00:19:42,750 It's a hard knock life, Nikki. 200 00:19:44,070 --> 00:19:45,650 I want you to join me. 201 00:19:46,630 --> 00:19:47,630 Kim. 202 00:19:48,790 --> 00:19:51,790 Oh, Kim, baby, listen, listen, listen, listen. Hold on, hold on. All that stuff 203 00:19:51,790 --> 00:19:54,470 you just heard where you say, it's behind me now, okay? 204 00:19:54,970 --> 00:19:57,230 Now, believe me, I only want to be with you. 205 00:19:57,870 --> 00:19:59,110 Well, I don't want to be with you. 206 00:19:59,310 --> 00:20:01,470 Oh, come on now, Kim. You heard me. 207 00:20:05,870 --> 00:20:06,870 get yours real soon. 208 00:20:07,550 --> 00:20:08,550 Sooner than you think. 209 00:20:08,910 --> 00:20:12,010 Yeah, well, that doesn't happen to me anymore, because I'm smarter than that. 210 00:20:12,350 --> 00:20:13,350 If you say so. 211 00:20:13,490 --> 00:20:17,350 Yeah, well, I say so, because I'm royal. R -O -Y -A -L. Now be gone. 212 00:20:20,630 --> 00:20:22,370 Look, Mickey, I already told you. Oh, damn. 213 00:21:00,650 --> 00:21:01,369 Stop this show. 214 00:21:01,370 --> 00:21:02,370 We don't need him. 215 00:21:04,310 --> 00:21:05,309 Where you going? 216 00:21:05,310 --> 00:21:06,590 To the mall to find a man. 217 00:21:06,950 --> 00:21:08,970 Oh, well, hold up, baby. Let mama grab a coat. 218 00:21:09,230 --> 00:21:10,230 Okay. 219 00:21:18,670 --> 00:21:21,850 See, I was going to put in a good word with you. With who? 15660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.